Tout ira bien

Steven Jarny, Said M'Roumbaba

Letra Traducción

(Rejoins-moi sur un rivage)
(Pas besoin d'être le plus forts, plus drôles, plus beaux, plus riches, plus cons)

Y a des jours où t'es pas bien du tout
Tu t'réveilles et t'apprends une mauvaise nouvelle
Y a des jours où t'es au fond du trou
Tu préfères la vie qu'tu mènes dans ton sommeil
Tu dis ça avec des sanglots dans la voix
Triste car on peut voir le bonheur sans l'avoir
Mais tu sais qu'au fond, tout ça, ça n'tient qu'à toi

(Tout ira bien)

Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Je le vois briller sur ton visage
Dis-toi que demain est un autre jour

Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien

Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons

Y a des jours où t'as pas le moral
Y a des fois où tu aimerais tout plaquer
Et des souvenirs qui font trop mal
Y a des pensées qui reviennent pour tout gâcher
Tu sais, t'es pas seul et ça peut passer
Tu peux réécrire l'histoire mais pas l'effacer
T'y arrivera quand même, même si t'es cassé
Faut régler les problèmes, pas les déplacer

(Tout ira bien)

Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Je le vois briller sur ton visage
Dis-toi que demain est un autre jour

Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien

Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons

Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Je le vois briller sur ton visage
Dis-toi que demain est un autre jour
Oui, tout ira bien

(Rejoins-moi sur un rivage)
(Únete a mí en una orilla)
(Pas besoin d'être le plus forts, plus drôles, plus beaux, plus riches, plus cons)
(No necesitas ser el más fuerte, el más gracioso, el más guapo, el más rico, el más tonto)
Y a des jours où t'es pas bien du tout
Hay días en los que no te sientes bien en absoluto
Tu t'réveilles et t'apprends une mauvaise nouvelle
Te despiertas y recibes una mala noticia
Y a des jours où t'es au fond du trou
Hay días en los que estás en el fondo del pozo
Tu préfères la vie qu'tu mènes dans ton sommeil
Prefieres la vida que llevas en tus sueños
Tu dis ça avec des sanglots dans la voix
Dices eso con sollozos en la voz
Triste car on peut voir le bonheur sans l'avoir
Triste porque podemos ver la felicidad sin tenerla
Mais tu sais qu'au fond, tout ça, ça n'tient qu'à toi
Pero sabes que en el fondo, todo eso, solo depende de ti
(Tout ira bien)
(Todo irá bien)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Después de la lluvia, el sol siempre sale
Je le vois briller sur ton visage
Lo veo brillar en tu rostro
Dis-toi que demain est un autre jour
Piensa que mañana es otro día
Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Sí, todo irá bien (todo irá bien), todo irá bien (todo irá bien)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien
Todo irá bien (todo irá bien), todo irá bien
Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Seca las lágrimas de tu rostro y únete a mí en una orilla
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons
No necesitas ser el más fuerte, el más guapo, el más gracioso, el más rico, el más tonto
Y a des jours où t'as pas le moral
Hay días en los que no tienes ánimos
Y a des fois où tu aimerais tout plaquer
Hay veces en las que te gustaría dejarlo todo
Et des souvenirs qui font trop mal
Y recuerdos que duelen demasiado
Y a des pensées qui reviennent pour tout gâcher
Hay pensamientos que vuelven para arruinarlo todo
Tu sais, t'es pas seul et ça peut passer
Sabes, no estás solo y eso puede pasar
Tu peux réécrire l'histoire mais pas l'effacer
Puedes reescribir la historia pero no borrarla
T'y arrivera quand même, même si t'es cassé
Lo lograrás de todos modos, incluso si estás roto
Faut régler les problèmes, pas les déplacer
Hay que resolver los problemas, no desplazarlos
(Tout ira bien)
(Todo irá bien)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Después de la lluvia, el sol siempre sale
Je le vois briller sur ton visage
Lo veo brillar en tu rostro
Dis-toi que demain est un autre jour
Piensa que mañana es otro día
Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Sí, todo irá bien (todo irá bien), todo irá bien (todo irá bien)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien
Todo irá bien (todo irá bien), todo irá bien
Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Seca las lágrimas de tu rostro y únete a mí en una orilla
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons
No necesitas ser el más fuerte, el más guapo, el más gracioso, el más rico, el más tonto
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Después de la lluvia, el sol siempre sale
Je le vois briller sur ton visage
Lo veo brillar en tu rostro
Dis-toi que demain est un autre jour
Piensa que mañana es otro día
Oui, tout ira bien
Sí, todo irá bien
(Rejoins-moi sur un rivage)
(Junte-se a mim em uma margem)
(Pas besoin d'être le plus forts, plus drôles, plus beaux, plus riches, plus cons)
(Não precisa ser o mais forte, mais engraçado, mais bonito, mais rico, mais idiota)
Y a des jours où t'es pas bien du tout
Há dias em que você não está bem de todo
Tu t'réveilles et t'apprends une mauvaise nouvelle
Você acorda e recebe uma má notícia
Y a des jours où t'es au fond du trou
Há dias em que você está no fundo do poço
Tu préfères la vie qu'tu mènes dans ton sommeil
Você prefere a vida que leva em seus sonhos
Tu dis ça avec des sanglots dans la voix
Você diz isso com soluços na voz
Triste car on peut voir le bonheur sans l'avoir
Triste porque podemos ver a felicidade sem tê-la
Mais tu sais qu'au fond, tout ça, ça n'tient qu'à toi
Mas você sabe que, no fundo, tudo isso depende de você
(Tout ira bien)
(Tudo vai ficar bem)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Depois da chuva, o sol sempre se levanta
Je le vois briller sur ton visage
Eu o vejo brilhar em seu rosto
Dis-toi que demain est un autre jour
Diga a si mesmo que amanhã é um novo dia
Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Sim, tudo vai ficar bem (tudo vai ficar bem), tudo vai ficar bem (tudo vai ficar bem)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien
Tudo vai ficar bem (tudo vai ficar bem), tudo vai ficar bem
Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Enxugue as lágrimas do seu rosto e junte-se a mim em uma margem
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons
Não precisa ser o mais forte, mais bonito, mais engraçado, mais rico, mais idiota
Y a des jours où t'as pas le moral
Há dias em que você está para baixo
Y a des fois où tu aimerais tout plaquer
Há momentos em que você gostaria de desistir de tudo
Et des souvenirs qui font trop mal
E memórias que doem demais
Y a des pensées qui reviennent pour tout gâcher
Há pensamentos que voltam para estragar tudo
Tu sais, t'es pas seul et ça peut passer
Você sabe, você não está sozinho e isso pode passar
Tu peux réécrire l'histoire mais pas l'effacer
Você pode reescrever a história, mas não apagá-la
T'y arrivera quand même, même si t'es cassé
Você vai conseguir mesmo que esteja quebrado
Faut régler les problèmes, pas les déplacer
Precisamos resolver os problemas, não deslocá-los
(Tout ira bien)
(Tudo vai ficar bem)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Depois da chuva, o sol sempre se levanta
Je le vois briller sur ton visage
Eu o vejo brilhar em seu rosto
Dis-toi que demain est un autre jour
Diga a si mesmo que amanhã é um novo dia
Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Sim, tudo vai ficar bem (tudo vai ficar bem), tudo vai ficar bem (tudo vai ficar bem)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien
Tudo vai ficar bem (tudo vai ficar bem), tudo vai ficar bem
Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Enxugue as lágrimas do seu rosto e junte-se a mim em uma margem
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons
Não precisa ser o mais forte, mais bonito, mais engraçado, mais rico, mais idiota
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Depois da chuva, o sol sempre se levanta
Je le vois briller sur ton visage
Eu o vejo brilhar em seu rosto
Dis-toi que demain est un autre jour
Diga a si mesmo que amanhã é um novo dia
Oui, tout ira bien
Sim, tudo vai ficar bem
(Rejoins-moi sur un rivage)
(Join me on a shore)
(Pas besoin d'être le plus forts, plus drôles, plus beaux, plus riches, plus cons)
(No need to be the strongest, funniest, most beautiful, richest, or stupidest)
Y a des jours où t'es pas bien du tout
There are days when you're not well at all
Tu t'réveilles et t'apprends une mauvaise nouvelle
You wake up and you hear bad news
Y a des jours où t'es au fond du trou
There are days when you're at the bottom of the pit
Tu préfères la vie qu'tu mènes dans ton sommeil
You prefer the life you lead in your sleep
Tu dis ça avec des sanglots dans la voix
You say this with sobs in your voice
Triste car on peut voir le bonheur sans l'avoir
Sad because we can see happiness without having it
Mais tu sais qu'au fond, tout ça, ça n'tient qu'à toi
But you know deep down, all this, it's up to you
(Tout ira bien)
(Everything will be fine)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
After the rain, the sun always rises
Je le vois briller sur ton visage
I see it shining on your face
Dis-toi que demain est un autre jour
Tell yourself that tomorrow is another day
Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Yes, everything will be fine (everything will be fine), everything will be fine (everything will be fine)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien
Everything will be fine (everything will be fine), everything will be fine
Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Wipe the tears from your face and join me on a shore
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons
No need to be the strongest, most beautiful, funniest, richest, or stupidest
Y a des jours où t'as pas le moral
There are days when you're down
Y a des fois où tu aimerais tout plaquer
There are times when you'd like to give up everything
Et des souvenirs qui font trop mal
And memories that hurt too much
Y a des pensées qui reviennent pour tout gâcher
There are thoughts that come back to ruin everything
Tu sais, t'es pas seul et ça peut passer
You know, you're not alone and it can pass
Tu peux réécrire l'histoire mais pas l'effacer
You can rewrite the story but not erase it
T'y arrivera quand même, même si t'es cassé
You'll make it anyway, even if you're broken
Faut régler les problèmes, pas les déplacer
You have to solve the problems, not move them
(Tout ira bien)
(Everything will be fine)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
After the rain, the sun always rises
Je le vois briller sur ton visage
I see it shining on your face
Dis-toi que demain est un autre jour
Tell yourself that tomorrow is another day
Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Yes, everything will be fine (everything will be fine), everything will be fine (everything will be fine)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien
Everything will be fine (everything will be fine), everything will be fine
Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Wipe the tears from your face and join me on a shore
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons
No need to be the strongest, most beautiful, funniest, richest, or stupidest
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
After the rain, the sun always rises
Je le vois briller sur ton visage
I see it shining on your face
Dis-toi que demain est un autre jour
Tell yourself that tomorrow is another day
Oui, tout ira bien
Yes, everything will be fine
(Rejoins-moi sur un rivage)
(Komm zu mir an einen Strand)
(Pas besoin d'être le plus forts, plus drôles, plus beaux, plus riches, plus cons)
(Du musst nicht der Stärkste, Lustigste, Schönste, Reichste, Dümmste sein)
Y a des jours où t'es pas bien du tout
Es gibt Tage, an denen es dir überhaupt nicht gut geht
Tu t'réveilles et t'apprends une mauvaise nouvelle
Du wachst auf und erhältst eine schlechte Nachricht
Y a des jours où t'es au fond du trou
Es gibt Tage, an denen du am Boden bist
Tu préfères la vie qu'tu mènes dans ton sommeil
Du bevorzugst das Leben, das du in deinem Schlaf führst
Tu dis ça avec des sanglots dans la voix
Du sagst das mit Schluchzen in der Stimme
Triste car on peut voir le bonheur sans l'avoir
Traurig, weil man das Glück sehen kann, ohne es zu haben
Mais tu sais qu'au fond, tout ça, ça n'tient qu'à toi
Aber du weißt, dass all das letztendlich von dir abhängt
(Tout ira bien)
(Alles wird gut)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Nach dem Regen geht die Sonne immer auf
Je le vois briller sur ton visage
Ich sehe sie auf deinem Gesicht scheinen
Dis-toi que demain est un autre jour
Sag dir, dass morgen ein anderer Tag ist
Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Ja, alles wird gut (alles wird gut), alles wird gut (alles wird gut)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien
Alles wird gut (alles wird gut), alles wird gut
Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Wische die Tränen von deinem Gesicht und komm zu mir an einen Strand
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons
Du musst nicht der Stärkste, Schönste, Lustigste, Reichste, Dümmste sein
Y a des jours où t'as pas le moral
Es gibt Tage, an denen du keine gute Stimmung hast
Y a des fois où tu aimerais tout plaquer
Manchmal würdest du gerne alles hinschmeißen
Et des souvenirs qui font trop mal
Und Erinnerungen, die zu sehr wehtun
Y a des pensées qui reviennent pour tout gâcher
Es gibt Gedanken, die zurückkommen, um alles zu ruinieren
Tu sais, t'es pas seul et ça peut passer
Du weißt, du bist nicht allein und es kann vorbeigehen
Tu peux réécrire l'histoire mais pas l'effacer
Du kannst die Geschichte umschreiben, aber nicht löschen
T'y arrivera quand même, même si t'es cassé
Du wirst es trotzdem schaffen, auch wenn du kaputt bist
Faut régler les problèmes, pas les déplacer
Probleme müssen gelöst werden, nicht verschoben werden
(Tout ira bien)
(Alles wird gut)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Nach dem Regen geht die Sonne immer auf
Je le vois briller sur ton visage
Ich sehe sie auf deinem Gesicht scheinen
Dis-toi que demain est un autre jour
Sag dir, dass morgen ein anderer Tag ist
Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Ja, alles wird gut (alles wird gut), alles wird gut (alles wird gut)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien
Alles wird gut (alles wird gut), alles wird gut
Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Wische die Tränen von deinem Gesicht und komm zu mir an einen Strand
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons
Du musst nicht der Stärkste, Schönste, Lustigste, Reichste, Dümmste sein
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Nach dem Regen geht die Sonne immer auf
Je le vois briller sur ton visage
Ich sehe sie auf deinem Gesicht scheinen
Dis-toi que demain est un autre jour
Sag dir, dass morgen ein anderer Tag ist
Oui, tout ira bien
Ja, alles wird gut
(Rejoins-moi sur un rivage)
(Ritrovami su una riva)
(Pas besoin d'être le plus forts, plus drôles, plus beaux, plus riches, plus cons)
(Non c'è bisogno di essere i più forti, più belli, più divertenti, più ricchi, più stupidi)
Y a des jours où t'es pas bien du tout
Ci sono giorni in cui non stai per niente bene
Tu t'réveilles et t'apprends une mauvaise nouvelle
Ti svegli e ricevi una brutta notizia
Y a des jours où t'es au fond du trou
Ci sono giorni in cui sei proprio giù
Tu préfères la vie qu'tu mènes dans ton sommeil
Preferisci la vita che conduci nei tuoi sogni
Tu dis ça avec des sanglots dans la voix
Lo dici con un singhiozzo nella voce
Triste car on peut voir le bonheur sans l'avoir
Triste perché si può vedere la felicità senza averla
Mais tu sais qu'au fond, tout ça, ça n'tient qu'à toi
Ma sai che in fondo, tutto questo, dipende solo da te
(Tout ira bien)
(Tutto andrà bene)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Dopo la pioggia, il sole sorge sempre
Je le vois briller sur ton visage
Lo vedo brillare sul tuo viso
Dis-toi que demain est un autre jour
Ricorda che domani è un altro giorno
Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Sì, tutto andrà bene (tutto andrà bene), tutto andrà bene (tutto andrà bene)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien
Tutto andrà bene (tutto andrà bene), tutto andrà bene
Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Asciuga le lacrime sul tuo viso e ritrovami su una riva
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons
Non c'è bisogno di essere i più forti, più belli, più divertenti, più ricchi, più stupidi
Y a des jours où t'as pas le moral
Ci sono giorni in cui non hai il morale
Y a des fois où tu aimerais tout plaquer
Ci sono volte in cui vorresti mollare tutto
Et des souvenirs qui font trop mal
E ricordi che fanno troppo male
Y a des pensées qui reviennent pour tout gâcher
Ci sono pensieri che tornano per rovinare tutto
Tu sais, t'es pas seul et ça peut passer
Sai, non sei solo e può passare
Tu peux réécrire l'histoire mais pas l'effacer
Puoi riscrivere la storia ma non cancellarla
T'y arrivera quand même, même si t'es cassé
Ce la farai comunque, anche se sei a pezzi
Faut régler les problèmes, pas les déplacer
Bisogna risolvere i problemi, non spostarli
(Tout ira bien)
(Tutto andrà bene)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Dopo la pioggia, il sole sorge sempre
Je le vois briller sur ton visage
Lo vedo brillare sul tuo viso
Dis-toi que demain est un autre jour
Ricorda che domani è un altro giorno
Oui, tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien (tout ira bien)
Sì, tutto andrà bene (tutto andrà bene), tutto andrà bene (tutto andrà bene)
Tout ira bien (tout ira bien), tout ira bien
Tutto andrà bene (tutto andrà bene), tutto andrà bene
Essuie les larmes sur ton visage et rejoins-moi sur un rivage
Asciuga le lacrime sul tuo viso e ritrovami su una riva
Pas besoin d'être le plus forts, plus beaux, plus drôles, plus riches, plus cons
Non c'è bisogno di essere i più forti, più belli, più divertenti, più ricchi, più stupidi
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
Dopo la pioggia, il sole sorge sempre
Je le vois briller sur ton visage
Lo vedo brillare sul tuo viso
Dis-toi que demain est un autre jour
Ricorda che domani è un altro giorno
Oui, tout ira bien
Sì, tutto andrà bene

Curiosidades sobre la música Tout ira bien del KIK

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tout ira bien” por KIK?
La canción Tout ira bien fue lanzada en 2022, en el álbum “Rubi”.
¿Quién compuso la canción “Tout ira bien” de KIK?
La canción “Tout ira bien” de KIK fue compuesta por Steven Jarny, Said M'Roumbaba.

Músicas más populares de KIK

Otros artistas de Trap