Pas comme les autres

Marcel Junior Loutarila, Sedik Boudif

Letra Traducción

Say-Say, Saydiq

Et j'ai pas grandi comme les autres (et j'ai pas grandi comme les autres)
Pas les mêmes moyens qu'les autres (pas les mêmes moyens qu'les autres)
J'ai dû faire plus que les autres (et j'ai dû faire plus que les autres)
Pour être un jour mieux que les autres (pour êtres un jour mieux que les autres)
Et j'me rapproche de c'que j'veux être, je fais plus d'argent qu'les autres
Je baise plus que les autres et j'ai plus de buzz que les autres
Pour accroître ton avance faut qu'tu restes fidèle et monte
Ne fait pas d'acte pour nous nuire, mon fils ne fait pas comme les nôtres (comme les nôtres)

Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Ou les autres vont m'pétarder le dos

Hey, non, non tu peux pas chanter encore, boy
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille

Étant gamin j'en rêvais (étant gamin j'en rêvais)
D'la vie d'artiste, soirée privée (d'la vie d'artiste, soirée privée)
Showcases ici, concerts par là (showcases ici, concerts par là)
J'rêvais de vacances toute l'année (j'rêvais de vacance toute l'année)
On en a fait du chemin, crever c'qu'ils veulent crever nos roues
Un naît comme eux, souffrant comme eux malgré tout rejeté comme un rat
Dans tes potes fais bien ton tri car même dans ton tri y a des traîtres
C'est peut-être ton reuf' qui baise ta meuf peut-être lui qui va te donner aux keufs (aux keufs)

Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Ou les autres vont m'pétarder le dos

Hey, non, non, tu peux pas chanter encore, boy
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille

Say-Say, Saydiq
Dilo-Dilo, Saydiq
Et j'ai pas grandi comme les autres (et j'ai pas grandi comme les autres)
Y no crecí como los demás (y no crecí como los demás)
Pas les mêmes moyens qu'les autres (pas les mêmes moyens qu'les autres)
No los mismos medios que los demás (no los mismos medios que los demás)
J'ai dû faire plus que les autres (et j'ai dû faire plus que les autres)
Tuve que hacer más que los demás (y tuve que hacer más que los demás)
Pour être un jour mieux que les autres (pour êtres un jour mieux que les autres)
Para ser un día mejor que los demás (para ser un día mejor que los demás)
Et j'me rapproche de c'que j'veux être, je fais plus d'argent qu'les autres
Y me acerco a lo que quiero ser, hago más dinero que los demás
Je baise plus que les autres et j'ai plus de buzz que les autres
Follo más que los demás y tengo más revuelo que los demás
Pour accroître ton avance faut qu'tu restes fidèle et monte
Para aumentar tu ventaja debes permanecer fiel y subir
Ne fait pas d'acte pour nous nuire, mon fils ne fait pas comme les nôtres (comme les nôtres)
No hagas actos para perjudicarnos, mi hijo no hagas como los nuestros (como los nuestros)
Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Los que me quedan, los cuento con mis dedos (con mis dedos)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
Ha cambiado desde los tiempos de la White Widow (de la Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Hasta mi muerte, tendré que enfrentarlos (enfrentarlos)
Ou les autres vont m'pétarder le dos
O los demás me dispararán por la espalda
Hey, non, non tu peux pas chanter encore, boy
Hey, no, no puedes cantar aún, chico
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
No estoy aquí, me fui a reabastecer
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
En París, me ves bombardeando en S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
No estoy aquí, me fui a reabastecer
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
No, no, no puedes cantar aún, chico
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
No estoy aquí, me fui a reabastecer
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
En París, me ves bombardeando en S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
No estoy aquí, me fui a reabastecer
Étant gamin j'en rêvais (étant gamin j'en rêvais)
Cuando era niño soñaba con eso (cuando era niño soñaba con eso)
D'la vie d'artiste, soirée privée (d'la vie d'artiste, soirée privée)
De la vida de artista, fiesta privada (de la vida de artista, fiesta privada)
Showcases ici, concerts par là (showcases ici, concerts par là)
Showcases aquí, conciertos allá (showcases aquí, conciertos allá)
J'rêvais de vacances toute l'année (j'rêvais de vacance toute l'année)
Soñaba con vacaciones todo el año (soñaba con vacaciones todo el año)
On en a fait du chemin, crever c'qu'ils veulent crever nos roues
Hemos recorrido un largo camino, reventar lo que quieren reventar nuestras ruedas
Un naît comme eux, souffrant comme eux malgré tout rejeté comme un rat
Uno nace como ellos, sufriendo como ellos a pesar de todo rechazado como una rata
Dans tes potes fais bien ton tri car même dans ton tri y a des traîtres
En tus amigos haz bien tu selección porque incluso en tu selección hay traidores
C'est peut-être ton reuf' qui baise ta meuf peut-être lui qui va te donner aux keufs (aux keufs)
Quizás sea tu hermano quien se acuesta con tu chica, quizás él quien te entregue a la policía (a la policía)
Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Los que me quedan, los cuento con mis dedos (con mis dedos)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
Ha cambiado desde los tiempos de la White Widow (de la Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Hasta mi muerte, tendré que enfrentarlos (enfrentarlos)
Ou les autres vont m'pétarder le dos
O los demás me dispararán por la espalda
Hey, non, non, tu peux pas chanter encore, boy
Hey, no, no, no puedes cantar aún, chico
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
No estoy aquí, me fui a reabastecer
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
En París, me ves bombardeando en S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
No estoy aquí, me fui a reabastecer
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
No, no, no puedes cantar aún, chico
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
No estoy aquí, me fui a reabastecer
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
En París, me ves bombardeando en S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
No estoy aquí, me fui a reabastecer
Say-Say, Saydiq
Diga-Diga, Saydiq
Et j'ai pas grandi comme les autres (et j'ai pas grandi comme les autres)
E eu não cresci como os outros (e eu não cresci como os outros)
Pas les mêmes moyens qu'les autres (pas les mêmes moyens qu'les autres)
Não tive os mesmos meios que os outros (não tive os mesmos meios que os outros)
J'ai dû faire plus que les autres (et j'ai dû faire plus que les autres)
Eu tive que fazer mais do que os outros (e eu tive que fazer mais do que os outros)
Pour être un jour mieux que les autres (pour êtres un jour mieux que les autres)
Para ser um dia melhor que os outros (para ser um dia melhor que os outros)
Et j'me rapproche de c'que j'veux être, je fais plus d'argent qu'les autres
E eu estou me aproximando do que quero ser, eu faço mais dinheiro que os outros
Je baise plus que les autres et j'ai plus de buzz que les autres
Eu transo mais que os outros e tenho mais buzz que os outros
Pour accroître ton avance faut qu'tu restes fidèle et monte
Para aumentar sua vantagem, você precisa permanecer fiel e subir
Ne fait pas d'acte pour nous nuire, mon fils ne fait pas comme les nôtres (comme les nôtres)
Não faça nada para nos prejudicar, meu filho, não faça como os nossos (como os nossos)
Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Aqueles que me restam, eu os conto com meus dedos (com meus dedos)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
Isso mudou desde os tempos da White Widow (da Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Até a minha morte, vou ter que enfrentá-los (enfrentá-los)
Ou les autres vont m'pétarder le dos
Ou os outros vão me atirar pelas costas
Hey, non, non tu peux pas chanter encore, boy
Ei, não, não, você não pode cantar ainda, garoto
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Eu não estou aqui, eu fui reabastecer
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
Em Paris, você me vê bombardeando em S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Eu não estou aqui, eu fui reabastecer
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
Não, não, você não pode cantar ainda, garoto
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Eu não estou aqui, eu fui reabastecer
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
Em Paris, você me vê bombardeando em S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Eu não estou aqui, eu fui reabastecer
Étant gamin j'en rêvais (étant gamin j'en rêvais)
Quando era criança, eu sonhava com isso (quando era criança, eu sonhava com isso)
D'la vie d'artiste, soirée privée (d'la vie d'artiste, soirée privée)
A vida de artista, festa privada (a vida de artista, festa privada)
Showcases ici, concerts par là (showcases ici, concerts par là)
Showcases aqui, concertos lá (showcases aqui, concertos lá)
J'rêvais de vacances toute l'année (j'rêvais de vacance toute l'année)
Eu sonhava com férias o ano todo (eu sonhava com férias o ano todo)
On en a fait du chemin, crever c'qu'ils veulent crever nos roues
Nós fizemos um longo caminho, estourando o que eles querem estourar nossas rodas
Un naît comme eux, souffrant comme eux malgré tout rejeté comme un rat
Um nasce como eles, sofrendo como eles, apesar de tudo rejeitado como um rato
Dans tes potes fais bien ton tri car même dans ton tri y a des traîtres
Escolha bem seus amigos, porque mesmo em sua escolha há traidores
C'est peut-être ton reuf' qui baise ta meuf peut-être lui qui va te donner aux keufs (aux keufs)
Pode ser seu irmão que está transando com sua namorada, talvez ele que vai te entregar para a polícia (para a polícia)
Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Aqueles que me restam, eu os conto com meus dedos (com meus dedos)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
Isso mudou desde os tempos da White Widow (da Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Até a minha morte, vou ter que enfrentá-los (enfrentá-los)
Ou les autres vont m'pétarder le dos
Ou os outros vão me atirar pelas costas
Hey, non, non, tu peux pas chanter encore, boy
Ei, não, não, você não pode cantar ainda, garoto
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Eu não estou aqui, eu fui reabastecer
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
Em Paris, você me vê bombardeando em S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Eu não estou aqui, eu fui reabastecer
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
Não, não, você não pode cantar ainda, garoto
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Eu não estou aqui, eu fui reabastecer
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
Em Paris, você me vê bombardeando em S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Eu não estou aqui, eu fui reabastecer
Say-Say, Saydiq
Say-Say, Saydiq
Et j'ai pas grandi comme les autres (et j'ai pas grandi comme les autres)
And I didn't grow up like the others (and I didn't grow up like the others)
Pas les mêmes moyens qu'les autres (pas les mêmes moyens qu'les autres)
Not the same means as the others (not the same means as the others)
J'ai dû faire plus que les autres (et j'ai dû faire plus que les autres)
I had to do more than the others (and I had to do more than the others)
Pour être un jour mieux que les autres (pour êtres un jour mieux que les autres)
To be one day better than the others (to be one day better than the others)
Et j'me rapproche de c'que j'veux être, je fais plus d'argent qu'les autres
And I'm getting closer to what I want to be, I make more money than the others
Je baise plus que les autres et j'ai plus de buzz que les autres
I have more sex than the others and I have more buzz than the others
Pour accroître ton avance faut qu'tu restes fidèle et monte
To increase your lead you have to stay loyal and rise
Ne fait pas d'acte pour nous nuire, mon fils ne fait pas comme les nôtres (comme les nôtres)
Don't act to harm us, my son don't do like ours (like ours)
Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Those who remain, I count them with my fingers (with my fingers)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
It has changed since the time of the White Widow (of the Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Until my death, I will have to stand up to them (stand up to them)
Ou les autres vont m'pétarder le dos
Or the others will shoot me in the back
Hey, non, non tu peux pas chanter encore, boy
Hey, no, no you can't sing again, boy
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
I'm not here, I've gone to resupply
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
In Paris, you see me bombing in S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
I'm not here, I've gone to resupply
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
No no, you can't sing again, boy
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
I'm not here, I've gone to resupply
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
In Paris, you see me bombing in S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
I'm not here, I've gone to resupply
Étant gamin j'en rêvais (étant gamin j'en rêvais)
As a kid I dreamed of it (as a kid I dreamed of it)
D'la vie d'artiste, soirée privée (d'la vie d'artiste, soirée privée)
Of the artist's life, private party (of the artist's life, private party)
Showcases ici, concerts par là (showcases ici, concerts par là)
Showcases here, concerts there (showcases here, concerts there)
J'rêvais de vacances toute l'année (j'rêvais de vacance toute l'année)
I dreamed of vacations all year round (I dreamed of vacations all year round)
On en a fait du chemin, crever c'qu'ils veulent crever nos roues
We've come a long way, bursting what they want to burst our wheels
Un naît comme eux, souffrant comme eux malgré tout rejeté comme un rat
One is born like them, suffering like them despite everything rejected like a rat
Dans tes potes fais bien ton tri car même dans ton tri y a des traîtres
In your friends make a good selection because even in your selection there are traitors
C'est peut-être ton reuf' qui baise ta meuf peut-être lui qui va te donner aux keufs (aux keufs)
It may be your brother who sleeps with your girlfriend maybe him who will give you to the cops (to the cops)
Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Those who remain, I count them with my fingers (with my fingers)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
It has changed since the time of the White Widow (of the Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Until my death, I will have to stand up to them (stand up to them)
Ou les autres vont m'pétarder le dos
Or the others will shoot me in the back
Hey, non, non, tu peux pas chanter encore, boy
Hey, no, no, you can't sing again, boy
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
I'm not here, I've gone to resupply
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
In Paris, you see me bombing in S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
I'm not here, I've gone to resupply
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
No no, you can't sing again, boy
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
I'm not here, I've gone to resupply
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
In Paris, you see me bombing in S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
I'm not here, I've gone to resupply
Say-Say, Saydiq
Sag-Sag, Saydiq
Et j'ai pas grandi comme les autres (et j'ai pas grandi comme les autres)
Und ich bin nicht wie die anderen aufgewachsen (und ich bin nicht wie die anderen aufgewachsen)
Pas les mêmes moyens qu'les autres (pas les mêmes moyens qu'les autres)
Nicht die gleichen Mittel wie die anderen (nicht die gleichen Mittel wie die anderen)
J'ai dû faire plus que les autres (et j'ai dû faire plus que les autres)
Ich musste mehr tun als die anderen (und ich musste mehr tun als die anderen)
Pour être un jour mieux que les autres (pour êtres un jour mieux que les autres)
Um eines Tages besser zu sein als die anderen (um eines Tages besser zu sein als die anderen)
Et j'me rapproche de c'que j'veux être, je fais plus d'argent qu'les autres
Und ich komme näher an das, was ich sein will, ich mache mehr Geld als die anderen
Je baise plus que les autres et j'ai plus de buzz que les autres
Ich habe mehr Sex als die anderen und ich habe mehr Buzz als die anderen
Pour accroître ton avance faut qu'tu restes fidèle et monte
Um deinen Vorsprung zu erhöhen, musst du treu bleiben und aufsteigen
Ne fait pas d'acte pour nous nuire, mon fils ne fait pas comme les nôtres (comme les nôtres)
Tue nichts, um uns zu schaden, mein Sohn, tu nicht wie unsere (wie unsere)
Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Die, die mir bleiben, zähle ich mit meinen Fingern (mit meinen Fingern)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
Es hat sich seit der Zeit der White Widow geändert (der Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Bis zu meinem Tod werde ich ihnen die Stirn bieten müssen (ihnen die Stirn bieten müssen)
Ou les autres vont m'pétarder le dos
Oder die anderen werden mir in den Rücken schießen
Hey, non, non tu peux pas chanter encore, boy
Hey, nein, nein, du kannst noch nicht singen, Junge
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Ich bin nicht da, ich bin weg, um Nachschub zu holen
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
In Paris siehst du mich in S bombardieren
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Ich bin nicht da, ich bin weg, um Nachschub zu holen
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
Nein, nein, du kannst noch nicht singen, Junge
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Ich bin nicht da, ich bin weg, um Nachschub zu holen
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
In Paris siehst du mich in S bombardieren
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Ich bin nicht da, ich bin weg, um Nachschub zu holen
Étant gamin j'en rêvais (étant gamin j'en rêvais)
Als Kind träumte ich davon (als Kind träumte ich davon)
D'la vie d'artiste, soirée privée (d'la vie d'artiste, soirée privée)
Vom Künstlerleben, privaten Partys (vom Künstlerleben, privaten Partys)
Showcases ici, concerts par là (showcases ici, concerts par là)
Showcases hier, Konzerte dort (Showcases hier, Konzerte dort)
J'rêvais de vacances toute l'année (j'rêvais de vacance toute l'année)
Ich träumte von ganzjährigen Ferien (ich träumte von ganzjährigen Ferien)
On en a fait du chemin, crever c'qu'ils veulent crever nos roues
Wir haben einen langen Weg zurückgelegt, sie wollen unsere Reifen platzen lassen
Un naît comme eux, souffrant comme eux malgré tout rejeté comme un rat
Einer wird wie sie geboren, leidet wie sie, trotz allem abgelehnt wie eine Ratte
Dans tes potes fais bien ton tri car même dans ton tri y a des traîtres
Wähle deine Freunde gut aus, denn selbst in deiner Auswahl gibt es Verräter
C'est peut-être ton reuf' qui baise ta meuf peut-être lui qui va te donner aux keufs (aux keufs)
Vielleicht ist es dein Bruder, der deine Freundin schläft, vielleicht ist er es, der dich an die Bullen verrät (an die Bullen)
Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Die, die mir bleiben, zähle ich mit meinen Fingern (mit meinen Fingern)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
Es hat sich seit der Zeit der White Widow geändert (der Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Bis zu meinem Tod werde ich ihnen die Stirn bieten müssen (ihnen die Stirn bieten müssen)
Ou les autres vont m'pétarder le dos
Oder die anderen werden mir in den Rücken schießen
Hey, non, non, tu peux pas chanter encore, boy
Hey, nein, nein, du kannst noch nicht singen, Junge
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Ich bin nicht da, ich bin weg, um Nachschub zu holen
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
In Paris siehst du mich in S bombardieren
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Ich bin nicht da, ich bin weg, um Nachschub zu holen
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
Nein, nein, du kannst noch nicht singen, Junge
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Ich bin nicht da, ich bin weg, um Nachschub zu holen
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
In Paris siehst du mich in S bombardieren
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Ich bin nicht da, ich bin weg, um Nachschub zu holen
Say-Say, Saydiq
Dì-Dì, Saydiq
Et j'ai pas grandi comme les autres (et j'ai pas grandi comme les autres)
E non sono cresciuto come gli altri (e non sono cresciuto come gli altri)
Pas les mêmes moyens qu'les autres (pas les mêmes moyens qu'les autres)
Non ho gli stessi mezzi degli altri (non ho gli stessi mezzi degli altri)
J'ai dû faire plus que les autres (et j'ai dû faire plus que les autres)
Ho dovuto fare di più degli altri (e ho dovuto fare di più degli altri)
Pour être un jour mieux que les autres (pour êtres un jour mieux que les autres)
Per essere un giorno migliore degli altri (per essere un giorno migliore degli altri)
Et j'me rapproche de c'que j'veux être, je fais plus d'argent qu'les autres
E mi avvicino a ciò che voglio essere, faccio più soldi degli altri
Je baise plus que les autres et j'ai plus de buzz que les autres
Faccio più sesso degli altri e ho più popolarità degli altri
Pour accroître ton avance faut qu'tu restes fidèle et monte
Per aumentare il tuo vantaggio devi rimanere fedele e salire
Ne fait pas d'acte pour nous nuire, mon fils ne fait pas comme les nôtres (comme les nôtres)
Non fare nulla per nuocerci, mio figlio non fare come i nostri (come i nostri)
Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Quelli che mi restano, li conto con le mie dita (con le mie dita)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
È cambiato da quando c'era la White Widow (la Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Fino alla mia morte, dovrò tenergli testa (tenergli testa)
Ou les autres vont m'pétarder le dos
O gli altri mi sparano alle spalle
Hey, non, non tu peux pas chanter encore, boy
Ehi, no, no, non puoi cantare ancora, ragazzo
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Non sono qui, sono andato a rifornire
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
Su Paname, mi vedi bombardare in S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Non sono qui, sono andato a rifornire
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
No, no, non puoi cantare ancora, ragazzo
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Non sono qui, sono andato a rifornire
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
Su Paname, mi vedi bombardare in S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Non sono qui, sono andato a rifornire
Étant gamin j'en rêvais (étant gamin j'en rêvais)
Da bambino ne sognavo (da bambino ne sognavo)
D'la vie d'artiste, soirée privée (d'la vie d'artiste, soirée privée)
Della vita d'artista, serate private (della vita d'artista, serate private)
Showcases ici, concerts par là (showcases ici, concerts par là)
Showcase qui, concerti là (showcase qui, concerti là)
J'rêvais de vacances toute l'année (j'rêvais de vacance toute l'année)
Sognavo di vacanze tutto l'anno (sognavo di vacanze tutto l'anno)
On en a fait du chemin, crever c'qu'ils veulent crever nos roues
Abbiamo fatto un lungo cammino, far scoppiare quello che vogliono far scoppiare le nostre ruote
Un naît comme eux, souffrant comme eux malgré tout rejeté comme un rat
Uno nasce come loro, soffre come loro ma nonostante tutto viene rifiutato come un ratto
Dans tes potes fais bien ton tri car même dans ton tri y a des traîtres
Tra i tuoi amici fai bene a scegliere perché anche tra i tuoi ci sono traditori
C'est peut-être ton reuf' qui baise ta meuf peut-être lui qui va te donner aux keufs (aux keufs)
Potrebbe essere tuo fratello che tradisce la tua ragazza, forse lui che ti consegnerà alla polizia (alla polizia)
Ceux qui m'restent, j'les compte avec mes doigts (avec mes doigts)
Quelli che mi restano, li conto con le mie dita (con le mie dita)
Ça a changé depuis l'époque d'la White Widow (d'la Jack Herer)
È cambiato da quando c'era la White Widow (la Jack Herer)
Jusqu'à ma mort, j'vais devoir leur tenir tête (leur tenir tête)
Fino alla mia morte, dovrò tenergli testa (tenergli testa)
Ou les autres vont m'pétarder le dos
O gli altri mi sparano alle spalle
Hey, non, non, tu peux pas chanter encore, boy
Ehi, no, no, non puoi cantare ancora, ragazzo
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Non sono qui, sono andato a rifornire
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
Su Paname, mi vedi bombardare in S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Non sono qui, sono andato a rifornire
Non non, tu peux pas chanter encore, boy
No, no, non puoi cantare ancora, ragazzo
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Non sono qui, sono andato a rifornire
Sur Paname, tu m'vois bombarder en S
Su Paname, mi vedi bombardare in S
J'suis pas là, là j'suis parti ravitaille
Non sono qui, sono andato a rifornire

Curiosidades sobre la música Pas comme les autres del Koba LaD

¿Cuándo fue lanzada la canción “Pas comme les autres” por Koba LaD?
La canción Pas comme les autres fue lanzada en 2019, en el álbum “L'Affranchi”.
¿Quién compuso la canción “Pas comme les autres” de Koba LaD?
La canción “Pas comme les autres” de Koba LaD fue compuesta por Marcel Junior Loutarila, Sedik Boudif.

Músicas más populares de Koba LaD

Otros artistas de Trap