Sieg der Vernunft

Alexander Thomas

Letra Traducción

Heut will ich mich erinnern an jeden Freund und Feind
Mit dem ich je geredet, gelacht oder geweint
Manch einer tat mir Gutes und mancher tat mir weh
Doch trieb es mich im Ganzen dahin, wo ich nun steh
Mein Herz ist erfüllt von einer einzigen Sache: Rache

Rache
Rache
Rache

Wir stehen uns gegenüber, die Schwerter in der Hand
Dein Vater war ein Mörder, ich hab ihn nicht gekannt
Seit hunderten von Jahren, Vergeltung, Hass und Neid
Das muss ein Ende haben, macht Schluss mit diesem Leid
Ich wage den Schritt in die richtige Richtung: Vernichtung

Vernichtung
Vernichtung
Vernichtung

Sieg der Vernunft
Vernichtung
Vernichtung
Sieg der Vernunft
Vernichtung

Sieg der Vernunft
Sieg der Vernunft
Sieg der Vernunft
Sieg der Vernunft

Das Los der Unterdrückten ist das was uns vereint
Doch du verschließt die Augen und denkst ich wär dein Feind
Ich will mein Herz dir öffnen, du hörst mir gar nicht zu
Verbietest mir das Reden, stattdessen redest du
Hier ist eine andere Taktik von Nöten: Töten

Töten
Töten
Töten

Sieg der Vernunft
Töten
Sieg der Vernunft
Vernichtung
Sieg der Vernunft
Rache
Sieg der Vernunft

Heut will ich mich erinnern an jeden Freund und Feind
Hoy quiero recordar a cada amigo y enemigo
Mit dem ich je geredet, gelacht oder geweint
Con quien alguna vez hablé, reí o lloré
Manch einer tat mir Gutes und mancher tat mir weh
Algunos me hicieron bien y otros me hicieron daño
Doch trieb es mich im Ganzen dahin, wo ich nun steh
Pero en general, me llevó a donde estoy ahora
Mein Herz ist erfüllt von einer einzigen Sache: Rache
Mi corazón está lleno de una sola cosa: venganza
Rache
Venganza
Rache
Venganza
Rache
Venganza
Wir stehen uns gegenüber, die Schwerter in der Hand
Nos enfrentamos, las espadas en la mano
Dein Vater war ein Mörder, ich hab ihn nicht gekannt
Tu padre era un asesino, yo no lo conocí
Seit hunderten von Jahren, Vergeltung, Hass und Neid
Durante cientos de años, venganza, odio y envidia
Das muss ein Ende haben, macht Schluss mit diesem Leid
Esto debe terminar, pongamos fin a este sufrimiento
Ich wage den Schritt in die richtige Richtung: Vernichtung
Me atrevo a dar el paso en la dirección correcta: destrucción
Vernichtung
Destrucción
Vernichtung
Destrucción
Vernichtung
Destrucción
Sieg der Vernunft
Victoria de la razón
Vernichtung
Destrucción
Vernichtung
Destrucción
Sieg der Vernunft
Victoria de la razón
Vernichtung
Destrucción
Sieg der Vernunft
Victoria de la razón
Sieg der Vernunft
Victoria de la razón
Sieg der Vernunft
Victoria de la razón
Sieg der Vernunft
Victoria de la razón
Das Los der Unterdrückten ist das was uns vereint
El destino de los oprimidos es lo que nos une
Doch du verschließt die Augen und denkst ich wär dein Feind
Pero cierras los ojos y piensas que soy tu enemigo
Ich will mein Herz dir öffnen, du hörst mir gar nicht zu
Quiero abrirte mi corazón, pero no me escuchas
Verbietest mir das Reden, stattdessen redest du
Me prohíbes hablar, en cambio, tú hablas
Hier ist eine andere Taktik von Nöten: Töten
Aquí se necesita una táctica diferente: matar
Töten
Matar
Töten
Matar
Töten
Matar
Sieg der Vernunft
Victoria de la razón
Töten
Matar
Sieg der Vernunft
Victoria de la razón
Vernichtung
Destrucción
Sieg der Vernunft
Victoria de la razón
Rache
Venganza
Sieg der Vernunft
Victoria de la razón
Heut will ich mich erinnern an jeden Freund und Feind
Hoje quero me lembrar de cada amigo e inimigo
Mit dem ich je geredet, gelacht oder geweint
Com quem eu já conversei, ri ou chorei
Manch einer tat mir Gutes und mancher tat mir weh
Alguns me fizeram bem e outros me machucaram
Doch trieb es mich im Ganzen dahin, wo ich nun steh
Mas no geral, me levaram aonde estou agora
Mein Herz ist erfüllt von einer einzigen Sache: Rache
Meu coração está cheio de uma única coisa: vingança
Rache
Vingança
Rache
Vingança
Rache
Vingança
Wir stehen uns gegenüber, die Schwerter in der Hand
Estamos frente a frente, as espadas nas mãos
Dein Vater war ein Mörder, ich hab ihn nicht gekannt
Seu pai era um assassino, eu não o conheci
Seit hunderten von Jahren, Vergeltung, Hass und Neid
Por centenas de anos, retaliação, ódio e inveja
Das muss ein Ende haben, macht Schluss mit diesem Leid
Isso tem que acabar, pare com esse sofrimento
Ich wage den Schritt in die richtige Richtung: Vernichtung
Eu dou o passo na direção certa: destruição
Vernichtung
Destruição
Vernichtung
Destruição
Vernichtung
Destruição
Sieg der Vernunft
Vitória da razão
Vernichtung
Destruição
Vernichtung
Destruição
Sieg der Vernunft
Vitória da razão
Vernichtung
Destruição
Sieg der Vernunft
Vitória da razão
Sieg der Vernunft
Vitória da razão
Sieg der Vernunft
Vitória da razão
Sieg der Vernunft
Vitória da razão
Das Los der Unterdrückten ist das was uns vereint
O destino dos oprimidos é o que nos une
Doch du verschließt die Augen und denkst ich wär dein Feind
Mas você fecha os olhos e pensa que eu sou seu inimigo
Ich will mein Herz dir öffnen, du hörst mir gar nicht zu
Quero abrir meu coração para você, mas você não me escuta
Verbietest mir das Reden, stattdessen redest du
Você me proíbe de falar, em vez disso, você fala
Hier ist eine andere Taktik von Nöten: Töten
Aqui é necessária uma tática diferente: matar
Töten
Matar
Töten
Matar
Töten
Matar
Sieg der Vernunft
Vitória da razão
Töten
Matar
Sieg der Vernunft
Vitória da razão
Vernichtung
Destruição
Sieg der Vernunft
Vitória da razão
Rache
Vingança
Sieg der Vernunft
Vitória da razão
Heut will ich mich erinnern an jeden Freund und Feind
Today I want to remember every friend and foe
Mit dem ich je geredet, gelacht oder geweint
With whom I ever talked, laughed or cried
Manch einer tat mir Gutes und mancher tat mir weh
Some did me good and some hurt me
Doch trieb es mich im Ganzen dahin, wo ich nun steh
But overall it drove me to where I now stand
Mein Herz ist erfüllt von einer einzigen Sache: Rache
My heart is filled with one single thing: Revenge
Rache
Revenge
Rache
Revenge
Rache
Revenge
Wir stehen uns gegenüber, die Schwerter in der Hand
We stand facing each other, swords in hand
Dein Vater war ein Mörder, ich hab ihn nicht gekannt
Your father was a murderer, I didn't know him
Seit hunderten von Jahren, Vergeltung, Hass und Neid
For hundreds of years, retribution, hatred and envy
Das muss ein Ende haben, macht Schluss mit diesem Leid
This must come to an end, put an end to this suffering
Ich wage den Schritt in die richtige Richtung: Vernichtung
I dare to take the step in the right direction: Annihilation
Vernichtung
Annihilation
Vernichtung
Annihilation
Vernichtung
Annihilation
Sieg der Vernunft
Victory of reason
Vernichtung
Annihilation
Vernichtung
Annihilation
Sieg der Vernunft
Victory of reason
Vernichtung
Annihilation
Sieg der Vernunft
Victory of reason
Sieg der Vernunft
Victory of reason
Sieg der Vernunft
Victory of reason
Sieg der Vernunft
Victory of reason
Das Los der Unterdrückten ist das was uns vereint
The fate of the oppressed is what unites us
Doch du verschließt die Augen und denkst ich wär dein Feind
But you close your eyes and think I'm your enemy
Ich will mein Herz dir öffnen, du hörst mir gar nicht zu
I want to open my heart to you, but you don't listen
Verbietest mir das Reden, stattdessen redest du
You forbid me to speak, instead you speak
Hier ist eine andere Taktik von Nöten: Töten
Here a different tactic is needed: Killing
Töten
Killing
Töten
Killing
Töten
Killing
Sieg der Vernunft
Victory of reason
Töten
Killing
Sieg der Vernunft
Victory of reason
Vernichtung
Annihilation
Sieg der Vernunft
Victory of reason
Rache
Revenge
Sieg der Vernunft
Victory of reason
Heut will ich mich erinnern an jeden Freund und Feind
Aujourd'hui, je veux me souvenir de chaque ami et ennemi
Mit dem ich je geredet, gelacht oder geweint
Avec qui j'ai jamais parlé, ri ou pleuré
Manch einer tat mir Gutes und mancher tat mir weh
Certains m'ont fait du bien et d'autres m'ont fait du mal
Doch trieb es mich im Ganzen dahin, wo ich nun steh
Mais dans l'ensemble, cela m'a conduit là où je suis maintenant
Mein Herz ist erfüllt von einer einzigen Sache: Rache
Mon cœur est rempli d'une seule chose : la vengeance
Rache
Vengeance
Rache
Vengeance
Rache
Vengeance
Wir stehen uns gegenüber, die Schwerter in der Hand
Nous nous faisons face, les épées à la main
Dein Vater war ein Mörder, ich hab ihn nicht gekannt
Ton père était un meurtrier, je ne l'ai pas connu
Seit hunderten von Jahren, Vergeltung, Hass und Neid
Depuis des centaines d'années, la vengeance, la haine et l'envie
Das muss ein Ende haben, macht Schluss mit diesem Leid
Cela doit prendre fin, mettez fin à cette souffrance
Ich wage den Schritt in die richtige Richtung: Vernichtung
Je fais le pas dans la bonne direction : l'annihilation
Vernichtung
Annihilation
Vernichtung
Annihilation
Vernichtung
Annihilation
Sieg der Vernunft
Victoire de la raison
Vernichtung
Annihilation
Vernichtung
Annihilation
Sieg der Vernunft
Victoire de la raison
Vernichtung
Annihilation
Sieg der Vernunft
Victoire de la raison
Sieg der Vernunft
Victoire de la raison
Sieg der Vernunft
Victoire de la raison
Sieg der Vernunft
Victoire de la raison
Das Los der Unterdrückten ist das was uns vereint
Le sort des opprimés est ce qui nous unit
Doch du verschließt die Augen und denkst ich wär dein Feind
Mais tu fermes les yeux et tu penses que je suis ton ennemi
Ich will mein Herz dir öffnen, du hörst mir gar nicht zu
Je veux ouvrir mon cœur à toi, mais tu ne m'écoutes pas
Verbietest mir das Reden, stattdessen redest du
Tu m'interdis de parler, à la place tu parles
Hier ist eine andere Taktik von Nöten: Töten
Une autre tactique est nécessaire ici : tuer
Töten
Tuer
Töten
Tuer
Töten
Tuer
Sieg der Vernunft
Victoire de la raison
Töten
Tuer
Sieg der Vernunft
Victoire de la raison
Vernichtung
Annihilation
Sieg der Vernunft
Victoire de la raison
Rache
Vengeance
Sieg der Vernunft
Victoire de la raison
Heut will ich mich erinnern an jeden Freund und Feind
Oggi voglio ricordare ogni amico e nemico
Mit dem ich je geredet, gelacht oder geweint
Con cui ho mai parlato, riso o pianto
Manch einer tat mir Gutes und mancher tat mir weh
Alcuni mi hanno fatto del bene e altri mi hanno fatto male
Doch trieb es mich im Ganzen dahin, wo ich nun steh
Ma nel complesso mi ha spinto dove ora mi trovo
Mein Herz ist erfüllt von einer einzigen Sache: Rache
Il mio cuore è pieno di una sola cosa: vendetta
Rache
Vendetta
Rache
Vendetta
Rache
Vendetta
Wir stehen uns gegenüber, die Schwerter in der Hand
Ci stiamo di fronte, le spade in mano
Dein Vater war ein Mörder, ich hab ihn nicht gekannt
Tuo padre era un assassino, non l'ho mai conosciuto
Seit hunderten von Jahren, Vergeltung, Hass und Neid
Da centinaia di anni, vendetta, odio e invidia
Das muss ein Ende haben, macht Schluss mit diesem Leid
Deve finire, mettete fine a questa sofferenza
Ich wage den Schritt in die richtige Richtung: Vernichtung
Oso fare il passo nella giusta direzione: distruzione
Vernichtung
Distruzione
Vernichtung
Distruzione
Vernichtung
Distruzione
Sieg der Vernunft
Vittoria della ragione
Vernichtung
Distruzione
Vernichtung
Distruzione
Sieg der Vernunft
Vittoria della ragione
Vernichtung
Distruzione
Sieg der Vernunft
Vittoria della ragione
Sieg der Vernunft
Vittoria della ragione
Sieg der Vernunft
Vittoria della ragione
Sieg der Vernunft
Vittoria della ragione
Das Los der Unterdrückten ist das was uns vereint
Il destino degli oppressi è ciò che ci unisce
Doch du verschließt die Augen und denkst ich wär dein Feind
Ma tu chiudi gli occhi e pensi che io sia il tuo nemico
Ich will mein Herz dir öffnen, du hörst mir gar nicht zu
Voglio aprirti il mio cuore, ma tu non mi ascolti
Verbietest mir das Reden, stattdessen redest du
Mi proibisci di parlare, invece parli tu
Hier ist eine andere Taktik von Nöten: Töten
Qui è necessaria un'altra tattica: uccidere
Töten
Uccidere
Töten
Uccidere
Töten
Uccidere
Sieg der Vernunft
Vittoria della ragione
Töten
Uccidere
Sieg der Vernunft
Vittoria della ragione
Vernichtung
Distruzione
Sieg der Vernunft
Vittoria della ragione
Rache
Vendetta
Sieg der Vernunft
Vittoria della ragione

Curiosidades sobre la música Sieg der Vernunft del Knorkator

¿Cuándo fue lanzada la canción “Sieg der Vernunft” por Knorkator?
La canción Sieg der Vernunft fue lanzada en 2022, en el álbum “Sieg der Vernunft”.
¿Quién compuso la canción “Sieg der Vernunft” de Knorkator?
La canción “Sieg der Vernunft” de Knorkator fue compuesta por Alexander Thomas.

Músicas más populares de Knorkator

Otros artistas de Alternative metal