Big

Alexandre Ghamo, Steven Jarny, Tendry, Young Bouba

Letra Traducción

J'apporte les fonds propres, y a pas d'argent sale
J'ai toujours une liasse de dollars très ge-lar dans l'sac
Grâce à moi tous mes potes de l'époque font des sommes
Font des sommes comme si j'étais le marchand d'sable
Il s'agit de coffrer, rentrer dans nos frais
Le champagne est au frais pour tous mes res-frè
Fauchés qui vont per-cho l'album
Pas pour les influenceurs qui vont gratter un coffret
Les baskets, les lunettes, la casquette, tout est neuf
J'vais prendre des talles et des talles et des talles
Disparaitre d'un coup comme un T9
C'est fini, maintenant tout est tactile, tout est facile
J'me fais pas d'bile avec quatre billets, j'en fait quatre mille (eh)

J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
L'époque où j'avais des trous dans les poches
Où j'empraintais des houses à mes potes
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi

Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big

Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
J'ai connu la dèche étant tit-pe
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité

Stop, ma banquière m'appelle
Elle veut que j'fasse des placement comme si j'étais beatmaker (sale)
À part le prix d'mes heures, y a pas grand chose qui m'fait peur
J'ai connu la dèche, les fins d'mois difficiles qui commençaient le 10
Maman en galère, deux filles, deux fiches
J'te l'dis d'office, c'est mieux si j'te dis pas tout c'qui s'est passé (poh, poh)
Tout c'qui s'est cassé quand on nous a placé en foyer
J'me suis noyer dans les miennes
Quand j'ai vu les larmes de ma mère s'éloigner
Eh gros, maintenant c'est moi qui perçoit des loyers
Eh gros, t'as vu quand j'ai besoin d'me soigner, j'regarde mon poignet
Ça m'rappelle qu'on l'a fait même si personne y croyait

J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
L'époque où j'avais des trous dans les poches
Où j'empraintais des houses à mes potes
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi

Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big

Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
J'ai connu la dèche étant tit-pe
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité

Des-des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Que des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Des billets verts, jaunes, mauves

J'apporte les fonds propres, y a pas d'argent sale
Aporto el capital propio, no hay dinero sucio
J'ai toujours une liasse de dollars très ge-lar dans l'sac
Siempre tengo un fajo de dólares muy frío en la bolsa
Grâce à moi tous mes potes de l'époque font des sommes
Gracias a mí, todos mis amigos de aquel entonces están haciendo sumas
Font des sommes comme si j'étais le marchand d'sable
Haciendo sumas como si fuera el hombre de arena
Il s'agit de coffrer, rentrer dans nos frais
Se trata de encarcelar, de cubrir nuestros gastos
Le champagne est au frais pour tous mes res-frè
El champán está frío para todos mis amigos
Fauchés qui vont per-cho l'album
Los que están arruinados y van a comprar el álbum
Pas pour les influenceurs qui vont gratter un coffret
No para los influencers que van a rascar un set
Les baskets, les lunettes, la casquette, tout est neuf
Las zapatillas, las gafas, la gorra, todo es nuevo
J'vais prendre des talles et des talles et des talles
Voy a tomar tallas y tallas y tallas
Disparaitre d'un coup comme un T9
Desaparecer de repente como un T9
C'est fini, maintenant tout est tactile, tout est facile
Se acabó, ahora todo es táctil, todo es fácil
J'me fais pas d'bile avec quatre billets, j'en fait quatre mille (eh)
No me preocupo con cuatro billetes, hago cuatro mil (eh)
J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
Recuerdo los días del frigorífico vacío, los grandes atolladeros
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
Cuando todas las cuentas estaban en rojo desde el principio del mes
L'époque où j'avais des trous dans les poches
Los días en que tenía agujeros en los bolsillos
Où j'empraintais des houses à mes potes
Cuando pedía prestadas casas a mis amigos
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi
Ahora, estoy bien incluso si no tengo todo conmigo
Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Mira cómo es grande la kich' (ouh), grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Mira cómo es grande la kich', grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Mira cómo es grande la kich', grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Mira cómo es grande la kich', grande, grande
Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
Billetes de todos los colores para calmar el dolor
J'ai connu la dèche étant tit-pe
Conocí la pobreza siendo un niño
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
Por lo tanto, sólo estoy bien cuando llueve
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
Papel de color, lo recojo a todas horas
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité
He puesto una gran cantidad al lado de mi tarjeta de identidad
Stop, ma banquière m'appelle
Stop, mi banquera me llama
Elle veut que j'fasse des placement comme si j'étais beatmaker (sale)
Quiere que haga inversiones como si fuera un productor de música (sucio)
À part le prix d'mes heures, y a pas grand chose qui m'fait peur
Aparte del precio de mis horas, no hay mucho que me asuste
J'ai connu la dèche, les fins d'mois difficiles qui commençaient le 10
Conocí la pobreza, los finales de mes difíciles que empezaban el 10
Maman en galère, deux filles, deux fiches
Mamá en apuros, dos hijas, dos fichas
J'te l'dis d'office, c'est mieux si j'te dis pas tout c'qui s'est passé (poh, poh)
Te lo digo de antemano, es mejor si no te cuento todo lo que pasó (poh, poh)
Tout c'qui s'est cassé quand on nous a placé en foyer
Todo lo que se rompió cuando nos pusieron en un hogar
J'me suis noyer dans les miennes
Me ahogué en las mías
Quand j'ai vu les larmes de ma mère s'éloigner
Cuando vi las lágrimas de mi madre alejándose
Eh gros, maintenant c'est moi qui perçoit des loyers
Eh, ahora soy yo quien recibe los alquileres
Eh gros, t'as vu quand j'ai besoin d'me soigner, j'regarde mon poignet
Eh, has visto cuando necesito curarme, miro mi muñeca
Ça m'rappelle qu'on l'a fait même si personne y croyait
Me recuerda que lo hicimos aunque nadie lo creyera
J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
Recuerdo los días del frigorífico vacío, los grandes atolladeros
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
Cuando todas las cuentas estaban en rojo desde el principio del mes
L'époque où j'avais des trous dans les poches
Los días en que tenía agujeros en los bolsillos
Où j'empraintais des houses à mes potes
Cuando pedía prestadas casas a mis amigos
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi
Ahora, estoy bien incluso si no tengo todo conmigo
Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Mira cómo es grande la kich' (ouh), grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Mira cómo es grande la kich', grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Mira cómo es grande la kich', grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Mira cómo es grande la kich', grande, grande
Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
Billetes de todos los colores para calmar el dolor
J'ai connu la dèche étant tit-pe
Conocí la pobreza siendo un niño
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
Por lo tanto, sólo estoy bien cuando llueve
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
Papel de color, lo recojo a todas horas
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité
He puesto una gran cantidad al lado de mi tarjeta de identidad
Des-des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Billetes verdes, amarillos, morados, no quiero hacer otras cosas
Des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Billetes verdes, amarillos, morados, no quiero hacer otras cosas
Que des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Sólo billetes verdes, amarillos, morados, no quiero hacer otras cosas
Des billets verts, jaunes, mauves
Billetes verdes, amarillos, morados
J'apporte les fonds propres, y a pas d'argent sale
Eu trago o dinheiro limpo, não há dinheiro sujo
J'ai toujours une liasse de dollars très ge-lar dans l'sac
Eu sempre tenho um maço de dólares muito gelado na bolsa
Grâce à moi tous mes potes de l'époque font des sommes
Graças a mim todos os meus amigos da época fazem somas
Font des sommes comme si j'étais le marchand d'sable
Fazem somas como se eu fosse o vendedor de areia
Il s'agit de coffrer, rentrer dans nos frais
Trata-se de guardar, cobrir nossos custos
Le champagne est au frais pour tous mes res-frè
O champanhe está gelado para todos os meus amigos
Fauchés qui vont per-cho l'album
Falidos que vão comprar o álbum
Pas pour les influenceurs qui vont gratter un coffret
Não para os influenciadores que vão arranhar um conjunto
Les baskets, les lunettes, la casquette, tout est neuf
Os tênis, os óculos, o boné, tudo é novo
J'vais prendre des talles et des talles et des talles
Vou pegar tamanhos e tamanhos e tamanhos
Disparaitre d'un coup comme un T9
Desaparecer de repente como um T9
C'est fini, maintenant tout est tactile, tout est facile
Acabou, agora tudo é tátil, tudo é fácil
J'me fais pas d'bile avec quatre billets, j'en fait quatre mille (eh)
Não me preocupo com quatro notas, faço quatro mil (eh)
J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
Eu me lembro da época da geladeira vazia, dos grandes atoleiros
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
Quando todas as contas estavam no vermelho desde o início do mês
L'époque où j'avais des trous dans les poches
A época em que eu tinha buracos nos bolsos
Où j'empraintais des houses à mes potes
Onde eu pegava emprestado casas dos meus amigos
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi
Agora, estou bem mesmo se não tenho tudo comigo
Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Veja como a grana é grande (ouh), grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Veja como a grana é grande, grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Veja como a grana é grande, grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Veja como a grana é grande, grande, grande
Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
Notas de todas as cores para aliviar a dor
J'ai connu la dèche étant tit-pe
Eu conheci a pobreza quando era pequeno
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
Então, eu estou bem só quando chove
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
Papel colorido, eu pego a qualquer hora
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité
Coloquei uma quantidade máxima ao lado do meu cartão de identidade
Stop, ma banquière m'appelle
Pare, minha gerente de banco está me ligando
Elle veut que j'fasse des placement comme si j'étais beatmaker (sale)
Ela quer que eu faça investimentos como se eu fosse um produtor musical (sujo)
À part le prix d'mes heures, y a pas grand chose qui m'fait peur
Além do preço das minhas horas, não há muito que me assuste
J'ai connu la dèche, les fins d'mois difficiles qui commençaient le 10
Eu conheci a pobreza, os finais de mês difíceis que começavam no dia 10
Maman en galère, deux filles, deux fiches
Mãe em apuros, duas filhas, duas fichas
J'te l'dis d'office, c'est mieux si j'te dis pas tout c'qui s'est passé (poh, poh)
Eu te digo de cara, é melhor se eu não te contar tudo o que aconteceu (poh, poh)
Tout c'qui s'est cassé quand on nous a placé en foyer
Tudo o que quebrou quando nos colocaram em um abrigo
J'me suis noyer dans les miennes
Eu me afoguei nas minhas
Quand j'ai vu les larmes de ma mère s'éloigner
Quando vi as lágrimas da minha mãe se afastarem
Eh gros, maintenant c'est moi qui perçoit des loyers
Ei cara, agora sou eu quem recebe aluguéis
Eh gros, t'as vu quand j'ai besoin d'me soigner, j'regarde mon poignet
Ei cara, você viu quando eu preciso me curar, eu olho para o meu pulso
Ça m'rappelle qu'on l'a fait même si personne y croyait
Isso me lembra que fizemos mesmo se ninguém acreditava
J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
Eu me lembro da época da geladeira vazia, dos grandes atoleiros
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
Quando todas as contas estavam no vermelho desde o início do mês
L'époque où j'avais des trous dans les poches
A época em que eu tinha buracos nos bolsos
Où j'empraintais des houses à mes potes
Onde eu pegava emprestado casas dos meus amigos
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi
Agora, estou bem mesmo se não tenho tudo comigo
Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Veja como a grana é grande (ouh), grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Veja como a grana é grande, grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Veja como a grana é grande, grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Veja como a grana é grande, grande, grande
Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
Notas de todas as cores para aliviar a dor
J'ai connu la dèche étant tit-pe
Eu conheci a pobreza quando era pequeno
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
Então, eu estou bem só quando chove
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
Papel colorido, eu pego a qualquer hora
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité
Coloquei uma quantidade máxima ao lado do meu cartão de identidade
Des-des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Notas verdes, amarelas, roxas, eu não quero fazer outras coisas
Des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Notas verdes, amarelas, roxas, eu não quero fazer outras coisas
Que des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Só notas verdes, amarelas, roxas, eu não quero fazer outras coisas
Des billets verts, jaunes, mauves
Notas verdes, amarelas, roxas
J'apporte les fonds propres, y a pas d'argent sale
I bring clean funds, there's no dirty money
J'ai toujours une liasse de dollars très ge-lar dans l'sac
I always have a wad of very cold dollars in the bag
Grâce à moi tous mes potes de l'époque font des sommes
Thanks to me all my buddies from the time are making sums
Font des sommes comme si j'étais le marchand d'sable
Making sums as if I were the sandman
Il s'agit de coffrer, rentrer dans nos frais
It's about making money, covering our costs
Le champagne est au frais pour tous mes res-frè
The champagne is chilled for all my broke friends
Fauchés qui vont per-cho l'album
Who are going to buy the album
Pas pour les influenceurs qui vont gratter un coffret
Not for the influencers who are going to scratch a box set
Les baskets, les lunettes, la casquette, tout est neuf
The sneakers, the glasses, the cap, everything is new
J'vais prendre des talles et des talles et des talles
I'm going to take sizes and sizes and sizes
Disparaitre d'un coup comme un T9
Disappear all at once like a T9
C'est fini, maintenant tout est tactile, tout est facile
It's over, now everything is touch, everything is easy
J'me fais pas d'bile avec quatre billets, j'en fait quatre mille (eh)
I don't worry with four bills, I make four thousand (eh)
J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
I remember the time of the empty fridge, the big quagmires
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
When all the accounts were in the red from the beginning of the month
L'époque où j'avais des trous dans les poches
The time when I had holes in my pockets
Où j'empraintais des houses à mes potes
Where I borrowed houses from my friends
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi
Now, I'm loaded even if I don't have everything on me
Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Look how big the stash is (ooh), big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Look how big the stash is, big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Look how big the stash is, big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Look how big the stash is, big, big
Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
Bills of all colors to soothe the pain
J'ai connu la dèche étant tit-pe
I knew poverty as a kid
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
So, I'm only good when it rains
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
Colored paper, I pick it up at any time
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité
I put a max quantity next to my ID card
Stop, ma banquière m'appelle
Stop, my banker is calling me
Elle veut que j'fasse des placement comme si j'étais beatmaker (sale)
She wants me to make investments as if I were a beatmaker (dirty)
À part le prix d'mes heures, y a pas grand chose qui m'fait peur
Apart from the price of my hours, there's not much that scares me
J'ai connu la dèche, les fins d'mois difficiles qui commençaient le 10
I knew poverty, the difficult end of the month that started on the 10th
Maman en galère, deux filles, deux fiches
Mom in trouble, two girls, two files
J'te l'dis d'office, c'est mieux si j'te dis pas tout c'qui s'est passé (poh, poh)
I tell you straight away, it's better if I don't tell you everything that happened (poh, poh)
Tout c'qui s'est cassé quand on nous a placé en foyer
Everything that broke when we were placed in a home
J'me suis noyer dans les miennes
I drowned in my own
Quand j'ai vu les larmes de ma mère s'éloigner
When I saw my mother's tears recede
Eh gros, maintenant c'est moi qui perçoit des loyers
Hey big guy, now it's me who collects rents
Eh gros, t'as vu quand j'ai besoin d'me soigner, j'regarde mon poignet
Hey big guy, you see when I need to heal, I look at my wrist
Ça m'rappelle qu'on l'a fait même si personne y croyait
It reminds me that we did it even if no one believed it
J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
I remember the time of the empty fridge, the big quagmires
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
When all the accounts were in the red from the beginning of the month
L'époque où j'avais des trous dans les poches
The time when I had holes in my pockets
Où j'empraintais des houses à mes potes
Where I borrowed houses from my friends
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi
Now, I'm loaded even if I don't have everything on me
Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Look how big the stash is (ooh), big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Look how big the stash is, big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Look how big the stash is, big, big
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Look how big the stash is, big, big
Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
Bills of all colors to soothe the pain
J'ai connu la dèche étant tit-pe
I knew poverty as a kid
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
So, I'm only good when it rains
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
Colored paper, I pick it up at any time
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité
I put a max quantity next to my ID card
Des-des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Green, yellow, purple bills, I don't want to do anything else
Des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Green, yellow, purple bills, I don't want to do anything else
Que des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Only green, yellow, purple bills, I don't want to do anything else
Des billets verts, jaunes, mauves
Green, yellow, purple bills
J'apporte les fonds propres, y a pas d'argent sale
Ich bringe das Eigenkapital, es gibt kein schmutziges Geld
J'ai toujours une liasse de dollars très ge-lar dans l'sac
Ich habe immer einen Haufen sehr kalter Dollar in der Tasche
Grâce à moi tous mes potes de l'époque font des sommes
Dank mir machen alle meine Freunde von damals Geld
Font des sommes comme si j'étais le marchand d'sable
Machen Geld, als ob ich der Sandmann wäre
Il s'agit de coffrer, rentrer dans nos frais
Es geht darum, Geld einzusammeln, unsere Kosten zu decken
Le champagne est au frais pour tous mes res-frè
Der Champagner ist kalt für all meine Freunde
Fauchés qui vont per-cho l'album
Die Pleitegeier, die das Album kaufen werden
Pas pour les influenceurs qui vont gratter un coffret
Nicht für die Influencer, die eine Box kratzen werden
Les baskets, les lunettes, la casquette, tout est neuf
Die Turnschuhe, die Brille, die Mütze, alles ist neu
J'vais prendre des talles et des talles et des talles
Ich werde Größen und Größen und Größen nehmen
Disparaitre d'un coup comme un T9
Verschwinden auf einmal wie ein T9
C'est fini, maintenant tout est tactile, tout est facile
Es ist vorbei, jetzt ist alles berührungsempfindlich, alles ist einfach
J'me fais pas d'bile avec quatre billets, j'en fait quatre mille (eh)
Ich mache mir keine Sorgen mit vier Scheinen, ich mache vier Tausend (eh)
J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
Ich erinnere mich an die Zeiten des leeren Kühlschranks, der großen Sumpflöcher
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
Als alle Konten vom Monatsanfang an im Minus waren
L'époque où j'avais des trous dans les poches
Die Zeit, als ich Löcher in den Taschen hatte
Où j'empraintais des houses à mes potes
Wo ich Taschen von meinen Freunden auslieh
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi
Jetzt bin ich gut dran, auch wenn ich nicht alles bei mir habe
Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Schau, wie groß der Kich ist (ouh), groß, groß
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Schau, wie groß der Kich ist, groß, groß
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Schau, wie groß der Kich ist, groß, groß
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Schau, wie groß der Kich ist, groß, groß
Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
Geldscheine in allen Farben, um den Schmerz zu lindern
J'ai connu la dèche étant tit-pe
Ich kannte die Armut als Kind
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
Deshalb geht es mir nur gut, wenn es regnet
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
Farbiges Papier, ich sammle es zu jeder Stunde
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité
Ich habe eine maximale Menge neben meinem Ausweis gelegt
Stop, ma banquière m'appelle
Stopp, meine Bankberaterin ruft mich an
Elle veut que j'fasse des placement comme si j'étais beatmaker (sale)
Sie will, dass ich Investitionen mache, als ob ich ein Beatmaker wäre (schmutzig)
À part le prix d'mes heures, y a pas grand chose qui m'fait peur
Außer dem Preis meiner Stunden gibt es nicht viel, was mir Angst macht
J'ai connu la dèche, les fins d'mois difficiles qui commençaient le 10
Ich kannte die Armut, die schwierigen Monatsenden, die am 10. begannen
Maman en galère, deux filles, deux fiches
Mutter in Not, zwei Töchter, zwei Fakten
J'te l'dis d'office, c'est mieux si j'te dis pas tout c'qui s'est passé (poh, poh)
Ich sage es dir gleich, es ist besser, wenn ich dir nicht alles erzähle, was passiert ist (poh, poh)
Tout c'qui s'est cassé quand on nous a placé en foyer
Alles, was kaputt ging, als wir in ein Heim gesteckt wurden
J'me suis noyer dans les miennes
Ich habe mich in meinen eigenen ertränkt
Quand j'ai vu les larmes de ma mère s'éloigner
Als ich die Tränen meiner Mutter wegfahren sah
Eh gros, maintenant c'est moi qui perçoit des loyers
Hey, jetzt bin ich derjenige, der die Miete kassiert
Eh gros, t'as vu quand j'ai besoin d'me soigner, j'regarde mon poignet
Hey, du hast gesehen, wenn ich mich heilen muss, schaue ich auf mein Handgelenk
Ça m'rappelle qu'on l'a fait même si personne y croyait
Es erinnert mich daran, dass wir es geschafft haben, auch wenn niemand daran geglaubt hat
J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
Ich erinnere mich an die Zeiten des leeren Kühlschranks, der großen Sumpflöcher
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
Als alle Konten vom Monatsanfang an im Minus waren
L'époque où j'avais des trous dans les poches
Die Zeit, als ich Löcher in den Taschen hatte
Où j'empraintais des houses à mes potes
Wo ich Taschen von meinen Freunden auslieh
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi
Jetzt bin ich gut dran, auch wenn ich nicht alles bei mir habe
Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Schau, wie groß der Kich ist (ouh), groß, groß
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Schau, wie groß der Kich ist, groß, groß
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Schau, wie groß der Kich ist, groß, groß
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Schau, wie groß der Kich ist, groß, groß
Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
Geldscheine in allen Farben, um den Schmerz zu lindern
J'ai connu la dèche étant tit-pe
Ich kannte die Armut als Kind
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
Deshalb geht es mir nur gut, wenn es regnet
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
Farbiges Papier, ich sammle es zu jeder Stunde
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité
Ich habe eine maximale Menge neben meinem Ausweis gelegt
Des-des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Grüne, gelbe, lila Scheine, ich will nichts anderes tun
Des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Grüne, gelbe, lila Scheine, ich will nichts anderes tun
Que des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Nur grüne, gelbe, lila Scheine, ich will nichts anderes tun
Des billets verts, jaunes, mauves
Grüne, gelbe, lila Scheine
J'apporte les fonds propres, y a pas d'argent sale
Porto i fondi propri, non c'è denaro sporco
J'ai toujours une liasse de dollars très ge-lar dans l'sac
Ho sempre un mucchio di dollari molto freddi nel sacco
Grâce à moi tous mes potes de l'époque font des sommes
Grazie a me tutti i miei amici di un tempo fanno dei soldi
Font des sommes comme si j'étais le marchand d'sable
Fanno dei soldi come se fossi il mercante di sabbia
Il s'agit de coffrer, rentrer dans nos frais
Si tratta di mettere in cassaforte, di coprire le nostre spese
Le champagne est au frais pour tous mes res-frè
Lo champagne è in frigo per tutti i miei amici
Fauchés qui vont per-cho l'album
I poveri che compreranno l'album
Pas pour les influenceurs qui vont gratter un coffret
Non per gli influencer che gratteranno un cofanetto
Les baskets, les lunettes, la casquette, tout est neuf
Le scarpe, gli occhiali, il cappello, tutto è nuovo
J'vais prendre des talles et des talles et des talles
Prenderò delle taglie e delle taglie e delle taglie
Disparaitre d'un coup comme un T9
Sparire all'improvviso come un T9
C'est fini, maintenant tout est tactile, tout est facile
È finita, ora tutto è tattile, tutto è facile
J'me fais pas d'bile avec quatre billets, j'en fait quatre mille (eh)
Non mi preoccupo con quattro biglietti, ne faccio quattro mila (eh)
J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
Mi ricordo dei tempi del frigorifero vuoto, dei grandi pantani
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
Quando tutti i conti erano in rosso fin dall'inizio del mese
L'époque où j'avais des trous dans les poches
Il tempo in cui avevo buchi nelle tasche
Où j'empraintais des houses à mes potes
Dove prendevo in prestito delle custodie ai miei amici
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi
Ora, sono ricco anche se non ho tutto con me
Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Guarda come il bottino è grande (ouh), grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Guarda come il bottino è grande, grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Guarda come il bottino è grande, grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Guarda come il bottino è grande, grande, grande
Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
Biglietti di tutti i colori per calmare il dolore
J'ai connu la dèche étant tit-pe
Ho conosciuto la miseria da piccolo
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
Quindi, sto bene solo quando piove
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
Carta colorata, ne raccolgo a tutte le ore
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité
Ne ho messo una grande quantità accanto alla mia carta d'identità
Stop, ma banquière m'appelle
Stop, la mia banchiera mi chiama
Elle veut que j'fasse des placement comme si j'étais beatmaker (sale)
Vuole che faccia degli investimenti come se fossi un produttore musicale (sporco)
À part le prix d'mes heures, y a pas grand chose qui m'fait peur
A parte il prezzo delle mie ore, non c'è molto che mi fa paura
J'ai connu la dèche, les fins d'mois difficiles qui commençaient le 10
Ho conosciuto la miseria, le fine del mese difficili che iniziavano il 10
Maman en galère, deux filles, deux fiches
Mamma in difficoltà, due figlie, due schede
J'te l'dis d'office, c'est mieux si j'te dis pas tout c'qui s'est passé (poh, poh)
Te lo dico subito, è meglio se non ti dico tutto quello che è successo (poh, poh)
Tout c'qui s'est cassé quand on nous a placé en foyer
Tutto quello che si è rotto quando ci hanno messo in un orfanotrofio
J'me suis noyer dans les miennes
Mi sono annegato nelle mie
Quand j'ai vu les larmes de ma mère s'éloigner
Quando ho visto le lacrime di mia madre allontanarsi
Eh gros, maintenant c'est moi qui perçoit des loyers
Ehi grosso, ora sono io che percepisco gli affitti
Eh gros, t'as vu quand j'ai besoin d'me soigner, j'regarde mon poignet
Ehi grosso, hai visto quando ho bisogno di curarmi, guardo il mio polso
Ça m'rappelle qu'on l'a fait même si personne y croyait
Mi ricorda che l'abbiamo fatto anche se nessuno ci credeva
J'me rappelle de l'époque du frigo vide, des grands bourbiers
Mi ricordo dei tempi del frigorifero vuoto, dei grandi pantani
Quand tous les comptes étaient dans le rouge dès le début du mois
Quando tutti i conti erano in rosso fin dall'inizio del mese
L'époque où j'avais des trous dans les poches
Il tempo in cui avevo buchi nelle tasche
Où j'empraintais des houses à mes potes
Dove prendevo in prestito delle custodie ai miei amici
Maintenant, j'suis gé-char même si j'ai pas tout sur moi
Ora, sono ricco anche se non ho tutto con me
Té-ma comment la kich' est big (ouh), big, big
Guarda come il bottino è grande (ouh), grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Guarda come il bottino è grande, grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Guarda come il bottino è grande, grande, grande
Té-ma comment la kich' est big, big, big
Guarda come il bottino è grande, grande, grande
Des billets de toutes les couleurs pour calmer la douleur
Biglietti di tutti i colori per calmare il dolore
J'ai connu la dèche étant tit-pe
Ho conosciuto la miseria da piccolo
Du coup, j'suis bien que quand il pleut
Quindi, sto bene solo quando piove
Du papier de couleur, j'en ramasse à toute heure
Carta colorata, ne raccolgo a tutte le ore
J'en ai mis une maxi quantité à côté d'ma carte d'identité
Ne ho messo una grande quantità accanto alla mia carta d'identità
Des-des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Solo biglietti verdi, gialli, viola, non voglio fare altre cose
Des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Biglietti verdi, gialli, viola, non voglio fare altre cose
Que des billets verts, jaunes, mauves, je veux pas faire d'autres choses
Solo biglietti verdi, gialli, viola, non voglio fare altre cose
Des billets verts, jaunes, mauves
Biglietti verdi, gialli, viola

Curiosidades sobre la música Big del KIK

¿Cuándo fue lanzada la canción “Big” por KIK?
La canción Big fue lanzada en 2023, en el álbum “ADIEU”.
¿Quién compuso la canción “Big” de KIK?
La canción “Big” de KIK fue compuesta por Alexandre Ghamo, Steven Jarny, Tendry, Young Bouba.

Músicas más populares de KIK

Otros artistas de Trap