La paix

Steven Jarny

Letra Traducción

Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix

Oublie-moi, c'est pas la peine, je n'décrocherai pas l'appel
J'suis écorché par ma haine, je suis coaché par la flemme
Eux et nous, c'est pas la même, ils parlent d'oseille dans leurs textes
Ils ont signé leurs contrats dans une combi' en latex
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire, genre
Trouver la paix, j'le ferai jamais en ta présence
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire
Comme nettoyer le sang des rageux sur ma paire blanche

Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix

J'peux plus croire que c'est dans ma tête
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix

Depuis tout temps, j'fais du boucan
T'es dessous quand j'suis debout
En vrai, c'est saoulant mais c'est souvent qu'j'ai des doutes
Cette fois, c'est sûr, on fait le tour, on va trouver ce qu'on cherche
On va chercher nuits et jours
Vu qu'la nuit porte conseil, moitié rebeu, moitié blanc
J'dis ça car je sais qu'tu doutes, j'ressemble à un Antillais
J'gère ta copine sur du zouk
Ce monde de merde part en couilles, on peut rien faire, on va en cours
On s'lève, on mange, on pleure, on court
On est souvent mal entouré même en tournée
On peut s'unir ou bien subir et puis se dire qu'ce sera juste pire si on bouge
Si ça s'trouve, trouver la paix n'est pas utile
J'vais la chercher sur ma planète, j'mets mes versets sur ma palette
Les lèvres posées sur ma canette, j'm'arrêterai dès qu'mon Mac s'arrêtera

Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix

J'peux plus croire que c'est dans ma tête
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix

Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix

Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Por mucho que cierren la puerta, pasaremos por la ventana
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
No es el fin del mundo, podemos encontrar la paz
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Vamos a encontrar la fuerza, necesitaremos un poco de ayuda
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
En realidad, no es el fin del mundo, vamos a encontrar la paz
Oublie-moi, c'est pas la peine, je n'décrocherai pas l'appel
Olvídame, no vale la pena, no contestaré la llamada
J'suis écorché par ma haine, je suis coaché par la flemme
Estoy desgarrado por mi odio, estoy entrenado por la pereza
Eux et nous, c'est pas la même, ils parlent d'oseille dans leurs textes
Ellos y nosotros, no somos lo mismo, hablan de dinero en sus textos
Ils ont signé leurs contrats dans une combi' en latex
Firmaron sus contratos en un traje de látex
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire, genre
Ven, hablemos después, ahora tengo cosas que hacer, como
Trouver la paix, j'le ferai jamais en ta présence
Encontrar la paz, nunca lo haré en tu presencia
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire
Ven, hablemos después, ahora tengo cosas que hacer
Comme nettoyer le sang des rageux sur ma paire blanche
Como limpiar la sangre de los envidiosos en mi par blanco
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Por mucho que cierren la puerta, pasaremos por la ventana
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
No es el fin del mundo, podemos encontrar la paz
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Vamos a encontrar la fuerza, necesitaremos un poco de ayuda
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
En realidad, no es el fin del mundo, vamos a encontrar la paz
J'peux plus croire que c'est dans ma tête
Ya no puedo creer que esté en mi cabeza
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Tenemos que irnos antes de que las puertas se cierren
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
Nos escapamos mientras ellos hacen la guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
No es el fin del mundo, vamos a encontrar la paz
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
Ya no puedo creer que esté en mi cabeza
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Tenemos que irnos antes de que las puertas se cierren
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
Nos escapamos mientras ellos hacen la guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
No es el fin del mundo, vamos a encontrar la paz
Depuis tout temps, j'fais du boucan
Desde siempre, hago ruido
T'es dessous quand j'suis debout
Estás debajo cuando estoy de pie
En vrai, c'est saoulant mais c'est souvent qu'j'ai des doutes
En realidad, es molesto pero a menudo tengo dudas
Cette fois, c'est sûr, on fait le tour, on va trouver ce qu'on cherche
Esta vez, es seguro, daremos la vuelta, encontraremos lo que buscamos
On va chercher nuits et jours
Buscaremos día y noche
Vu qu'la nuit porte conseil, moitié rebeu, moitié blanc
Dado que la noche trae consejo, mitad árabe, mitad blanco
J'dis ça car je sais qu'tu doutes, j'ressemble à un Antillais
Digo esto porque sé que dudas, parezco un antillano
J'gère ta copine sur du zouk
Manejo a tu novia con zouk
Ce monde de merde part en couilles, on peut rien faire, on va en cours
Este mundo de mierda se va al carajo, no podemos hacer nada, vamos a clase
On s'lève, on mange, on pleure, on court
Nos levantamos, comemos, lloramos, corremos
On est souvent mal entouré même en tournée
A menudo estamos mal rodeados incluso de gira
On peut s'unir ou bien subir et puis se dire qu'ce sera juste pire si on bouge
Podemos unirnos o sufrir y luego decirnos que será aún peor si nos movemos
Si ça s'trouve, trouver la paix n'est pas utile
Quizás, encontrar la paz no es útil
J'vais la chercher sur ma planète, j'mets mes versets sur ma palette
La buscaré en mi planeta, pongo mis versos en mi paleta
Les lèvres posées sur ma canette, j'm'arrêterai dès qu'mon Mac s'arrêtera
Los labios posados en mi lata, me detendré en cuanto mi Mac se detenga
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Por mucho que cierren la puerta, pasaremos por la ventana
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
No es el fin del mundo, podemos encontrar la paz
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Vamos a encontrar la fuerza, necesitaremos un poco de ayuda
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
En realidad, no es el fin del mundo, vamos a encontrar la paz
J'peux plus croire que c'est dans ma tête
Ya no puedo creer que esté en mi cabeza
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Tenemos que irnos antes de que las puertas se cierren
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
Nos escapamos mientras ellos hacen la guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
No es el fin del mundo, vamos a encontrar la paz
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
Ya no puedo creer que esté en mi cabeza
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Tenemos que irnos antes de que las puertas se cierren
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
Nos escapamos mientras ellos hacen la guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
No es el fin del mundo, vamos a encontrar la paz
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Por mucho que cierren la puerta, pasaremos por la ventana
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
No es el fin del mundo, podemos encontrar la paz
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Vamos a encontrar la fuerza, necesitaremos un poco de ayuda
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
En realidad, no es el fin del mundo, vamos a encontrar la paz
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Por mais que eles fechem a porta, nós passaremos pela janela
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Não é o fim do mundo, podemos encontrar a paz
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Vamos encontrar a força, vamos precisar de um pouco de ajuda
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Na verdade, não é o fim do mundo, vamos encontrar a paz
Oublie-moi, c'est pas la peine, je n'décrocherai pas l'appel
Esqueça-me, não vale a pena, eu não vou atender a chamada
J'suis écorché par ma haine, je suis coaché par la flemme
Estou ferido pelo meu ódio, estou treinado pela preguiça
Eux et nous, c'est pas la même, ils parlent d'oseille dans leurs textes
Eles e nós, não somos os mesmos, eles falam de dinheiro em seus textos
Ils ont signé leurs contrats dans une combi' en latex
Eles assinaram seus contratos em um traje de látex
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire, genre
Vamos conversar depois, agora, tenho coisas para fazer, tipo
Trouver la paix, j'le ferai jamais en ta présence
Encontrar a paz, nunca farei isso na sua presença
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire
Vamos conversar depois, agora, tenho coisas para fazer
Comme nettoyer le sang des rageux sur ma paire blanche
Como limpar o sangue dos invejosos no meu par branco
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Por mais que eles fechem a porta, nós passaremos pela janela
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Não é o fim do mundo, podemos encontrar a paz
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Vamos encontrar a força, vamos precisar de um pouco de ajuda
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Na verdade, não é o fim do mundo, vamos encontrar a paz
J'peux plus croire que c'est dans ma tête
Não posso mais acreditar que está na minha cabeça
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Temos que sair antes que as portas se fechem
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
Nós fugimos enquanto eles fazem guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Não é o fim do mundo, vamos encontrar a paz
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
Não posso mais acreditar que está na minha cabeça
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Temos que sair antes que as portas se fechem
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
Nós fugimos enquanto eles fazem guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Não é o fim do mundo, vamos encontrar a paz
Depuis tout temps, j'fais du boucan
Desde sempre, faço barulho
T'es dessous quand j'suis debout
Você está por baixo quando estou de pé
En vrai, c'est saoulant mais c'est souvent qu'j'ai des doutes
Na verdade, é chato, mas muitas vezes tenho dúvidas
Cette fois, c'est sûr, on fait le tour, on va trouver ce qu'on cherche
Desta vez, é certo, vamos dar a volta, vamos encontrar o que procuramos
On va chercher nuits et jours
Vamos procurar noite e dia
Vu qu'la nuit porte conseil, moitié rebeu, moitié blanc
Como a noite traz conselhos, metade árabe, metade branco
J'dis ça car je sais qu'tu doutes, j'ressemble à un Antillais
Digo isso porque sei que você duvida, pareço um antilhano
J'gère ta copine sur du zouk
Eu cuido da sua namorada no zouk
Ce monde de merde part en couilles, on peut rien faire, on va en cours
Este mundo de merda está indo para o inferno, não podemos fazer nada, vamos para a escola
On s'lève, on mange, on pleure, on court
Nós nos levantamos, comemos, choramos, corremos
On est souvent mal entouré même en tournée
Muitas vezes estamos mal acompanhados, mesmo em turnê
On peut s'unir ou bien subir et puis se dire qu'ce sera juste pire si on bouge
Podemos nos unir ou sofrer e depois dizer que será apenas pior se nos movermos
Si ça s'trouve, trouver la paix n'est pas utile
Talvez, encontrar a paz não seja útil
J'vais la chercher sur ma planète, j'mets mes versets sur ma palette
Vou procurá-la no meu planeta, coloco meus versos na minha paleta
Les lèvres posées sur ma canette, j'm'arrêterai dès qu'mon Mac s'arrêtera
Os lábios colocados na minha lata, vou parar assim que meu Mac parar
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Por mais que eles fechem a porta, nós passaremos pela janela
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Não é o fim do mundo, podemos encontrar a paz
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Vamos encontrar a força, vamos precisar de um pouco de ajuda
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Na verdade, não é o fim do mundo, vamos encontrar a paz
J'peux plus croire que c'est dans ma tête
Não posso mais acreditar que está na minha cabeça
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Temos que sair antes que as portas se fechem
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
Nós fugimos enquanto eles fazem guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Não é o fim do mundo, vamos encontrar a paz
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
Não posso mais acreditar que está na minha cabeça
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Temos que sair antes que as portas se fechem
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
Nós fugimos enquanto eles fazem guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Não é o fim do mundo, vamos encontrar a paz
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Por mais que eles fechem a porta, nós passaremos pela janela
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Não é o fim do mundo, podemos encontrar a paz
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Vamos encontrar a força, vamos precisar de um pouco de ajuda
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Na verdade, não é o fim do mundo, vamos encontrar a paz
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
They may well close the door, we'll go through the window
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
It's not a big deal, we can find peace
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
We will find the strength, we will need a little help
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
In truth, it's not a big deal, we will find peace
Oublie-moi, c'est pas la peine, je n'décrocherai pas l'appel
Forget me, it's not worth it, I won't answer the call
J'suis écorché par ma haine, je suis coaché par la flemme
I'm scarred by my hatred, I'm coached by laziness
Eux et nous, c'est pas la même, ils parlent d'oseille dans leurs textes
Them and us, it's not the same, they talk about money in their texts
Ils ont signé leurs contrats dans une combi' en latex
They signed their contracts in a latex suit
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire, genre
Come, we'll talk later, I have things to do, like
Trouver la paix, j'le ferai jamais en ta présence
Finding peace, I'll never do it in your presence
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire
Come, we'll talk later, I have things to do
Comme nettoyer le sang des rageux sur ma paire blanche
Like cleaning the blood of the haters off my white pair
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
They may well close the door, we'll go through the window
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
It's not a big deal, we can find peace
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
We will find the strength, we will need a little help
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
In truth, it's not a big deal, we will find peace
J'peux plus croire que c'est dans ma tête
I can't believe it's all in my head
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
We have to leave before the doors close
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
We're making a run for it while they're at war
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
It's not a big deal, we will find peace
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
I can't believe it's all in my head
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
We have to leave before the doors close
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
We're making a run for it while they're at war
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
It's not a big deal, we will find peace
Depuis tout temps, j'fais du boucan
I've been making noise for a long time
T'es dessous quand j'suis debout
You're down when I'm up
En vrai, c'est saoulant mais c'est souvent qu'j'ai des doutes
In truth, it's annoying but I often have doubts
Cette fois, c'est sûr, on fait le tour, on va trouver ce qu'on cherche
This time, it's sure, we're going around, we'll find what we're looking for
On va chercher nuits et jours
We'll search night and day
Vu qu'la nuit porte conseil, moitié rebeu, moitié blanc
Since the night brings advice, half Arab, half white
J'dis ça car je sais qu'tu doutes, j'ressemble à un Antillais
I say this because I know you doubt, I look like a West Indian
J'gère ta copine sur du zouk
I manage your girlfriend on zouk
Ce monde de merde part en couilles, on peut rien faire, on va en cours
This shitty world is going to hell, we can't do anything, we're going to class
On s'lève, on mange, on pleure, on court
We get up, we eat, we cry, we run
On est souvent mal entouré même en tournée
We're often badly surrounded even on tour
On peut s'unir ou bien subir et puis se dire qu'ce sera juste pire si on bouge
We can unite or suffer and then say it will just be worse if we move
Si ça s'trouve, trouver la paix n'est pas utile
Maybe finding peace is not useful
J'vais la chercher sur ma planète, j'mets mes versets sur ma palette
I'll look for it on my planet, I put my verses on my palette
Les lèvres posées sur ma canette, j'm'arrêterai dès qu'mon Mac s'arrêtera
Lips on my can, I'll stop as soon as my Mac stops
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
They may well close the door, we'll go through the window
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
It's not a big deal, we can find peace
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
We will find the strength, we will need a little help
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
In truth, it's not a big deal, we will find peace
J'peux plus croire que c'est dans ma tête
I can't believe it's all in my head
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
We have to leave before the doors close
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
We're making a run for it while they're at war
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
It's not a big deal, we will find peace
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
I can't believe it's all in my head
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
We have to leave before the doors close
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
We're making a run for it while they're at war
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
It's not a big deal, we will find peace
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
They may well close the door, we'll go through the window
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
It's not a big deal, we can find peace
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
We will find the strength, we will need a little help
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
In truth, it's not a big deal, we will find peace
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Sie können die Tür noch so fest schließen, wir werden durch das Fenster kommen
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Es ist nicht das Ende der Welt, wir können Frieden finden
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Wir werden die Kraft finden, wir werden ein wenig Hilfe brauchen
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Ehrlich gesagt, es ist nicht das Ende der Welt, wir werden Frieden finden
Oublie-moi, c'est pas la peine, je n'décrocherai pas l'appel
Vergiss mich, es ist nicht nötig, ich werde den Anruf nicht entgegennehmen
J'suis écorché par ma haine, je suis coaché par la flemme
Ich bin von meinem Hass gezeichnet, ich werde von der Faulheit gecoacht
Eux et nous, c'est pas la même, ils parlent d'oseille dans leurs textes
Sie und wir, wir sind nicht die gleichen, sie sprechen von Geld in ihren Texten
Ils ont signé leurs contrats dans une combi' en latex
Sie haben ihre Verträge in einem Latexanzug unterschrieben
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire, genre
Komm, wir sprechen später, ich habe jetzt Dinge zu tun, wie
Trouver la paix, j'le ferai jamais en ta présence
Frieden finden, ich werde es nie in deiner Gegenwart tun
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire
Komm, wir sprechen später, ich habe jetzt Dinge zu tun
Comme nettoyer le sang des rageux sur ma paire blanche
Wie das Blut der Wütenden von meinen weißen Schuhen zu putzen
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Sie können die Tür noch so fest schließen, wir werden durch das Fenster kommen
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Es ist nicht das Ende der Welt, wir können Frieden finden
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Wir werden die Kraft finden, wir werden ein wenig Hilfe brauchen
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Ehrlich gesagt, es ist nicht das Ende der Welt, wir werden Frieden finden
J'peux plus croire que c'est dans ma tête
Ich kann nicht mehr glauben, dass es nur in meinem Kopf ist
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Wir müssen gehen, bevor die Türen schließen
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
Wir machen uns davon, während sie Krieg führen
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Es ist nicht das Ende der Welt, wir werden Frieden finden
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
Ich kann nicht mehr glauben, dass es nur in meinem Kopf ist
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Wir müssen gehen, bevor die Türen schließen
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
Wir machen uns davon, während sie Krieg führen
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Es ist nicht das Ende der Welt, wir werden Frieden finden
Depuis tout temps, j'fais du boucan
Seit jeher mache ich Lärm
T'es dessous quand j'suis debout
Du bist unten, wenn ich stehe
En vrai, c'est saoulant mais c'est souvent qu'j'ai des doutes
Ehrlich gesagt, es ist nervig, aber ich habe oft Zweifel
Cette fois, c'est sûr, on fait le tour, on va trouver ce qu'on cherche
Dieses Mal ist es sicher, wir machen die Runde, wir werden finden, was wir suchen
On va chercher nuits et jours
Wir werden Tag und Nacht suchen
Vu qu'la nuit porte conseil, moitié rebeu, moitié blanc
Da die Nacht Rat bringt, halb Araber, halb Weißer
J'dis ça car je sais qu'tu doutes, j'ressemble à un Antillais
Ich sage das, weil ich weiß, dass du zweifelst, ich sehe aus wie ein Antillaner
J'gère ta copine sur du zouk
Ich kümmere mich um deine Freundin mit Zouk
Ce monde de merde part en couilles, on peut rien faire, on va en cours
Diese Scheißwelt geht den Bach runter, wir können nichts tun, wir gehen zur Schule
On s'lève, on mange, on pleure, on court
Wir stehen auf, wir essen, wir weinen, wir rennen
On est souvent mal entouré même en tournée
Wir sind oft schlecht umgeben, sogar auf Tour
On peut s'unir ou bien subir et puis se dire qu'ce sera juste pire si on bouge
Wir können uns vereinen oder ertragen und dann sagen, dass es nur schlimmer wird, wenn wir uns bewegen
Si ça s'trouve, trouver la paix n'est pas utile
Vielleicht ist es nicht nötig, Frieden zu finden
J'vais la chercher sur ma planète, j'mets mes versets sur ma palette
Ich werde ihn auf meinem Planeten suchen, ich lege meine Verse auf meine Palette
Les lèvres posées sur ma canette, j'm'arrêterai dès qu'mon Mac s'arrêtera
Die Lippen auf meiner Dose, ich werde aufhören, sobald mein Mac aufhört
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Sie können die Tür noch so fest schließen, wir werden durch das Fenster kommen
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Es ist nicht das Ende der Welt, wir können Frieden finden
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Wir werden die Kraft finden, wir werden ein wenig Hilfe brauchen
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Ehrlich gesagt, es ist nicht das Ende der Welt, wir werden Frieden finden
J'peux plus croire que c'est dans ma tête
Ich kann nicht mehr glauben, dass es nur in meinem Kopf ist
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Wir müssen gehen, bevor die Türen schließen
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
Wir machen uns davon, während sie Krieg führen
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Es ist nicht das Ende der Welt, wir werden Frieden finden
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
Ich kann nicht mehr glauben, dass es nur in meinem Kopf ist
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Wir müssen gehen, bevor die Türen schließen
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
Wir machen uns davon, während sie Krieg führen
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Es ist nicht das Ende der Welt, wir werden Frieden finden
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Sie können die Tür noch so fest schließen, wir werden durch das Fenster kommen
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Es ist nicht das Ende der Welt, wir können Frieden finden
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Wir werden die Kraft finden, wir werden ein wenig Hilfe brauchen
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Ehrlich gesagt, es ist nicht das Ende der Welt, wir werden Frieden finden
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Potranno pure chiudere la porta, passeremo dalla finestra
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Non è un'impresa impossibile, possiamo trovare la pace
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Troveremo la forza, avremo bisogno di un po' di aiuto
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
In realtà, non è un'impresa impossibile, troveremo la pace
Oublie-moi, c'est pas la peine, je n'décrocherai pas l'appel
Dimenticami, non ne vale la pena, non risponderò alla chiamata
J'suis écorché par ma haine, je suis coaché par la flemme
Sono ferito dalla mia rabbia, sono guidato dalla pigrizia
Eux et nous, c'est pas la même, ils parlent d'oseille dans leurs textes
Loro e noi, non siamo la stessa cosa, parlano di soldi nei loro testi
Ils ont signé leurs contrats dans une combi' en latex
Hanno firmato i loro contratti in una tuta di lattice
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire, genre
Vieni, parliamo dopo, ora ho cose da fare, tipo
Trouver la paix, j'le ferai jamais en ta présence
Trovare la pace, non lo farò mai in tua presenza
Viens, on parle après, là, j'ai des trucs à faire
Vieni, parliamo dopo, ora ho cose da fare
Comme nettoyer le sang des rageux sur ma paire blanche
Come pulire il sangue degli invidiosi sulle mie scarpe bianche
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Potranno pure chiudere la porta, passeremo dalla finestra
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Non è un'impresa impossibile, possiamo trovare la pace
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Troveremo la forza, avremo bisogno di un po' di aiuto
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
In realtà, non è un'impresa impossibile, troveremo la pace
J'peux plus croire que c'est dans ma tête
Non posso più credere che sia tutto nella mia testa
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Dobbiamo andarcene prima che le porte si chiudano
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
Ci diamo alla fuga mentre loro fanno la guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Non è un'impresa impossibile, troveremo la pace
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
Non posso più credere che sia tutto nella mia testa
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Dobbiamo andarcene prima che le porte si chiudano
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
Ci diamo alla fuga mentre loro fanno la guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Non è un'impresa impossibile, troveremo la pace
Depuis tout temps, j'fais du boucan
Da sempre, faccio rumore
T'es dessous quand j'suis debout
Sei sotto quando io sono in piedi
En vrai, c'est saoulant mais c'est souvent qu'j'ai des doutes
In realtà, è fastidioso ma spesso ho dei dubbi
Cette fois, c'est sûr, on fait le tour, on va trouver ce qu'on cherche
Questa volta è sicuro, faremo il giro, troveremo quello che cerchiamo
On va chercher nuits et jours
Cercheremo notte e giorno
Vu qu'la nuit porte conseil, moitié rebeu, moitié blanc
Visto che la notte porta consiglio, metà arabo, metà bianco
J'dis ça car je sais qu'tu doutes, j'ressemble à un Antillais
Lo dico perché so che hai dei dubbi, sembro un Antillano
J'gère ta copine sur du zouk
Gestisco la tua ragazza sul zouk
Ce monde de merde part en couilles, on peut rien faire, on va en cours
Questo mondo di merda va a rotoli, non possiamo fare nulla, andiamo a scuola
On s'lève, on mange, on pleure, on court
Ci alziamo, mangiamo, piangiamo, corriamo
On est souvent mal entouré même en tournée
Siamo spesso male accompagnati anche in tour
On peut s'unir ou bien subir et puis se dire qu'ce sera juste pire si on bouge
Possiamo unirci o subire e poi dirci che sarà solo peggio se ci muoviamo
Si ça s'trouve, trouver la paix n'est pas utile
Forse, trovare la pace non è utile
J'vais la chercher sur ma planète, j'mets mes versets sur ma palette
La cercherò sul mio pianeta, metto i miei versetti sulla mia tavolozza
Les lèvres posées sur ma canette, j'm'arrêterai dès qu'mon Mac s'arrêtera
Le labbra posate sulla mia lattina, mi fermerò non appena il mio Mac si fermerà
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Potranno pure chiudere la porta, passeremo dalla finestra
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Non è un'impresa impossibile, possiamo trovare la pace
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Troveremo la forza, avremo bisogno di un po' di aiuto
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
In realtà, non è un'impresa impossibile, troveremo la pace
J'peux plus croire que c'est dans ma tête
Non posso più credere che sia tutto nella mia testa
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Dobbiamo andarcene prima che le porte si chiudano
On s'fait la belle pendant qu'ils s'font la guerre
Ci diamo alla fuga mentre loro fanno la guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Non è un'impresa impossibile, troveremo la pace
Je n'peux plus croire que c'est dans ma tête
Non posso più credere che sia tutto nella mia testa
Faut qu'on s'casse avant qu'les portes se ferment
Dobbiamo andarcene prima che le porte si chiudano
On s'fait la belle pendant qu'ils se font la guerre
Ci diamo alla fuga mentre loro fanno la guerra
C'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
Non è un'impresa impossibile, troveremo la pace
Ils auront beau fermer la porte, on passera par la fenêtre
Potranno pure chiudere la porta, passeremo dalla finestra
C'est pas la mer à boire, on peut trouver la paix
Non è un'impresa impossibile, possiamo trovare la pace
On va trouver la force, on aura besoin d'un peu d'aide
Troveremo la forza, avremo bisogno di un po' di aiuto
En vrai, c'est pas la mer à boire, on va trouver la paix
In realtà, non è un'impresa impossibile, troveremo la pace

Curiosidades sobre la música La paix del KIK

¿Cuándo fue lanzada la canción “La paix” por KIK?
La canción La paix fue lanzada en 2019, en el álbum “Puzzle”.
¿Quién compuso la canción “La paix” de KIK?
La canción “La paix” de KIK fue compuesta por Steven Jarny.

Músicas más populares de KIK

Otros artistas de Trap