La détaille

Beni Mosabu, Marcel Junior Loutarila

Letra Traducción

J'lui ai volé son sac de détaille
Neuf millimètres est de taille
Ramène tes grands frères pédale
Neuf millimètres est de taille

J'suis encore décalé, six heures d'avion, regarde bien mes cernes
Quatre villes en une semaine, j'ai trop ramassé, j'ai fait quatre nuits blanches
J'suis en interview ou bien en showcase
Quand y a rien à faire j'suis dans l'bâtiment (et y a rien à faire, j'suis dans l'bâtiment)
Ou comme ton chocolat chaud dans une tasse blanche
La vie gamin, c'est un choix, après chacun d'tes actes, ne pense pas à reculer
Y a ceux qui vont bosser pour les gens et ceux qui t'allument ta grand-mère pour un kilo
J'suis à côté du quartier, d'la drogue dans mes couilles
Le problème en été, c'est qu'les barrettes se collent
C'est l'inconvénient du cellophane mais c'est beaucoup plus pratique pour pouvoir les ken
Là, j'contrôle plus mes démons, quand j'sens ça bave sur mes boules
La pute, elle puait d'la shnek, j'lui ai doigté sa mère j'ai mis mon doigt dans sa bouche
J'ai envie d'pleurer ma gueule, moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit
(Moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit)
J'ai démarré la RS et j'ai fait demi-tour (et j'ai fait demi-tour)

Rolex, Audemars Piguet
Même si j'ai du mal à lire l'heure
Au bigo avec mon baveux
C'est pas grave si il me demande un peu trop

Putain d'merde, là j'sors d'mon jugement sa mère, wAllah c'était chaud sa mère
J'suis délibéré dans un mois mais la proc' a demandé du ferme sa mère
Mais bon, nique sa mère si demain j'bé-tom, Despi et Dope vont m'envoyer du bédo
Mais avec moi, j'ai maître Bendavid, c'est lui le roi des vices de procédures
Et de temps à autre, j'suis dans l'avion et de temps à autre, j'suis au tel-hô
Et j'revends ta langue en passant par Moscou, il faut que je règle l'heure de ma tre-mon
Et pour pas changer, j'suis avec Suge, jamais dans moins de 300 chevaux
C'est moi qu'a braqué ton terrain, pour lui faire peur, j'ai tiré à côté d'sa joue
J'suis dans l'bâtiment 7, en vrai, rien a changé à part que j'collectionne les disques d'or
C'est en 2019 qu'tu t'es mis à bicrave, enculé d'ta mère, t'es en retard
Ils m'font rire eux, tous bande de cons
Vers chez nous, ça fait longtemps qu'ça push sa mère
C'est la deb, bâtard, mais 200 tous les jours, à 16 heures au GR j'étais boss sa mère
J'ai la même carte bleue, carte bleue qu'un ministre, putain
Et j'ai le même gamos, même gamos qu'un footeux, putain
Et mon daron m'a dit " en showcase, surveille ton champagne"
"Et mon fils, quand t'as l'temps, faut me faire conduire ton RS"
Et ça va faire plus d'un an qu'j'les baise
Y a Zé, y a Shaggy, y a Gigs
J'suis posé à la barrière, y a c'qu'on veut, akh y a toute l'équipe
Un p'tit moment que j'ai capté la tech', tech', tech' nardine o mok
Ramenez la peuf de Namek et quoique qu'il arrive négro faut que tu nies

J'lui ai volé son sac de détaille (j'lui ai volé son sac de détaille)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Ramène tes grands frères pédale (comme tu fais d'habitude)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Neuf millimètres est de taille (de taille)

J'lui ai volé son sac de détaille
Le robé su bolsa de detalles
Neuf millimètres est de taille
Nueve milímetros es de tamaño
Ramène tes grands frères pédale
Trae a tus hermanos mayores, pedalea
Neuf millimètres est de taille
Nueve milímetros es de tamaño
J'suis encore décalé, six heures d'avion, regarde bien mes cernes
Todavía estoy desfasado, seis horas de avión, mira bien mis ojeras
Quatre villes en une semaine, j'ai trop ramassé, j'ai fait quatre nuits blanches
Cuatro ciudades en una semana, he recogido demasiado, he pasado cuatro noches en vela
J'suis en interview ou bien en showcase
Estoy en una entrevista o en un showcase
Quand y a rien à faire j'suis dans l'bâtiment (et y a rien à faire, j'suis dans l'bâtiment)
Cuando no hay nada que hacer, estoy en el edificio (y no hay nada que hacer, estoy en el edificio)
Ou comme ton chocolat chaud dans une tasse blanche
O como tu chocolate caliente en una taza blanca
La vie gamin, c'est un choix, après chacun d'tes actes, ne pense pas à reculer
La vida, chico, es una elección, después de cada uno de tus actos, no pienses en retroceder
Y a ceux qui vont bosser pour les gens et ceux qui t'allument ta grand-mère pour un kilo
Hay quienes van a trabajar para la gente y quienes encienden a tu abuela por un kilo
J'suis à côté du quartier, d'la drogue dans mes couilles
Estoy al lado del barrio, con droga en mis cojones
Le problème en été, c'est qu'les barrettes se collent
El problema en verano es que las barras se pegan
C'est l'inconvénient du cellophane mais c'est beaucoup plus pratique pour pouvoir les ken
Es el inconveniente del celofán pero es mucho más práctico para poder follarlas
Là, j'contrôle plus mes démons, quand j'sens ça bave sur mes boules
Ahora, no controlo más mis demonios, cuando siento que babea sobre mis bolas
La pute, elle puait d'la shnek, j'lui ai doigté sa mère j'ai mis mon doigt dans sa bouche
La puta, olía a coño, le metí el dedo a su madre y metí mi dedo en su boca
J'ai envie d'pleurer ma gueule, moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit
Tengo ganas de llorar, yo que pensaba que iba a follarla toda la noche
(Moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit)
(Yo que pensaba que iba a follarla toda la noche)
J'ai démarré la RS et j'ai fait demi-tour (et j'ai fait demi-tour)
Arranqué el RS y di media vuelta (y di media vuelta)
Rolex, Audemars Piguet
Rolex, Audemars Piguet
Même si j'ai du mal à lire l'heure
Aunque tengo dificultades para leer la hora
Au bigo avec mon baveux
En el teléfono con mi abogado
C'est pas grave si il me demande un peu trop
No importa si me pide un poco demasiado
Putain d'merde, là j'sors d'mon jugement sa mère, wAllah c'était chaud sa mère
Joder, acabo de salir de mi juicio, por Alá, estaba caliente
J'suis délibéré dans un mois mais la proc' a demandé du ferme sa mère
Seré liberado en un mes pero la fiscalía ha pedido prisión
Mais bon, nique sa mère si demain j'bé-tom, Despi et Dope vont m'envoyer du bédo
Pero bueno, que le jodan si mañana caigo, Despi y Dope me enviarán hierba
Mais avec moi, j'ai maître Bendavid, c'est lui le roi des vices de procédures
Pero conmigo, tengo al maestro Bendavid, él es el rey de los vicios de procedimiento
Et de temps à autre, j'suis dans l'avion et de temps à autre, j'suis au tel-hô
Y de vez en cuando, estoy en el avión y de vez en cuando, estoy en el hotel
Et j'revends ta langue en passant par Moscou, il faut que je règle l'heure de ma tre-mon
Y revendo tu lengua pasando por Moscú, tengo que ajustar la hora de mi reloj
Et pour pas changer, j'suis avec Suge, jamais dans moins de 300 chevaux
Y para no cambiar, estoy con Suge, nunca en menos de 300 caballos
C'est moi qu'a braqué ton terrain, pour lui faire peur, j'ai tiré à côté d'sa joue
Soy yo quien robó tu terreno, para asustarlo, disparé al lado de su mejilla
J'suis dans l'bâtiment 7, en vrai, rien a changé à part que j'collectionne les disques d'or
Estoy en el edificio 7, en realidad, nada ha cambiado excepto que colecciono discos de oro
C'est en 2019 qu'tu t'es mis à bicrave, enculé d'ta mère, t'es en retard
Fue en 2019 cuando empezaste a traficar, hijo de puta, estás atrasado
Ils m'font rire eux, tous bande de cons
Ellos me hacen reír, todos un montón de idiotas
Vers chez nous, ça fait longtemps qu'ça push sa mère
Por aquí, hace tiempo que se empuja
C'est la deb, bâtard, mais 200 tous les jours, à 16 heures au GR j'étais boss sa mère
Es la deb, bastardo, pero 200 todos los días, a las 16 horas en el GR era el jefe
J'ai la même carte bleue, carte bleue qu'un ministre, putain
Tengo la misma tarjeta azul, tarjeta azul que un ministro, joder
Et j'ai le même gamos, même gamos qu'un footeux, putain
Y tengo el mismo coche, el mismo coche que un futbolista, joder
Et mon daron m'a dit " en showcase, surveille ton champagne"
Y mi padre me dijo "en el showcase, vigila tu champán"
"Et mon fils, quand t'as l'temps, faut me faire conduire ton RS"
"Y mi hijo, cuando tengas tiempo, tienes que hacerme conducir tu RS"
Et ça va faire plus d'un an qu'j'les baise
Y hace más de un año que los estoy jodiendo
Y a Zé, y a Shaggy, y a Gigs
Hay Zé, hay Shaggy, hay Gigs
J'suis posé à la barrière, y a c'qu'on veut, akh y a toute l'équipe
Estoy apoyado en la barrera, hay lo que queremos, akh hay todo el equipo
Un p'tit moment que j'ai capté la tech', tech', tech' nardine o mok
Hace un rato que capté la técnica, técnica, técnica nardine o mok
Ramenez la peuf de Namek et quoique qu'il arrive négro faut que tu nies
Trae la nieve de Namek y pase lo que pase negro tienes que negar
J'lui ai volé son sac de détaille (j'lui ai volé son sac de détaille)
Le robé su bolsa de detalles (le robé su bolsa de detalles)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Nueve milímetros es de tamaño (nueve milímetros es de tamaño)
Ramène tes grands frères pédale (comme tu fais d'habitude)
Trae a tus hermanos mayores, pedalea (como de costumbre)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Nueve milímetros es de tamaño (nueve milímetros es de tamaño)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
Le robé su bolsa de detalles (detalles)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nueve milímetros es de tamaño (de tamaño)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Trae a tus hermanos mayores, pedalea (pedalea)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nueve milímetros es de tamaño (de tamaño)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
Le robé su bolsa de detalles (detalles)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nueve milímetros es de tamaño (de tamaño)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Trae a tus hermanos mayores, pedalea (pedalea)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nueve milímetros es de tamaño (de tamaño)
J'lui ai volé son sac de détaille
Eu roubei a bolsa dele
Neuf millimètres est de taille
Nove milímetros é o tamanho
Ramène tes grands frères pédale
Traga seus irmãos mais velhos, pedal
Neuf millimètres est de taille
Nove milímetros é o tamanho
J'suis encore décalé, six heures d'avion, regarde bien mes cernes
Ainda estou deslocado, seis horas de avião, olhe bem para as minhas olheiras
Quatre villes en une semaine, j'ai trop ramassé, j'ai fait quatre nuits blanches
Quatro cidades em uma semana, eu peguei muito, passei quatro noites em claro
J'suis en interview ou bien en showcase
Estou em entrevista ou em showcase
Quand y a rien à faire j'suis dans l'bâtiment (et y a rien à faire, j'suis dans l'bâtiment)
Quando não há nada para fazer, estou no prédio (e não há nada para fazer, estou no prédio)
Ou comme ton chocolat chaud dans une tasse blanche
Ou como o seu chocolate quente em uma xícara branca
La vie gamin, c'est un choix, après chacun d'tes actes, ne pense pas à reculer
A vida, garoto, é uma escolha, depois de cada um dos seus atos, não pense em recuar
Y a ceux qui vont bosser pour les gens et ceux qui t'allument ta grand-mère pour un kilo
Há aqueles que vão trabalhar para as pessoas e aqueles que acendem sua avó por um quilo
J'suis à côté du quartier, d'la drogue dans mes couilles
Estou ao lado do bairro, droga nas minhas bolas
Le problème en été, c'est qu'les barrettes se collent
O problema no verão é que as barras grudam
C'est l'inconvénient du cellophane mais c'est beaucoup plus pratique pour pouvoir les ken
É a desvantagem do celofane, mas é muito mais prático para poder fodê-los
Là, j'contrôle plus mes démons, quand j'sens ça bave sur mes boules
Agora, não consigo controlar meus demônios, quando sinto isso babando nas minhas bolas
La pute, elle puait d'la shnek, j'lui ai doigté sa mère j'ai mis mon doigt dans sa bouche
A puta, ela cheirava a buceta, eu dedei a mãe dela, coloquei meu dedo na boca dela
J'ai envie d'pleurer ma gueule, moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit
Eu quero chorar, eu que pensava que ia fodê-la a noite toda
(Moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit)
(Eu que pensava que ia fodê-la a noite toda)
J'ai démarré la RS et j'ai fait demi-tour (et j'ai fait demi-tour)
Eu comecei o RS e dei meia-volta (e dei meia-volta)
Rolex, Audemars Piguet
Rolex, Audemars Piguet
Même si j'ai du mal à lire l'heure
Mesmo que eu tenha dificuldade em ler as horas
Au bigo avec mon baveux
No telefone com meu advogado
C'est pas grave si il me demande un peu trop
Não importa se ele me pede um pouco demais
Putain d'merde, là j'sors d'mon jugement sa mère, wAllah c'était chaud sa mère
Porra, acabei de sair do meu julgamento, por Deus, estava quente
J'suis délibéré dans un mois mais la proc' a demandé du ferme sa mère
Estou liberado em um mês, mas a promotoria pediu prisão
Mais bon, nique sa mère si demain j'bé-tom, Despi et Dope vont m'envoyer du bédo
Mas bem, foda-se se amanhã eu cair, Despi e Dope vão me mandar maconha
Mais avec moi, j'ai maître Bendavid, c'est lui le roi des vices de procédures
Mas comigo, tenho o mestre Bendavid, ele é o rei dos vícios de procedimento
Et de temps à autre, j'suis dans l'avion et de temps à autre, j'suis au tel-hô
E de vez em quando, estou no avião e de vez em quando, estou no hotel
Et j'revends ta langue en passant par Moscou, il faut que je règle l'heure de ma tre-mon
E eu revendo sua língua passando por Moscou, preciso ajustar a hora do meu relógio
Et pour pas changer, j'suis avec Suge, jamais dans moins de 300 chevaux
E para não mudar, estou com Suge, nunca em menos de 300 cavalos
C'est moi qu'a braqué ton terrain, pour lui faire peur, j'ai tiré à côté d'sa joue
Fui eu que roubei seu terreno, para assustá-lo, atirei ao lado de sua bochecha
J'suis dans l'bâtiment 7, en vrai, rien a changé à part que j'collectionne les disques d'or
Estou no prédio 7, na verdade, nada mudou além de eu colecionar discos de ouro
C'est en 2019 qu'tu t'es mis à bicrave, enculé d'ta mère, t'es en retard
Foi em 2019 que você começou a traficar, filho da puta, você está atrasado
Ils m'font rire eux, tous bande de cons
Eles me fazem rir, todos um bando de idiotas
Vers chez nous, ça fait longtemps qu'ça push sa mère
Por aqui, faz tempo que isso empurra
C'est la deb, bâtard, mais 200 tous les jours, à 16 heures au GR j'étais boss sa mère
É a estreia, bastardo, mas 200 todos os dias, às 16 horas no GR eu era o chefe
J'ai la même carte bleue, carte bleue qu'un ministre, putain
Tenho o mesmo cartão azul, cartão azul que um ministro, porra
Et j'ai le même gamos, même gamos qu'un footeux, putain
E tenho o mesmo carro, mesmo carro que um jogador de futebol, porra
Et mon daron m'a dit " en showcase, surveille ton champagne"
E meu pai me disse "no showcase, cuide do seu champanhe"
"Et mon fils, quand t'as l'temps, faut me faire conduire ton RS"
"E meu filho, quando tiver tempo, me faça dirigir seu RS"
Et ça va faire plus d'un an qu'j'les baise
E faz mais de um ano que estou fodendo eles
Y a Zé, y a Shaggy, y a Gigs
Há Zé, há Shaggy, há Gigs
J'suis posé à la barrière, y a c'qu'on veut, akh y a toute l'équipe
Estou sentado na barreira, temos o que queremos, akh temos toda a equipe
Un p'tit moment que j'ai capté la tech', tech', tech' nardine o mok
Um pouco de tempo que eu peguei a técnica, técnica, técnica nardine o mok
Ramenez la peuf de Namek et quoique qu'il arrive négro faut que tu nies
Traga a neve de Namek e aconteça o que acontecer negro você tem que negar
J'lui ai volé son sac de détaille (j'lui ai volé son sac de détaille)
Eu roubei a bolsa dele (eu roubei a bolsa dele)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Nove milímetros é o tamanho (nove milímetros é o tamanho)
Ramène tes grands frères pédale (comme tu fais d'habitude)
Traga seus irmãos mais velhos, pedal (como você costuma fazer)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Nove milímetros é o tamanho (nove milímetros é o tamanho)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
Eu roubei a bolsa dele (bolsa)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nove milímetros é o tamanho (tamanho)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Traga seus irmãos mais velhos, pedal (pedal)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nove milímetros é o tamanho (tamanho)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
Eu roubei a bolsa dele (bolsa)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nove milímetros é o tamanho (tamanho)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Traga seus irmãos mais velhos, pedal (pedal)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nove milímetros é o tamanho (tamanho)
J'lui ai volé son sac de détaille
I stole his bag of details
Neuf millimètres est de taille
Nine millimeters is the size
Ramène tes grands frères pédale
Bring your big brothers, pedal
Neuf millimètres est de taille
Nine millimeters is the size
J'suis encore décalé, six heures d'avion, regarde bien mes cernes
I'm still jet-lagged, six hours of flight, look at my dark circles
Quatre villes en une semaine, j'ai trop ramassé, j'ai fait quatre nuits blanches
Four cities in one week, I've picked up too much, I've had four sleepless nights
J'suis en interview ou bien en showcase
I'm in an interview or in a showcase
Quand y a rien à faire j'suis dans l'bâtiment (et y a rien à faire, j'suis dans l'bâtiment)
When there's nothing to do I'm in the building (and there's nothing to do, I'm in the building)
Ou comme ton chocolat chaud dans une tasse blanche
Or like your hot chocolate in a white cup
La vie gamin, c'est un choix, après chacun d'tes actes, ne pense pas à reculer
Life kid, it's a choice, after each of your actions, don't think about backing down
Y a ceux qui vont bosser pour les gens et ceux qui t'allument ta grand-mère pour un kilo
There are those who will work for people and those who will light up your grandmother for a kilo
J'suis à côté du quartier, d'la drogue dans mes couilles
I'm next to the neighborhood, drugs in my balls
Le problème en été, c'est qu'les barrettes se collent
The problem in summer is that the bars stick
C'est l'inconvénient du cellophane mais c'est beaucoup plus pratique pour pouvoir les ken
It's the disadvantage of cellophane but it's much more practical to be able to ken them
Là, j'contrôle plus mes démons, quand j'sens ça bave sur mes boules
Now, I can't control my demons, when I feel it drooling on my balls
La pute, elle puait d'la shnek, j'lui ai doigté sa mère j'ai mis mon doigt dans sa bouche
The whore, she stank of the shnek, I fingered her mother I put my finger in her mouth
J'ai envie d'pleurer ma gueule, moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit
I feel like crying my face, I thought I was going to fuck her all night
(Moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit)
(I thought I was going to fuck her all night)
J'ai démarré la RS et j'ai fait demi-tour (et j'ai fait demi-tour)
I started the RS and I turned around (and I turned around)
Rolex, Audemars Piguet
Rolex, Audemars Piguet
Même si j'ai du mal à lire l'heure
Even if I have trouble reading the time
Au bigo avec mon baveux
On the phone with my drooling
C'est pas grave si il me demande un peu trop
It's okay if he asks me a little too much
Putain d'merde, là j'sors d'mon jugement sa mère, wAllah c'était chaud sa mère
Fucking shit, I just got out of my judgment, wAllah it was hot
J'suis délibéré dans un mois mais la proc' a demandé du ferme sa mère
I'm deliberated in a month but the proc' asked for firm
Mais bon, nique sa mère si demain j'bé-tom, Despi et Dope vont m'envoyer du bédo
But hey, fuck it if tomorrow I fall, Despi and Dope will send me weed
Mais avec moi, j'ai maître Bendavid, c'est lui le roi des vices de procédures
But with me, I have master Bendavid, he is the king of procedural vices
Et de temps à autre, j'suis dans l'avion et de temps à autre, j'suis au tel-hô
And from time to time, I'm on the plane and from time to time, I'm at the hotel
Et j'revends ta langue en passant par Moscou, il faut que je règle l'heure de ma tre-mon
And I resell your tongue through Moscow, I need to set the time of my watch
Et pour pas changer, j'suis avec Suge, jamais dans moins de 300 chevaux
And not to change, I'm with Suge, never in less than 300 horses
C'est moi qu'a braqué ton terrain, pour lui faire peur, j'ai tiré à côté d'sa joue
It's me who robbed your field, to scare him, I shot next to his cheek
J'suis dans l'bâtiment 7, en vrai, rien a changé à part que j'collectionne les disques d'or
I'm in building 7, in truth, nothing has changed except that I collect gold records
C'est en 2019 qu'tu t'es mis à bicrave, enculé d'ta mère, t'es en retard
It's in 2019 that you started to deal, fuck your mother, you're late
Ils m'font rire eux, tous bande de cons
They make me laugh, all a bunch of idiots
Vers chez nous, ça fait longtemps qu'ça push sa mère
Around here, it's been a long time since it's been pushing
C'est la deb, bâtard, mais 200 tous les jours, à 16 heures au GR j'étais boss sa mère
It's the deb, bastard, but 200 every day, at 4 pm at the GR I was the boss
J'ai la même carte bleue, carte bleue qu'un ministre, putain
I have the same blue card, blue card as a minister, fuck
Et j'ai le même gamos, même gamos qu'un footeux, putain
And I have the same car, same car as a footballer, fuck
Et mon daron m'a dit " en showcase, surveille ton champagne"
And my dad told me "in showcase, watch your champagne"
"Et mon fils, quand t'as l'temps, faut me faire conduire ton RS"
"And my son, when you have time, you have to drive your RS"
Et ça va faire plus d'un an qu'j'les baise
And it's been over a year since I've been fucking them
Y a Zé, y a Shaggy, y a Gigs
There's Zé, there's Shaggy, there's Gigs
J'suis posé à la barrière, y a c'qu'on veut, akh y a toute l'équipe
I'm sitting at the barrier, there's what we want, akh there's the whole team
Un p'tit moment que j'ai capté la tech', tech', tech' nardine o mok
A little while ago I caught the tech', tech', tech' nardine o mok
Ramenez la peuf de Namek et quoique qu'il arrive négro faut que tu nies
Bring back the peuf from Namek and whatever happens negro you have to deny
J'lui ai volé son sac de détaille (j'lui ai volé son sac de détaille)
I stole his bag of details (I stole his bag of details)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Nine millimeters is the size (nine millimeters is the size)
Ramène tes grands frères pédale (comme tu fais d'habitude)
Bring your big brothers, pedal (as you usually do)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Nine millimeters is the size (nine millimeters is the size)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
I stole his bag of details (details)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nine millimeters is the size (size)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Bring your big brothers, pedal (pedal)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nine millimeters is the size (size)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
I stole his bag of details (details)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nine millimeters is the size (size)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Bring your big brothers, pedal (pedal)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nine millimeters is the size (size)
J'lui ai volé son sac de détaille
Ich habe ihm seine Detailtasche gestohlen
Neuf millimètres est de taille
Neun Millimeter ist die Größe
Ramène tes grands frères pédale
Bring deine großen Brüder Pedal
Neuf millimètres est de taille
Neun Millimeter ist die Größe
J'suis encore décalé, six heures d'avion, regarde bien mes cernes
Ich bin immer noch verschoben, sechs Stunden Flug, schau dir meine Augenringe an
Quatre villes en une semaine, j'ai trop ramassé, j'ai fait quatre nuits blanches
Vier Städte in einer Woche, ich habe zu viel aufgenommen, ich habe vier schlaflose Nächte gemacht
J'suis en interview ou bien en showcase
Ich bin im Interview oder im Showcase
Quand y a rien à faire j'suis dans l'bâtiment (et y a rien à faire, j'suis dans l'bâtiment)
Wenn es nichts zu tun gibt, bin ich im Gebäude (und es gibt nichts zu tun, ich bin im Gebäude)
Ou comme ton chocolat chaud dans une tasse blanche
Oder wie deine heiße Schokolade in einer weißen Tasse
La vie gamin, c'est un choix, après chacun d'tes actes, ne pense pas à reculer
Das Leben Kind, es ist eine Wahl, nach jedem deiner Taten, denke nicht daran zurückzutreten
Y a ceux qui vont bosser pour les gens et ceux qui t'allument ta grand-mère pour un kilo
Es gibt diejenigen, die für die Leute arbeiten und diejenigen, die deine Großmutter für ein Kilo anzünden
J'suis à côté du quartier, d'la drogue dans mes couilles
Ich bin neben dem Viertel, Drogen in meinen Eiern
Le problème en été, c'est qu'les barrettes se collent
Das Problem im Sommer ist, dass die Clips kleben
C'est l'inconvénient du cellophane mais c'est beaucoup plus pratique pour pouvoir les ken
Das ist der Nachteil von Zellophan, aber es ist viel praktischer, um sie zu ficken
Là, j'contrôle plus mes démons, quand j'sens ça bave sur mes boules
Jetzt kann ich meine Dämonen nicht mehr kontrollieren, wenn ich spüre, dass es auf meinen Eiern sabbert
La pute, elle puait d'la shnek, j'lui ai doigté sa mère j'ai mis mon doigt dans sa bouche
Die Hure, sie stank nach der Muschi, ich habe ihre Mutter gefingert, ich habe meinen Finger in ihren Mund gesteckt
J'ai envie d'pleurer ma gueule, moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit
Ich habe Lust zu weinen, ich dachte, ich würde sie die ganze Nacht ficken
(Moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit)
(Ich dachte, ich würde sie die ganze Nacht ficken)
J'ai démarré la RS et j'ai fait demi-tour (et j'ai fait demi-tour)
Ich habe den RS gestartet und bin umgedreht (und bin umgedreht)
Rolex, Audemars Piguet
Rolex, Audemars Piguet
Même si j'ai du mal à lire l'heure
Auch wenn ich Schwierigkeiten habe, die Zeit zu lesen
Au bigo avec mon baveux
Am Telefon mit meinem Sabberer
C'est pas grave si il me demande un peu trop
Es ist nicht schlimm, wenn er mich ein bisschen zu viel fragt
Putain d'merde, là j'sors d'mon jugement sa mère, wAllah c'était chaud sa mère
Verdammt, ich komme gerade aus meinem Urteil, wAllah es war heiß
J'suis délibéré dans un mois mais la proc' a demandé du ferme sa mère
Ich werde in einem Monat freigesprochen, aber die Staatsanwaltschaft hat Haft gefordert
Mais bon, nique sa mère si demain j'bé-tom, Despi et Dope vont m'envoyer du bédo
Aber gut, fick es, wenn ich morgen stürze, werden Despi und Dope mir Gras schicken
Mais avec moi, j'ai maître Bendavid, c'est lui le roi des vices de procédures
Aber bei mir habe ich Meister Bendavid, er ist der König der Verfahrensfehler
Et de temps à autre, j'suis dans l'avion et de temps à autre, j'suis au tel-hô
Und ab und zu bin ich im Flugzeug und ab und zu bin ich im Hotel
Et j'revends ta langue en passant par Moscou, il faut que je règle l'heure de ma tre-mon
Und ich verkaufe deine Zunge über Moskau, ich muss die Zeit meiner Uhr einstellen
Et pour pas changer, j'suis avec Suge, jamais dans moins de 300 chevaux
Und um nicht zu wechseln, bin ich mit Suge, nie in weniger als 300 Pferden
C'est moi qu'a braqué ton terrain, pour lui faire peur, j'ai tiré à côté d'sa joue
Ich bin derjenige, der dein Land überfallen hat, um ihm Angst zu machen, habe ich neben seiner Wange geschossen
J'suis dans l'bâtiment 7, en vrai, rien a changé à part que j'collectionne les disques d'or
Ich bin im Gebäude 7, eigentlich hat sich nichts geändert, außer dass ich Goldplatten sammle
C'est en 2019 qu'tu t'es mis à bicrave, enculé d'ta mère, t'es en retard
Es war 2019, als du angefangen hast zu dealen, du Arschloch, du bist zu spät
Ils m'font rire eux, tous bande de cons
Sie bringen mich zum Lachen, alle eine Bande von Idioten
Vers chez nous, ça fait longtemps qu'ça push sa mère
Bei uns wird schon lange gepusht
C'est la deb, bâtard, mais 200 tous les jours, à 16 heures au GR j'étais boss sa mère
Es ist der Anfang, Bastard, aber 200 jeden Tag, um 16 Uhr im GR war ich der Boss
J'ai la même carte bleue, carte bleue qu'un ministre, putain
Ich habe die gleiche blaue Karte, blaue Karte wie ein Minister, verdammt
Et j'ai le même gamos, même gamos qu'un footeux, putain
Und ich habe das gleiche Auto, das gleiche Auto wie ein Fußballer, verdammt
Et mon daron m'a dit " en showcase, surveille ton champagne"
Und mein Vater hat mir gesagt "im Showcase, pass auf deinen Champagner auf"
"Et mon fils, quand t'as l'temps, faut me faire conduire ton RS"
"Und mein Sohn, wenn du Zeit hast, musst du mich deinen RS fahren lassen"
Et ça va faire plus d'un an qu'j'les baise
Und es ist schon über ein Jahr her, dass ich sie ficke
Y a Zé, y a Shaggy, y a Gigs
Da ist Zé, da ist Shaggy, da ist Gigs
J'suis posé à la barrière, y a c'qu'on veut, akh y a toute l'équipe
Ich sitze am Zaun, wir haben, was wir wollen, akh das ganze Team ist da
Un p'tit moment que j'ai capté la tech', tech', tech' nardine o mok
Es ist eine Weile her, dass ich die Technik verstanden habe, Technik, Technik nardine o mok
Ramenez la peuf de Namek et quoique qu'il arrive négro faut que tu nies
Bring das Gras von Namek und was auch immer passiert, Neger, du musst leugnen
J'lui ai volé son sac de détaille (j'lui ai volé son sac de détaille)
Ich habe ihm seine Detailtasche gestohlen (ich habe ihm seine Detailtasche gestohlen)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Neun Millimeter ist die Größe (neun Millimeter ist die Größe)
Ramène tes grands frères pédale (comme tu fais d'habitude)
Bring deine großen Brüder Pedal (wie du es gewohnt bist)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Neun Millimeter ist die Größe (neun Millimeter ist die Größe)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
Ich habe ihm seine Detailtasche gestohlen (Detail)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Neun Millimeter ist die Größe (Größe)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Bring deine großen Brüder Pedal (Pedal)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Neun Millimeter ist die Größe (Größe)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
Ich habe ihm seine Detailtasche gestohlen (Detail)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Neun Millimeter ist die Größe (Größe)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Bring deine großen Brüder Pedal (Pedal)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Neun Millimeter ist die Größe (Größe)
J'lui ai volé son sac de détaille
Gli ho rubato la sua borsa di dettaglio
Neuf millimètres est de taille
Nove millimetri è la misura
Ramène tes grands frères pédale
Porta i tuoi fratelli maggiori, pedala
Neuf millimètres est de taille
Nove millimetri è la misura
J'suis encore décalé, six heures d'avion, regarde bien mes cernes
Sono ancora fuori fase, sei ore di volo, guarda bene le mie occhiaie
Quatre villes en une semaine, j'ai trop ramassé, j'ai fait quatre nuits blanches
Quattro città in una settimana, ho raccolto troppo, ho fatto quattro notti in bianco
J'suis en interview ou bien en showcase
Sono in intervista o in showcase
Quand y a rien à faire j'suis dans l'bâtiment (et y a rien à faire, j'suis dans l'bâtiment)
Quando non c'è nulla da fare sono nell'edificio (e non c'è nulla da fare, sono nell'edificio)
Ou comme ton chocolat chaud dans une tasse blanche
O come la tua cioccolata calda in una tazza bianca
La vie gamin, c'est un choix, après chacun d'tes actes, ne pense pas à reculer
La vita ragazzo, è una scelta, dopo ogni tuo atto, non pensare di tornare indietro
Y a ceux qui vont bosser pour les gens et ceux qui t'allument ta grand-mère pour un kilo
Ci sono quelli che lavorano per la gente e quelli che accendono tua nonna per un chilo
J'suis à côté du quartier, d'la drogue dans mes couilles
Sono vicino al quartiere, droga nelle mie palle
Le problème en été, c'est qu'les barrettes se collent
Il problema in estate è che le barrette si attaccano
C'est l'inconvénient du cellophane mais c'est beaucoup plus pratique pour pouvoir les ken
È lo svantaggio del cellophane ma è molto più pratico per poterli ken
Là, j'contrôle plus mes démons, quand j'sens ça bave sur mes boules
Ora, non controllo più i miei demoni, quando sento che sbava sulle mie palle
La pute, elle puait d'la shnek, j'lui ai doigté sa mère j'ai mis mon doigt dans sa bouche
La puttana, puzzava di shnek, le ho dito sua madre ho messo il mio dito nella sua bocca
J'ai envie d'pleurer ma gueule, moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit
Ho voglia di piangere la mia faccia, io che pensavo di scoparla tutta la notte
(Moi qui croyais qu'j'allais la baiser toute la nuit)
(Io che pensavo di scoparla tutta la notte)
J'ai démarré la RS et j'ai fait demi-tour (et j'ai fait demi-tour)
Ho avviato la RS e ho fatto mezzo giro (e ho fatto mezzo giro)
Rolex, Audemars Piguet
Rolex, Audemars Piguet
Même si j'ai du mal à lire l'heure
Anche se ho difficoltà a leggere l'ora
Au bigo avec mon baveux
Al telefono con il mio baveux
C'est pas grave si il me demande un peu trop
Non importa se mi chiede un po' troppo
Putain d'merde, là j'sors d'mon jugement sa mère, wAllah c'était chaud sa mère
Cazzo di merda, ora esco dal mio giudizio sua madre, wAllah era caldo sua madre
J'suis délibéré dans un mois mais la proc' a demandé du ferme sa mère
Sono liberato tra un mese ma la proc' ha chiesto del ferme sua madre
Mais bon, nique sa mère si demain j'bé-tom, Despi et Dope vont m'envoyer du bédo
Ma vabbè, fottiti sua madre se domani cado, Despi e Dope mi manderanno dell'erba
Mais avec moi, j'ai maître Bendavid, c'est lui le roi des vices de procédures
Ma con me, ho maître Bendavid, lui è il re dei vizi di procedura
Et de temps à autre, j'suis dans l'avion et de temps à autre, j'suis au tel-hô
E di tanto in tanto, sono in aereo e di tanto in tanto, sono al telefono
Et j'revends ta langue en passant par Moscou, il faut que je règle l'heure de ma tre-mon
E rivendo la tua lingua passando per Mosca, devo regolare l'ora del mio tre-mon
Et pour pas changer, j'suis avec Suge, jamais dans moins de 300 chevaux
E per non cambiare, sono con Suge, mai in meno di 300 cavalli
C'est moi qu'a braqué ton terrain, pour lui faire peur, j'ai tiré à côté d'sa joue
Sono io che ho rapinato il tuo terreno, per spaventarlo, ho sparato accanto alla sua guancia
J'suis dans l'bâtiment 7, en vrai, rien a changé à part que j'collectionne les disques d'or
Sono nell'edificio 7, in realtà, nulla è cambiato tranne che colleziono dischi d'oro
C'est en 2019 qu'tu t'es mis à bicrave, enculé d'ta mère, t'es en retard
È nel 2019 che hai iniziato a bicrave, figlio di puttana, sei in ritardo
Ils m'font rire eux, tous bande de cons
Mi fanno ridere loro, tutti un gruppo di idioti
Vers chez nous, ça fait longtemps qu'ça push sa mère
Da noi, da tempo che push sua madre
C'est la deb, bâtard, mais 200 tous les jours, à 16 heures au GR j'étais boss sa mère
È la deb, bastardo, ma 200 ogni giorno, alle 16 al GR ero il boss sua madre
J'ai la même carte bleue, carte bleue qu'un ministre, putain
Ho la stessa carta blu, carta blu di un ministro, cazzo
Et j'ai le même gamos, même gamos qu'un footeux, putain
E ho la stessa macchina, stessa macchina di un calciatore, cazzo
Et mon daron m'a dit " en showcase, surveille ton champagne"
E mio padre mi ha detto "in showcase, controlla il tuo champagne"
"Et mon fils, quand t'as l'temps, faut me faire conduire ton RS"
"E mio figlio, quando hai tempo, devi farmi guidare la tua RS"
Et ça va faire plus d'un an qu'j'les baise
E sono più di un anno che li scopo
Y a Zé, y a Shaggy, y a Gigs
C'è Zé, c'è Shaggy, c'è Gigs
J'suis posé à la barrière, y a c'qu'on veut, akh y a toute l'équipe
Sono seduto alla barriera, c'è quello che vogliamo, akh c'è tutta la squadra
Un p'tit moment que j'ai capté la tech', tech', tech' nardine o mok
Un po' di tempo che ho capito la tech', tech', tech' nardine o mok
Ramenez la peuf de Namek et quoique qu'il arrive négro faut que tu nies
Portate la peuf di Namek e qualunque cosa succeda negro devi negare
J'lui ai volé son sac de détaille (j'lui ai volé son sac de détaille)
Gli ho rubato la sua borsa di dettaglio (gli ho rubato la sua borsa di dettaglio)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Nove millimetri è la misura (nove millimetri è la misura)
Ramène tes grands frères pédale (comme tu fais d'habitude)
Porta i tuoi fratelli maggiori, pedala (come fai di solito)
Neuf millimètres est de taille (neuf millimètres est de taille)
Nove millimetri è la misura (nove millimetri è la misura)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
Gli ho rubato la sua borsa di dettaglio (dettaglio)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nove millimetri è la misura (misura)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Porta i tuoi fratelli maggiori, pedala (pedala)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nove millimetri è la misura (misura)
J'lui ai volé son sac de détaille (détaille)
Gli ho rubato la sua borsa di dettaglio (dettaglio)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nove millimetri è la misura (misura)
Ramène tes grands frères pédale (pédale)
Porta i tuoi fratelli maggiori, pedala (pedala)
Neuf millimètres est de taille (de taille)
Nove millimetri è la misura (misura)

Curiosidades sobre la música La détaille del Koba LaD

¿Cuándo fue lanzada la canción “La détaille” por Koba LaD?
La canción La détaille fue lanzada en 2019, en el álbum “L'Affranchi”.
¿Quién compuso la canción “La détaille” de Koba LaD?
La canción “La détaille” de Koba LaD fue compuesta por Beni Mosabu, Marcel Junior Loutarila.

Músicas más populares de Koba LaD

Otros artistas de Trap