Oye Tommy, dame el fuego papi
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Deux s'maines sans manger, nourris sous perfusion
Jusqu'ici tout va bien, tient le coup, elle s'en sort
3 avril 2000, à dix-neuf heures trente
Navré d'vous dire que l'autre jumeau est mort
Le jour de son anniversaire, heureuse mais déçue
Sur son lit, elle repense à son fils décédé
Dieu merci, l'autre est là, un qu'a pas survécu
Les mêmes yeux que son père, c'est toi Marcel Junior
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Et j'suis désolé maman, si tu savais
T'es la seule femme que j'aime, c'est à cause de tes larmes
Que je regrette et tous les soirs, j'y pense
Qu'est-ce que je f'rais sans toi?
Et derrière l'anti-pop, j'recrache toute ma haine
Là, tout va mieux, j'mets d'l'or sur ta tête
Et comme tu jouais le rôle de mon père et de ma mère
J'me dois de t'rendre fière
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Et j'suis désolé maman
T'es la seule femme que j'aime, c'est à cause de tes larmes que je regrette
J'y pense, qu'est-ce que je f'rais sans toi?
Oye Tommy, dame el fuego papi
Oye Tommy, dame el fuego papi
Oi Tommy, me dê o fogo, papi
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E eu jurei destruir tudo, explodir tudo por você
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
E se eu não voltasse às vezes, eu juro que era por você
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Todas as noites, peço a Deus para me levar antes de você
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E eu jurei destruir tudo, explodir tudo por você
Deux s'maines sans manger, nourris sous perfusion
Duas semanas sem comer, alimentado por infusão
Jusqu'ici tout va bien, tient le coup, elle s'en sort
Até agora tudo bem, aguenta firme, ela está se saindo bem
3 avril 2000, à dix-neuf heures trente
3 de abril de 2000, às dezenove e trinta
Navré d'vous dire que l'autre jumeau est mort
Lamento dizer que o outro gêmeo morreu
Le jour de son anniversaire, heureuse mais déçue
No dia do seu aniversário, feliz mas decepcionada
Sur son lit, elle repense à son fils décédé
Em sua cama, ela pensa em seu filho falecido
Dieu merci, l'autre est là, un qu'a pas survécu
Graças a Deus, o outro está aqui, um que não sobreviveu
Les mêmes yeux que son père, c'est toi Marcel Junior
Os mesmos olhos que seu pai, é você Marcel Junior
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E eu jurei destruir tudo, explodir tudo por você
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
E se eu não voltasse às vezes, eu juro que era por você
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Todas as noites, peço a Deus para me levar antes de você
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E eu jurei destruir tudo, explodir tudo por você
Et j'suis désolé maman, si tu savais
E eu sinto muito, mãe, se você soubesse
T'es la seule femme que j'aime, c'est à cause de tes larmes
Você é a única mulher que eu amo, é por causa de suas lágrimas
Que je regrette et tous les soirs, j'y pense
Que eu me arrependo e todas as noites, eu penso nisso
Qu'est-ce que je f'rais sans toi?
O que eu faria sem você?
Et derrière l'anti-pop, j'recrache toute ma haine
E atrás do anti-pop, eu cuspo todo o meu ódio
Là, tout va mieux, j'mets d'l'or sur ta tête
Agora, tudo está melhor, eu coloco ouro em sua cabeça
Et comme tu jouais le rôle de mon père et de ma mère
E como você desempenhou o papel de meu pai e minha mãe
J'me dois de t'rendre fière
Eu devo te fazer orgulhosa
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E eu jurei destruir tudo, explodir tudo por você
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
E se eu não voltasse às vezes, eu juro que era por você
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Todas as noites, peço a Deus para me levar antes de você
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E eu jurei destruir tudo, explodir tudo por você
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E eu jurei destruir tudo, explodir tudo por você
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
E se eu não voltasse às vezes, eu juro que era por você
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Todas as noites, peço a Deus para me levar antes de você
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E eu jurei destruir tudo, explodir tudo por você
Et j'suis désolé maman
E eu sinto muito, mãe
T'es la seule femme que j'aime, c'est à cause de tes larmes que je regrette
Você é a única mulher que eu amo, é por causa de suas lágrimas que eu me arrependo
J'y pense, qu'est-ce que je f'rais sans toi?
Eu penso nisso, o que eu faria sem você?
Oye Tommy, dame el fuego papi
Oi Tommy, me dê o fogo, papi
Oye Tommy, dame el fuego papi
Hey Tommy, give me the fire daddy
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
And I swore to myself to mess everything up, to break everything for you
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
And if I didn't come home sometimes, I swear it was for you
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Every night, I ask God to take me before you
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
And I swore to myself to mess everything up, to break everything for you
Deux s'maines sans manger, nourris sous perfusion
Two weeks without eating, fed by IV
Jusqu'ici tout va bien, tient le coup, elle s'en sort
So far so good, hang in there, she's making it
3 avril 2000, à dix-neuf heures trente
April 3, 2000, at nineteen thirty
Navré d'vous dire que l'autre jumeau est mort
Sorry to tell you that the other twin is dead
Le jour de son anniversaire, heureuse mais déçue
On her birthday, happy but disappointed
Sur son lit, elle repense à son fils décédé
On her bed, she thinks back to her deceased son
Dieu merci, l'autre est là, un qu'a pas survécu
Thank God, the other one is there, one who didn't survive
Les mêmes yeux que son père, c'est toi Marcel Junior
The same eyes as his father, it's you Marcel Junior
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
And I swore to myself to mess everything up, to break everything for you
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
And if I didn't come home sometimes, I swear it was for you
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Every night, I ask God to take me before you
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
And I swore to myself to mess everything up, to break everything for you
Et j'suis désolé maman, si tu savais
And I'm sorry mom, if you knew
T'es la seule femme que j'aime, c'est à cause de tes larmes
You're the only woman I love, it's because of your tears
Que je regrette et tous les soirs, j'y pense
That I regret and every night, I think about it
Qu'est-ce que je f'rais sans toi?
What would I do without you?
Et derrière l'anti-pop, j'recrache toute ma haine
And behind the anti-pop, I spit out all my hatred
Là, tout va mieux, j'mets d'l'or sur ta tête
There, everything is better, I put gold on your head
Et comme tu jouais le rôle de mon père et de ma mère
And since you played the role of my father and my mother
J'me dois de t'rendre fière
I owe it to you to make you proud
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
And I swore to myself to mess everything up, to break everything for you
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
And if I didn't come home sometimes, I swear it was for you
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Every night, I ask God to take me before you
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
And I swore to myself to mess everything up, to break everything for you
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
And I swore to myself to mess everything up, to break everything for you
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
And if I didn't come home sometimes, I swear it was for you
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Every night, I ask God to take me before you
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
And I swore to myself to mess everything up, to break everything for you
Et j'suis désolé maman
And I'm sorry mom
T'es la seule femme que j'aime, c'est à cause de tes larmes que je regrette
You're the only woman I love, it's because of your tears that I regret
J'y pense, qu'est-ce que je f'rais sans toi?
I think about it, what would I do without you?
Oye Tommy, dame el fuego papi
Hey Tommy, give me the fire daddy
Oye Tommy, dame el fuego papi
Hör zu Tommy, gib mir das Feuer, Papi
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Und ich habe mir geschworen, alles zu zerstören, alles für dich zu sprengen
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
Und wenn ich manchmal nicht nach Hause komme, schwöre ich dir, es war für dich
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Jeden Abend bitte ich Gott, mich vor dir gehen zu lassen
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Und ich habe mir geschworen, alles zu zerstören, alles für dich zu sprengen
Deux s'maines sans manger, nourris sous perfusion
Zwei Wochen ohne zu essen, ernährt durch Infusionen
Jusqu'ici tout va bien, tient le coup, elle s'en sort
Bis jetzt geht es gut, sie hält durch, sie kommt durch
3 avril 2000, à dix-neuf heures trente
3. April 2000, um neunzehn Uhr dreißig
Navré d'vous dire que l'autre jumeau est mort
Es tut mir leid, Ihnen sagen zu müssen, dass der andere Zwilling gestorben ist
Le jour de son anniversaire, heureuse mais déçue
An ihrem Geburtstag, glücklich, aber enttäuscht
Sur son lit, elle repense à son fils décédé
Auf ihrem Bett denkt sie an ihren verstorbenen Sohn
Dieu merci, l'autre est là, un qu'a pas survécu
Gott sei Dank, der andere ist da, einer hat nicht überlebt
Les mêmes yeux que son père, c'est toi Marcel Junior
Die gleichen Augen wie sein Vater, du bist Marcel Junior
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Und ich habe mir geschworen, alles zu zerstören, alles für dich zu sprengen
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
Und wenn ich manchmal nicht nach Hause komme, schwöre ich dir, es war für dich
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Jeden Abend bitte ich Gott, mich vor dir gehen zu lassen
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Und ich habe mir geschworen, alles zu zerstören, alles für dich zu sprengen
Et j'suis désolé maman, si tu savais
Und es tut mir leid, Mama, wenn du wüsstest
T'es la seule femme que j'aime, c'est à cause de tes larmes
Du bist die einzige Frau, die ich liebe, es ist wegen deiner Tränen
Que je regrette et tous les soirs, j'y pense
Dass ich bereue und jeden Abend denke ich daran
Qu'est-ce que je f'rais sans toi?
Was würde ich ohne dich tun?
Et derrière l'anti-pop, j'recrache toute ma haine
Und hinter dem Anti-Pop, spucke ich all meinen Hass aus
Là, tout va mieux, j'mets d'l'or sur ta tête
Jetzt geht es besser, ich setze Gold auf deinen Kopf
Et comme tu jouais le rôle de mon père et de ma mère
Und da du die Rolle meines Vaters und meiner Mutter gespielt hast
J'me dois de t'rendre fière
Ich muss dich stolz machen
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Und ich habe mir geschworen, alles zu zerstören, alles für dich zu sprengen
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
Und wenn ich manchmal nicht nach Hause komme, schwöre ich dir, es war für dich
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Jeden Abend bitte ich Gott, mich vor dir gehen zu lassen
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Und ich habe mir geschworen, alles zu zerstören, alles für dich zu sprengen
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Und ich habe mir geschworen, alles zu zerstören, alles für dich zu sprengen
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
Und wenn ich manchmal nicht nach Hause komme, schwöre ich dir, es war für dich
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Jeden Abend bitte ich Gott, mich vor dir gehen zu lassen
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
Und ich habe mir geschworen, alles zu zerstören, alles für dich zu sprengen
Et j'suis désolé maman
Und es tut mir leid, Mama
T'es la seule femme que j'aime, c'est à cause de tes larmes que je regrette
Du bist die einzige Frau, die ich liebe, es ist wegen deiner Tränen, dass ich bereue
J'y pense, qu'est-ce que je f'rais sans toi?
Ich denke daran, was würde ich ohne dich tun?
Oye Tommy, dame el fuego papi
Hör zu Tommy, gib mir das Feuer, Papi
Oye Tommy, dame el fuego papi
Ehi Tommy, dammi il fuoco papi
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E mi sono giurato di distruggere tutto, di far saltare tutto per te
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
E se a volte non tornavo, ti giuro che era per te
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Ogni sera, chiedo a Dio di farmi andare via prima di te
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E mi sono giurato di distruggere tutto, di far saltare tutto per te
Deux s'maines sans manger, nourris sous perfusion
Due settimane senza mangiare, nutrito per via endovenosa
Jusqu'ici tout va bien, tient le coup, elle s'en sort
Finora tutto va bene, resiste, ce la fa
3 avril 2000, à dix-neuf heures trente
3 aprile 2000, alle diciannove e trenta
Navré d'vous dire que l'autre jumeau est mort
Spiacente di dirvi che l'altro gemello è morto
Le jour de son anniversaire, heureuse mais déçue
Il giorno del suo compleanno, felice ma delusa
Sur son lit, elle repense à son fils décédé
Sul suo letto, ripensa a suo figlio deceduto
Dieu merci, l'autre est là, un qu'a pas survécu
Grazie a Dio, l'altro è qui, uno che non ha sopravvissuto
Les mêmes yeux que son père, c'est toi Marcel Junior
Gli stessi occhi di suo padre, sei tu Marcel Junior
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E mi sono giurato di distruggere tutto, di far saltare tutto per te
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
E se a volte non tornavo, ti giuro che era per te
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Ogni sera, chiedo a Dio di farmi andare via prima di te
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E mi sono giurato di distruggere tutto, di far saltare tutto per te
Et j'suis désolé maman, si tu savais
E mi dispiace mamma, se solo tu sapessi
T'es la seule femme que j'aime, c'est à cause de tes larmes
Sei l'unica donna che amo, è a causa delle tue lacrime
Que je regrette et tous les soirs, j'y pense
Che mi pento e ci penso ogni sera
Qu'est-ce que je f'rais sans toi?
Cosa farei senza di te?
Et derrière l'anti-pop, j'recrache toute ma haine
E dietro l'anti-pop, sputo tutto il mio odio
Là, tout va mieux, j'mets d'l'or sur ta tête
Lì, tutto va meglio, metto dell'oro sulla tua testa
Et comme tu jouais le rôle de mon père et de ma mère
E poiché hai svolto il ruolo di mio padre e mia madre
J'me dois de t'rendre fière
Devo renderti orgogliosa
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E mi sono giurato di distruggere tutto, di far saltare tutto per te
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
E se a volte non tornavo, ti giuro che era per te
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Ogni sera, chiedo a Dio di farmi andare via prima di te
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E mi sono giurato di distruggere tutto, di far saltare tutto per te
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E mi sono giurato di distruggere tutto, di far saltare tutto per te
Et si je rentrais pas des fois, j'te jure que c'était pour toi
E se a volte non tornavo, ti giuro che era per te
Tous les soirs, j'demande au bon Dieu de m'faire partir avant toi
Ogni sera, chiedo a Dio di farmi andare via prima di te
Et j'me suis juré d'tout niquer, de tout péter pour toi
E mi sono giurato di distruggere tutto, di far saltare tutto per te
Et j'suis désolé maman
E mi dispiace mamma
T'es la seule femme que j'aime, c'est à cause de tes larmes que je regrette
Sei l'unica donna che amo, è a causa delle tue lacrime che mi pento
J'y pense, qu'est-ce que je f'rais sans toi?
Ci penso, cosa farei senza di te?
Oye Tommy, dame el fuego papi
Ehi Tommy, dammi il fuoco papi