Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Uh, yeah, eh-eh-eh
Insano, insano boy
Insano, insano, insano boy-boy
Insano, insano, insano boy-boy-boy
Inasno, insano, insano boy
Insano, insano boy
It's the picture, I'm that mister, I do what I please
I keep it civil, keep my circle with the real ones by my side
Cannot miss him when he enter, lose your girl, she fix her eyes (yeah, yeah)
Listen, I am more wizard and more duster since I'm born (yeah)
They say he like a myth, they never see him, boy too high (nah)
I hate when cats be talkin' like we homies, man, you lie (lier)
We be poppin', el niño cuno, it ain't no disguise
Doin' postal, senior loco, proto cut like til' I die (ay)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
The pain or the loss (yeah, yeah), now, homie, you don't know
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, yeah, huh)
They all heard of him, the real one that bleeds (na-na-na)
The pain or the loss, now, homie, you don't know (na-na-na, na-na, na-na-na)
That the man that I am, the ill that I bleed (na-na-na, na-na, na-na-na)
Yeah, the ill what I bleed (na-na-na, na-na-na)
No worries, the boy survived
Keep on coming out the rubble
And now he's alive (yeah)
Went through fire, I'm unbreakable, legend, he's peak (yeah)
No wonder them suckers hatin' just 'cause I'm me (yeah, yeah)
I can't be phased, I'm in a James Cameron dream (yeah, yeah)
The cooler thing, dancing like I cannot be seen (yeah, yeah, yeah, yeah)
Velociraptop crusin', I am breakin' the rules (hoo, hoo, hoo, hoo)
I'm jumpin' out the plane as if my name was Tom Cruise, eyy (yeah, yeah, yaow)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
The pain or the loss (yeah), now, homie, you don't know
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, the ill what I bleed)
They all heard of him, the real one that bleeds
The pain or the loss (loss), now, homie, you don't know
That the man that I am (don't know that), the ill that I bleed
Yeah, the ill what I bleed
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
Uh, yeah, eh-eh-eh
Uh, sí, eh-eh-eh
Insano, insano boy
Insano, chico insano
Insano, insano, insano boy-boy
Insano, insano, chico insano
Insano, insano, insano boy-boy-boy
Insano, insano, chico insano
Inasno, insano, insano boy
Insano, chico insano
Insano, insano boy
Insano, chico insano
It's the picture, I'm that mister, I do what I please
Es la imagen, soy ese señor, hago lo que quiero
I keep it civil, keep my circle with the real ones by my side
Lo mantengo civil, mantengo mi círculo con los verdaderos a mi lado
Cannot miss him when he enter, lose your girl, she fix her eyes (yeah, yeah)
No puedes perderte cuando entra, pierdes a tu chica, ella fija sus ojos (sí, sí)
Listen, I am more wizard and more duster since I'm born (yeah)
Escucha, soy más mago y más polvo desde que nací (sí)
They say he like a myth, they never see him, boy too high (nah)
Dicen que es como un mito, nunca lo ven, el chico está demasiado alto (nah)
I hate when cats be talkin' like we homies, man, you lie (lier)
Odio cuando los gatos hablan como si fuéramos amigos, hombre, mientes (mentiroso)
We be poppin', el niño cuno, it ain't no disguise
Estamos apareciendo, el niño cuno, no es ningún disfraz
Doin' postal, senior loco, proto cut like til' I die (ay)
Haciendo postal, señor loco, proto corte hasta que muera (ay)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
Todos han oído hablar de él, el verdadero que sangra (sí, sí)
The pain or the loss (yeah, yeah), now, homie, you don't know
El dolor o la pérdida (sí, sí), ahora, amigo, no sabes
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Que el hombre que soy (sí), la enfermedad que sangro (sí)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, yeah, huh)
Sí, la enfermedad que sangro (sí, sí, huh)
They all heard of him, the real one that bleeds (na-na-na)
Todos han oído hablar de él, el verdadero que sangra (na-na-na)
The pain or the loss, now, homie, you don't know (na-na-na, na-na, na-na-na)
El dolor o la pérdida, ahora, amigo, no sabes (na-na-na, na-na, na-na-na)
That the man that I am, the ill that I bleed (na-na-na, na-na, na-na-na)
Que el hombre que soy, la enfermedad que sangro (na-na-na, na-na, na-na-na)
Yeah, the ill what I bleed (na-na-na, na-na-na)
Sí, la enfermedad que sangro (na-na-na, na-na-na)
No worries, the boy survived
No te preocupes, el chico sobrevivió
Keep on coming out the rubble
Sigue saliendo de los escombros
And now he's alive (yeah)
Y ahora está vivo (sí)
Went through fire, I'm unbreakable, legend, he's peak (yeah)
Pasé por el fuego, soy indestructible, leyenda, está en su punto máximo (sí)
No wonder them suckers hatin' just 'cause I'm me (yeah, yeah)
No es de extrañar que esos chupasangres odien solo porque soy yo (sí, sí)
I can't be phased, I'm in a James Cameron dream (yeah, yeah)
No puedo ser afectado, estoy en un sueño de James Cameron (sí, sí)
The cooler thing, dancing like I cannot be seen (yeah, yeah, yeah, yeah)
Lo más genial, bailando como si no pudiera ser visto (sí, sí, sí, sí)
Velociraptop crusin', I am breakin' the rules (hoo, hoo, hoo, hoo)
Velociraptor crucero, estoy rompiendo las reglas (hoo, hoo, hoo, hoo)
I'm jumpin' out the plane as if my name was Tom Cruise, eyy (yeah, yeah, yaow)
Estoy saltando del avión como si mi nombre fuera Tom Cruise, eyy (sí, sí, yaow)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
Todos han oído hablar de él, el verdadero que sangra (sí, sí)
The pain or the loss (yeah), now, homie, you don't know
El dolor o la pérdida (sí), ahora, amigo, no sabes
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Que el hombre que soy (sí), la enfermedad que sangro (sí)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, the ill what I bleed)
Sí, la enfermedad que sangro (sí, la enfermedad que sangro)
They all heard of him, the real one that bleeds
Todos han oído hablar de él, el verdadero que sangra
The pain or the loss (loss), now, homie, you don't know
El dolor o la pérdida (pérdida), ahora, amigo, no sabes
That the man that I am (don't know that), the ill that I bleed
Que el hombre que soy (no sabes eso), la enfermedad que sangro
Yeah, the ill what I bleed
Sí, la enfermedad que sangro
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim
Uh, yeah, eh-eh-eh
Uh, sim, eh-eh-eh
Insano, insano boy
Insano, menino insano
Insano, insano, insano boy-boy
Insano, insano, menino insano
Insano, insano, insano boy-boy-boy
Insano, insano, menino insano
Inasno, insano, insano boy
Insano, insano, menino insano
Insano, insano boy
Insano, menino insano
It's the picture, I'm that mister, I do what I please
É a imagem, eu sou aquele senhor, faço o que quero
I keep it civil, keep my circle with the real ones by my side
Mantenho civilizado, mantenho meu círculo com os verdadeiros ao meu lado
Cannot miss him when he enter, lose your girl, she fix her eyes (yeah, yeah)
Não dá para não notar quando ele entra, perde sua garota, ela fixa os olhos (sim, sim)
Listen, I am more wizard and more duster since I'm born (yeah)
Escute, eu sou mais bruxo e mais poeirento desde que nasci (sim)
They say he like a myth, they never see him, boy too high (nah)
Dizem que ele é como um mito, nunca o veem, o menino está muito alto (não)
I hate when cats be talkin' like we homies, man, you lie (lier)
Odeio quando gatos falam como se fôssemos amigos, cara, você mente (mentiroso)
We be poppin', el niño cuno, it ain't no disguise
Estamos estourando, el niño cuno, não é nenhum disfarce
Doin' postal, senior loco, proto cut like til' I die (ay)
Fazendo postal, senhor louco, proto cortado até eu morrer (ay)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
Todos ouviram falar dele, o verdadeiro que sangra (sim, sim)
The pain or the loss (yeah, yeah), now, homie, you don't know
A dor ou a perda (sim, sim), agora, mano, você não sabe
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Que o homem que eu sou (sim), o mal que eu sangro (sim)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, yeah, huh)
Sim, o mal que eu sangro (sim, sim, huh)
They all heard of him, the real one that bleeds (na-na-na)
Todos ouviram falar dele, o verdadeiro que sangra (na-na-na)
The pain or the loss, now, homie, you don't know (na-na-na, na-na, na-na-na)
A dor ou a perda, agora, mano, você não sabe (na-na-na, na-na, na-na-na)
That the man that I am, the ill that I bleed (na-na-na, na-na, na-na-na)
Que o homem que eu sou, o mal que eu sangro (na-na-na, na-na, na-na-na)
Yeah, the ill what I bleed (na-na-na, na-na-na)
Sim, o mal que eu sangro (na-na-na, na-na-na)
No worries, the boy survived
Sem preocupações, o menino sobreviveu
Keep on coming out the rubble
Continua saindo dos escombros
And now he's alive (yeah)
E agora ele está vivo (sim)
Went through fire, I'm unbreakable, legend, he's peak (yeah)
Passou pelo fogo, sou inquebrável, lenda, ele está no auge (sim)
No wonder them suckers hatin' just 'cause I'm me (yeah, yeah)
Não é de se admirar que esses otários estejam odiando só porque eu sou eu (sim, sim)
I can't be phased, I'm in a James Cameron dream (yeah, yeah)
Não posso ser abalado, estou em um sonho de James Cameron (sim, sim)
The cooler thing, dancing like I cannot be seen (yeah, yeah, yeah, yeah)
A coisa mais legal, dançando como se não pudesse ser visto (sim, sim, sim, sim)
Velociraptop crusin', I am breakin' the rules (hoo, hoo, hoo, hoo)
Velociraptor cruzando, estou quebrando as regras (hoo, hoo, hoo, hoo)
I'm jumpin' out the plane as if my name was Tom Cruise, eyy (yeah, yeah, yaow)
Estou pulando do avião como se meu nome fosse Tom Cruise, eyy (sim, sim, yaow)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
Todos ouviram falar dele, o verdadeiro que sangra (sim, sim)
The pain or the loss (yeah), now, homie, you don't know
A dor ou a perda (sim), agora, mano, você não sabe
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Que o homem que eu sou (sim), o mal que eu sangro (sim)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, the ill what I bleed)
Sim, o mal que eu sangro (sim, o mal que eu sangro)
They all heard of him, the real one that bleeds
Todos ouviram falar dele, o verdadeiro que sangra
The pain or the loss (loss), now, homie, you don't know
A dor ou a perda (perda), agora, mano, você não sabe
That the man that I am (don't know that), the ill that I bleed
Que o homem que eu sou (não sabe disso), o mal que eu sangro
Yeah, the ill what I bleed
Sim, o mal que eu sangro
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Uh, yeah, eh-eh-eh
Uh, ouais, eh-eh-eh
Insano, insano boy
Insano, garçon insano
Insano, insano, insano boy-boy
Insano, insano, garçon insano
Insano, insano, insano boy-boy-boy
Insano, insano, garçon insano
Inasno, insano, insano boy
Insano, insano, garçon insano
Insano, insano boy
Insano, garçon insano
It's the picture, I'm that mister, I do what I please
C'est l'image, je suis ce monsieur, je fais ce que je veux
I keep it civil, keep my circle with the real ones by my side
Je reste civil, je garde mon cercle avec les vrais à mes côtés
Cannot miss him when he enter, lose your girl, she fix her eyes (yeah, yeah)
On ne peut pas le manquer quand il entre, ta fille fixe ses yeux (ouais, ouais)
Listen, I am more wizard and more duster since I'm born (yeah)
Écoute, je suis plus sorcier et plus poussiéreux depuis ma naissance (ouais)
They say he like a myth, they never see him, boy too high (nah)
Ils disent qu'il est comme un mythe, ils ne le voient jamais, le garçon est trop haut (non)
I hate when cats be talkin' like we homies, man, you lie (lier)
Je déteste quand les chats parlent comme si nous étions potes, mec, tu mens (menteur)
We be poppin', el niño cuno, it ain't no disguise
On fait la fête, el niño cuno, ce n'est pas un déguisement
Doin' postal, senior loco, proto cut like til' I die (ay)
Faisant le postal, senior loco, proto coupé jusqu'à ce que je meurs (ay)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
Ils ont tous entendu parler de lui, le vrai qui saigne (ouais, ouais)
The pain or the loss (yeah, yeah), now, homie, you don't know
La douleur ou la perte (ouais, ouais), maintenant, mon pote, tu ne sais pas
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Que l'homme que je suis (ouais), la maladie que je saigne (ouais)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, yeah, huh)
Ouais, la maladie que je saigne (ouais, ouais, hein)
They all heard of him, the real one that bleeds (na-na-na)
Ils ont tous entendu parler de lui, le vrai qui saigne (na-na-na)
The pain or the loss, now, homie, you don't know (na-na-na, na-na, na-na-na)
La douleur ou la perte, maintenant, mon pote, tu ne sais pas (na-na-na, na-na, na-na-na)
That the man that I am, the ill that I bleed (na-na-na, na-na, na-na-na)
Que l'homme que je suis, la maladie que je saigne (na-na-na, na-na, na-na-na)
Yeah, the ill what I bleed (na-na-na, na-na-na)
Ouais, la maladie que je saigne (na-na-na, na-na-na)
No worries, the boy survived
Pas de soucis, le garçon a survécu
Keep on coming out the rubble
Continue à sortir des décombres
And now he's alive (yeah)
Et maintenant il est vivant (ouais)
Went through fire, I'm unbreakable, legend, he's peak (yeah)
Passé par le feu, je suis indestructible, légende, il est au sommet (ouais)
No wonder them suckers hatin' just 'cause I'm me (yeah, yeah)
Pas étonnant que ces nuls me détestent juste parce que je suis moi (ouais, ouais)
I can't be phased, I'm in a James Cameron dream (yeah, yeah)
Je ne peux pas être déphasé, je suis dans un rêve de James Cameron (ouais, ouais)
The cooler thing, dancing like I cannot be seen (yeah, yeah, yeah, yeah)
La chose la plus cool, danser comme si je ne pouvais pas être vu (ouais, ouais, ouais, ouais)
Velociraptop crusin', I am breakin' the rules (hoo, hoo, hoo, hoo)
Velociraptop cruisin', je brise les règles (hoo, hoo, hoo, hoo)
I'm jumpin' out the plane as if my name was Tom Cruise, eyy (yeah, yeah, yaow)
Je saute de l'avion comme si mon nom était Tom Cruise, eyy (ouais, ouais, yaow)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
Ils ont tous entendu parler de lui, le vrai qui saigne (ouais, ouais)
The pain or the loss (yeah), now, homie, you don't know
La douleur ou la perte (ouais), maintenant, mon pote, tu ne sais pas
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Que l'homme que je suis (ouais), la maladie que je saigne (ouais)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, the ill what I bleed)
Ouais, la maladie que je saigne (ouais, la maladie que je saigne)
They all heard of him, the real one that bleeds
Ils ont tous entendu parler de lui, le vrai qui saigne
The pain or the loss (loss), now, homie, you don't know
La douleur ou la perte (perte), maintenant, mon pote, tu ne sais pas
That the man that I am (don't know that), the ill that I bleed
Que l'homme que je suis (ne sais pas ça), la maladie que je saigne
Yeah, the ill what I bleed
Ouais, la maladie que je saigne
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
Uh, yeah, eh-eh-eh
Uh, ja, eh-eh-eh
Insano, insano boy
Insano, insano Junge
Insano, insano, insano boy-boy
Insano, insano, insano Junge-Junge
Insano, insano, insano boy-boy-boy
Insano, insano, insano Junge-Junge-Junge
Inasno, insano, insano boy
Inasno, insano, insano Junge
Insano, insano boy
Insano, insano Junge
It's the picture, I'm that mister, I do what I please
Es ist das Bild, ich bin dieser Herr, ich tue, was ich will
I keep it civil, keep my circle with the real ones by my side
Ich bleibe zivil, halte meinen Kreis mit den echten an meiner Seite
Cannot miss him when he enter, lose your girl, she fix her eyes (yeah, yeah)
Kann ihn nicht verpassen, wenn er eintritt, verliere dein Mädchen, sie richtet ihre Augen (ja, ja)
Listen, I am more wizard and more duster since I'm born (yeah)
Hör zu, ich bin mehr Zauberer und mehr Staubsauger seit ich geboren bin (ja)
They say he like a myth, they never see him, boy too high (nah)
Sie sagen, er sei wie ein Mythos, sie sehen ihn nie, Junge zu hoch (nein)
I hate when cats be talkin' like we homies, man, you lie (lier)
Ich hasse es, wenn Katzen so reden, als wären wir Kumpels, Mann, du lügst (Lügner)
We be poppin', el niño cuno, it ain't no disguise
Wir machen Party, el niño cuno, es ist keine Tarnung
Doin' postal, senior loco, proto cut like til' I die (ay)
Mache Post, senior loco, proto cut bis ich sterbe (ay)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
Sie haben alle von ihm gehört, dem echten, der blutet (ja, ja)
The pain or the loss (yeah, yeah), now, homie, you don't know
Der Schmerz oder der Verlust (ja, ja), jetzt, Kumpel, du weißt es nicht
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Dass der Mann, der ich bin (ja), das Übel, das ich blute (ja)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, yeah, huh)
Ja, das Übel, das ich blute (ja, ja, huh)
They all heard of him, the real one that bleeds (na-na-na)
Sie haben alle von ihm gehört, dem echten, der blutet (na-na-na)
The pain or the loss, now, homie, you don't know (na-na-na, na-na, na-na-na)
Der Schmerz oder der Verlust, jetzt, Kumpel, du weißt es nicht (na-na-na, na-na, na-na-na)
That the man that I am, the ill that I bleed (na-na-na, na-na, na-na-na)
Dass der Mann, der ich bin, das Übel, das ich blute (na-na-na, na-na, na-na-na)
Yeah, the ill what I bleed (na-na-na, na-na-na)
Ja, das Übel, das ich blute (na-na-na, na-na-na)
No worries, the boy survived
Keine Sorgen, der Junge hat überlebt
Keep on coming out the rubble
Kommt immer wieder aus den Trümmern
And now he's alive (yeah)
Und jetzt lebt er (ja)
Went through fire, I'm unbreakable, legend, he's peak (yeah)
Bin durch Feuer gegangen, ich bin unzerbrechlich, Legende, er ist Spitze (ja)
No wonder them suckers hatin' just 'cause I'm me (yeah, yeah)
Kein Wunder, dass diese Versager hassen, nur weil ich ich bin (ja, ja)
I can't be phased, I'm in a James Cameron dream (yeah, yeah)
Ich kann nicht aus der Fassung gebracht werden, ich bin in einem James Cameron Traum (ja, ja)
The cooler thing, dancing like I cannot be seen (yeah, yeah, yeah, yeah)
Das coolere Ding, tanzen als könnte ich nicht gesehen werden (ja, ja, ja, ja)
Velociraptop crusin', I am breakin' the rules (hoo, hoo, hoo, hoo)
Velociraptop cruisen, ich breche die Regeln (hoo, hoo, hoo, hoo)
I'm jumpin' out the plane as if my name was Tom Cruise, eyy (yeah, yeah, yaow)
Ich springe aus dem Flugzeug, als ob mein Name Tom Cruise wäre, eyy (ja, ja, yaow)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
Sie haben alle von ihm gehört, dem echten, der blutet (ja, ja)
The pain or the loss (yeah), now, homie, you don't know
Der Schmerz oder der Verlust (ja), jetzt, Kumpel, du weißt es nicht
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Dass der Mann, der ich bin (ja), das Übel, das ich blute (ja)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, the ill what I bleed)
Ja, das Übel, das ich blute (ja, das Übel, das ich blute)
They all heard of him, the real one that bleeds
Sie haben alle von ihm gehört, dem echten, der blutet
The pain or the loss (loss), now, homie, you don't know
Der Schmerz oder der Verlust (Verlust), jetzt, Kumpel, du weißt es nicht
That the man that I am (don't know that), the ill that I bleed
Dass der Mann, der ich bin (weiß das nicht), das Übel, das ich blute
Yeah, the ill what I bleed
Ja, das Übel, das ich blute
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì, sì
Uh, yeah, eh-eh-eh
Uh, sì, eh-eh-eh
Insano, insano boy
Pazzo, ragazzo pazzo
Insano, insano, insano boy-boy
Pazzo, pazzo, ragazzo pazzo-pazzo
Insano, insano, insano boy-boy-boy
Pazzo, pazzo, ragazzo pazzo-pazzo-pazzo
Inasno, insano, insano boy
Pazzo, pazzo, ragazzo pazzo
Insano, insano boy
Pazzo, ragazzo pazzo
It's the picture, I'm that mister, I do what I please
È l'immagine, io sono quel signore, faccio quello che voglio
I keep it civil, keep my circle with the real ones by my side
Resto civile, tengo il mio cerchio con i veri al mio fianco
Cannot miss him when he enter, lose your girl, she fix her eyes (yeah, yeah)
Non posso non notarlo quando entra, perdi la tua ragazza, lei fissa i suoi occhi (sì, sì)
Listen, I am more wizard and more duster since I'm born (yeah)
Ascolta, sono più stregone e più polveroso da quando sono nato (sì)
They say he like a myth, they never see him, boy too high (nah)
Dicono che è come un mito, non lo vedono mai, ragazzo troppo alto (nah)
I hate when cats be talkin' like we homies, man, you lie (lier)
Odio quando i gatti parlano come se fossimo amici, uomo, menti (bugiardo)
We be poppin', el niño cuno, it ain't no disguise
Noi facciamo festa, el niño cuno, non è un travestimento
Doin' postal, senior loco, proto cut like til' I die (ay)
Faccio il postino, senior loco, proto taglio fino a quando non muoio (ay)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
Tutti hanno sentito parlare di lui, il vero che sanguina (sì, sì)
The pain or the loss (yeah, yeah), now, homie, you don't know
Il dolore o la perdita (sì, sì), ora, amico, non lo sai
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Che l'uomo che sono (sì), il male che sanguino (sì)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, yeah, huh)
Sì, il male che sanguino (sì, sì, huh)
They all heard of him, the real one that bleeds (na-na-na)
Tutti hanno sentito parlare di lui, il vero che sanguina (na-na-na)
The pain or the loss, now, homie, you don't know (na-na-na, na-na, na-na-na)
Il dolore o la perdita, ora, amico, non lo sai (na-na-na, na-na, na-na-na)
That the man that I am, the ill that I bleed (na-na-na, na-na, na-na-na)
Che l'uomo che sono, il male che sanguino (na-na-na, na-na, na-na-na)
Yeah, the ill what I bleed (na-na-na, na-na-na)
Sì, il male che sanguino (na-na-na, na-na-na)
No worries, the boy survived
Nessuna preoccupazione, il ragazzo è sopravvissuto
Keep on coming out the rubble
Continua a uscire dalle macerie
And now he's alive (yeah)
E ora è vivo (sì)
Went through fire, I'm unbreakable, legend, he's peak (yeah)
Sono passato attraverso il fuoco, sono indistruttibile, leggenda, è al massimo (sì)
No wonder them suckers hatin' just 'cause I'm me (yeah, yeah)
Non c'è da stupirsi se quei perdenti odiano solo perché sono io (sì, sì)
I can't be phased, I'm in a James Cameron dream (yeah, yeah)
Non posso essere scosso, sono in un sogno di James Cameron (sì, sì)
The cooler thing, dancing like I cannot be seen (yeah, yeah, yeah, yeah)
La cosa più fresca, ballando come se non potessi essere visto (sì, sì, sì, sì)
Velociraptop crusin', I am breakin' the rules (hoo, hoo, hoo, hoo)
Velociraptor in crociera, sto infrangendo le regole (hoo, hoo, hoo, hoo)
I'm jumpin' out the plane as if my name was Tom Cruise, eyy (yeah, yeah, yaow)
Salto fuori dall'aereo come se il mio nome fosse Tom Cruise, eyy (sì, sì, yaow)
They all heard of him, the real one that bleeds (yeah, yeah)
Tutti hanno sentito parlare di lui, il vero che sanguina (sì, sì)
The pain or the loss (yeah), now, homie, you don't know
Il dolore o la perdita (sì), ora, amico, non lo sai
That the man that I am (yeah), the ill that I bleed (yeah)
Che l'uomo che sono (sì), il male che sanguino (sì)
Yeah, the ill what I bleed (yeah, the ill what I bleed)
Sì, il male che sanguino (sì, il male che sanguino)
They all heard of him, the real one that bleeds
Tutti hanno sentito parlare di lui, il vero che sanguina
The pain or the loss (loss), now, homie, you don't know
Il dolore o la perdita (perdita), ora, amico, non lo sai
That the man that I am (don't know that), the ill that I bleed
Che l'uomo che sono (non lo sai), il male che sanguino
Yeah, the ill what I bleed
Sì, il male che sanguino