Wir waren noch so jung
Und haben nur Scheiße gebaut
Dann jagten uns Bullen
Und wir landeten alle im Bau
Wir waren paar Jungs
Und teilten alle einen Traum
Die Zeiten sind um
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Wir waren noch so jung
Und haben nur Scheiße gebaut
Dann jagten uns Bullen
Und wir landeten alle im Bau
Wir waren paar Jungs
Und teilten alle einen Traum
Die Zeiten sind um
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Ich will dir erzählen, wie es war
Wir saßen zu zehnt in 'nem Park
Die 9 mm war scharf
Der Whiskey pur hat in der Kehle gebrannt
Wir machten dann ein Tape und einen Plan
Träumten alle von einem Major-Vertrag
Heute kann ich bar für die Daytona zahlen
Leute kommen nicht klar, wir sind safe in den Charts (safe in den Charts)
Ah! Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
Und haben nur Scheiße gebaut
Dann jagten uns Bullen
Und wir landeten alle im Bau
Wir waren paar Jungs
Und teilten alle einen Traum
Die Zeiten sind um
Auf der Knarre liegt nur noch Staub
Doch wenn es sein muss, leb' ich sie wieder auf, aber ich
Will nicht, bitte bringt mich nie dazu
Da draußen in der Wildnis hört dir niemand zu
Für dich muss das so wie ein Film klingen
Aber das hier ist mein Buch
'Ne ganze Menge Leute kennen mich
Doch nur wenige kennen mich gut (nur eine Handvoll)
Alle träumten davon, die Milionen zu sehen
Heute trägt jeder auf sei'm Trikot die Zehn
Mein Lehrer meinte, „Du bist ein Idiot, jetzt geh!“
Hmm, ich bin der Idiot? Okay!
Hallo! Sitz' in 'ner dicken Karre und fahr' los
Zahl' nur noch mit Karte, scann den Barcode
Bravo, Junge, Kleingeld nur für Paco
Was los? Guck' Champions League auf DAZN (ah)
Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
Und haben nur Scheiße gebaut
Dann jagten uns Bullen
Und wir landeten alle im Bau
Wir waren paar Jungs
Und teilten alle einen Traum
Die Zeiten sind um
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Wir waren noch so jung
Und haben nur Scheiße gebaut
Dann jagten uns Bullen
Und wir landeten alle im Bau
Wir waren paar Jungs
Und teilten alle einen Traum
Die Zeiten sind um
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Wir waren noch so jung
Éramos tan jóvenes
Und haben nur Scheiße gebaut
Y solo hicimos mierda
Dann jagten uns Bullen
Luego nos persiguieron los policías
Und wir landeten alle im Bau
Y todos terminamos en la cárcel
Wir waren paar Jungs
Éramos unos chicos
Und teilten alle einen Traum
Y todos compartíamos un sueño
Die Zeiten sind um
Los tiempos han cambiado
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
En la pistola yace, en la pistola solo queda polvo
Wir waren noch so jung
Éramos tan jóvenes
Und haben nur Scheiße gebaut
Y solo hicimos mierda
Dann jagten uns Bullen
Luego nos persiguieron los policías
Und wir landeten alle im Bau
Y todos terminamos en la cárcel
Wir waren paar Jungs
Éramos unos chicos
Und teilten alle einen Traum
Y todos compartíamos un sueño
Die Zeiten sind um
Los tiempos han cambiado
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
En la pistola yace, en la pistola solo queda polvo
Ich will dir erzählen, wie es war
Quiero contarte cómo fue
Wir saßen zu zehnt in 'nem Park
Estábamos diez en un parque
Die 9 mm war scharf
La 9 mm estaba cargada
Der Whiskey pur hat in der Kehle gebrannt
El whisky puro quemaba en la garganta
Wir machten dann ein Tape und einen Plan
Luego hicimos una cinta y un plan
Träumten alle von einem Major-Vertrag
Todos soñábamos con un contrato mayor
Heute kann ich bar für die Daytona zahlen
Hoy puedo pagar en efectivo por la Daytona
Leute kommen nicht klar, wir sind safe in den Charts (safe in den Charts)
La gente no lo entiende, estamos seguros en las listas (seguros en las listas)
Ah! Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
¡Ah! Antes criminales, todos querían dinero (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Luego nos sentamos en celdas y hablamos con nosotros mismos (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
Éramos tan jóvenes
Und haben nur Scheiße gebaut
Y solo hicimos mierda
Dann jagten uns Bullen
Luego nos persiguieron los policías
Und wir landeten alle im Bau
Y todos terminamos en la cárcel
Wir waren paar Jungs
Éramos unos chicos
Und teilten alle einen Traum
Y todos compartíamos un sueño
Die Zeiten sind um
Los tiempos han cambiado
Auf der Knarre liegt nur noch Staub
En la pistola solo queda polvo
Doch wenn es sein muss, leb' ich sie wieder auf, aber ich
Pero si es necesario, revivo esos tiempos, pero yo
Will nicht, bitte bringt mich nie dazu
No quiero, por favor nunca me hagan hacerlo
Da draußen in der Wildnis hört dir niemand zu
Allá afuera en la selva nadie te escucha
Für dich muss das so wie ein Film klingen
Para ti esto debe sonar como una película
Aber das hier ist mein Buch
Pero este es mi libro
'Ne ganze Menge Leute kennen mich
Mucha gente me conoce
Doch nur wenige kennen mich gut (nur eine Handvoll)
Pero solo unos pocos me conocen bien (solo unos pocos)
Alle träumten davon, die Milionen zu sehen
Todos soñaban con ver los millones
Heute trägt jeder auf sei'm Trikot die Zehn
Hoy todos llevan el diez en su camiseta
Mein Lehrer meinte, „Du bist ein Idiot, jetzt geh!“
Mi profesor decía, "Eres un idiota, ¡vete!"
Hmm, ich bin der Idiot? Okay!
Hmm, ¿soy yo el idiota? ¡Vale!
Hallo! Sitz' in 'ner dicken Karre und fahr' los
¡Hola! Me siento en un coche grande y me voy
Zahl' nur noch mit Karte, scann den Barcode
Solo pago con tarjeta, escaneo el código de barras
Bravo, Junge, Kleingeld nur für Paco
Bravo, chico, solo cambio para Paco
Was los? Guck' Champions League auf DAZN (ah)
¿Qué pasa? Veo la Champions League en DAZN (ah)
Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Antes criminales, todos querían dinero (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Luego nos sentamos en celdas y hablamos con nosotros mismos (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
Éramos tan jóvenes
Und haben nur Scheiße gebaut
Y solo hicimos mierda
Dann jagten uns Bullen
Luego nos persiguieron los policías
Und wir landeten alle im Bau
Y todos terminamos en la cárcel
Wir waren paar Jungs
Éramos unos chicos
Und teilten alle einen Traum
Y todos compartíamos un sueño
Die Zeiten sind um
Los tiempos han cambiado
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
En la pistola yace, en la pistola solo queda polvo
Wir waren noch so jung
Éramos tan jóvenes
Und haben nur Scheiße gebaut
Y solo hicimos mierda
Dann jagten uns Bullen
Luego nos persiguieron los policías
Und wir landeten alle im Bau
Y todos terminamos en la cárcel
Wir waren paar Jungs
Éramos unos chicos
Und teilten alle einen Traum
Y todos compartíamos un sueño
Die Zeiten sind um
Los tiempos han cambiado
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
En la pistola yace, en la pistola solo queda polvo
Wir waren noch so jung
Éramos tão jovens
Und haben nur Scheiße gebaut
E só fizemos merda
Dann jagten uns Bullen
Então os policiais nos perseguiram
Und wir landeten alle im Bau
E todos nós acabamos na prisão
Wir waren paar Jungs
Éramos alguns garotos
Und teilten alle einen Traum
E todos compartilhávamos um sonho
Die Zeiten sind um
Os tempos mudaram
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Na arma está, na arma está apenas poeira
Wir waren noch so jung
Éramos tão jovens
Und haben nur Scheiße gebaut
E só fizemos merda
Dann jagten uns Bullen
Então os policiais nos perseguiram
Und wir landeten alle im Bau
E todos nós acabamos na prisão
Wir waren paar Jungs
Éramos alguns garotos
Und teilten alle einen Traum
E todos compartilhávamos um sonho
Die Zeiten sind um
Os tempos mudaram
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Na arma está, na arma está apenas poeira
Ich will dir erzählen, wie es war
Quero te contar como foi
Wir saßen zu zehnt in 'nem Park
Estávamos dez em um parque
Die 9 mm war scharf
A 9 mm estava carregada
Der Whiskey pur hat in der Kehle gebrannt
O uísque puro queimava na garganta
Wir machten dann ein Tape und einen Plan
Então fizemos uma fita e um plano
Träumten alle von einem Major-Vertrag
Todos sonhavam com um contrato com uma grande gravadora
Heute kann ich bar für die Daytona zahlen
Hoje posso pagar à vista pela Daytona
Leute kommen nicht klar, wir sind safe in den Charts (safe in den Charts)
As pessoas não entendem, estamos seguros nas paradas (seguros nas paradas)
Ah! Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Ah! Antes criminosos, todos queriam dinheiro (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Então estávamos nas celas e falávamos conosco mesmos (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
Éramos tão jovens
Und haben nur Scheiße gebaut
E só fizemos merda
Dann jagten uns Bullen
Então os policiais nos perseguiram
Und wir landeten alle im Bau
E todos nós acabamos na prisão
Wir waren paar Jungs
Éramos alguns garotos
Und teilten alle einen Traum
E todos compartilhávamos um sonho
Die Zeiten sind um
Os tempos mudaram
Auf der Knarre liegt nur noch Staub
Na arma está apenas poeira
Doch wenn es sein muss, leb' ich sie wieder auf, aber ich
Mas se for necessário, eu a trago de volta à vida, mas eu
Will nicht, bitte bringt mich nie dazu
Não quero, por favor, nunca me faça fazer isso
Da draußen in der Wildnis hört dir niemand zu
Lá fora na selva, ninguém te ouve
Für dich muss das so wie ein Film klingen
Para você, isso deve soar como um filme
Aber das hier ist mein Buch
Mas este é o meu livro
'Ne ganze Menge Leute kennen mich
Muitas pessoas me conhecem
Doch nur wenige kennen mich gut (nur eine Handvoll)
Mas apenas algumas me conhecem bem (apenas um punhado)
Alle träumten davon, die Milionen zu sehen
Todos sonhavam em ver os milhões
Heute trägt jeder auf sei'm Trikot die Zehn
Hoje, todos usam a camisa número dez
Mein Lehrer meinte, „Du bist ein Idiot, jetzt geh!“
Meu professor disse, "Você é um idiota, vá embora!"
Hmm, ich bin der Idiot? Okay!
Hmm, eu sou o idiota? Ok!
Hallo! Sitz' in 'ner dicken Karre und fahr' los
Olá! Estou em um carro grande e estou indo
Zahl' nur noch mit Karte, scann den Barcode
Só pago com cartão, escaneio o código de barras
Bravo, Junge, Kleingeld nur für Paco
Bravo, garoto, troco apenas para Paco
Was los? Guck' Champions League auf DAZN (ah)
O que há? Assisto a Liga dos Campeões na DAZN (ah)
Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Antes criminosos, todos queriam dinheiro (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Então estávamos nas celas e falávamos conosco mesmos (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
Éramos tão jovens
Und haben nur Scheiße gebaut
E só fizemos merda
Dann jagten uns Bullen
Então os policiais nos perseguiram
Und wir landeten alle im Bau
E todos nós acabamos na prisão
Wir waren paar Jungs
Éramos alguns garotos
Und teilten alle einen Traum
E todos compartilhávamos um sonho
Die Zeiten sind um
Os tempos mudaram
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Na arma está, na arma está apenas poeira
Wir waren noch so jung
Éramos tão jovens
Und haben nur Scheiße gebaut
E só fizemos merda
Dann jagten uns Bullen
Então os policiais nos perseguiram
Und wir landeten alle im Bau
E todos nós acabamos na prisão
Wir waren paar Jungs
Éramos alguns garotos
Und teilten alle einen Traum
E todos compartilhávamos um sonho
Die Zeiten sind um
Os tempos mudaram
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Na arma está, na arma está apenas poeira
Wir waren noch so jung
We were still so young
Und haben nur Scheiße gebaut
And only messed up
Dann jagten uns Bullen
Then the cops chased us
Und wir landeten alle im Bau
And we all ended up in jail
Wir waren paar Jungs
We were a few boys
Und teilten alle einen Traum
And all shared a dream
Die Zeiten sind um
The times are over
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
On the gun lies, on the gun lies only dust
Wir waren noch so jung
We were still so young
Und haben nur Scheiße gebaut
And only messed up
Dann jagten uns Bullen
Then the cops chased us
Und wir landeten alle im Bau
And we all ended up in jail
Wir waren paar Jungs
We were a few boys
Und teilten alle einen Traum
And all shared a dream
Die Zeiten sind um
The times are over
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
On the gun lies, on the gun lies only dust
Ich will dir erzählen, wie es war
I want to tell you how it was
Wir saßen zu zehnt in 'nem Park
We were sitting in a park, ten of us
Die 9 mm war scharf
The 9 mm was sharp
Der Whiskey pur hat in der Kehle gebrannt
The pure whiskey burned in the throat
Wir machten dann ein Tape und einen Plan
We then made a tape and a plan
Träumten alle von einem Major-Vertrag
All dreamed of a major contract
Heute kann ich bar für die Daytona zahlen
Today I can pay cash for the Daytona
Leute kommen nicht klar, wir sind safe in den Charts (safe in den Charts)
People can't handle it, we are safe in the charts (safe in the charts)
Ah! Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Ah! Formerly criminal, everyone wanted money (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Then we sat in cells and talked to ourselves (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
We were still so young
Und haben nur Scheiße gebaut
And only messed up
Dann jagten uns Bullen
Then the cops chased us
Und wir landeten alle im Bau
And we all ended up in jail
Wir waren paar Jungs
We were a few boys
Und teilten alle einen Traum
And all shared a dream
Die Zeiten sind um
The times are over
Auf der Knarre liegt nur noch Staub
On the gun lies only dust
Doch wenn es sein muss, leb' ich sie wieder auf, aber ich
But if necessary, I'll bring it back to life, but I
Will nicht, bitte bringt mich nie dazu
Don't want to, please never make me do it
Da draußen in der Wildnis hört dir niemand zu
Out there in the wilderness, no one listens to you
Für dich muss das so wie ein Film klingen
For you, this must sound like a movie
Aber das hier ist mein Buch
But this is my book
'Ne ganze Menge Leute kennen mich
A whole lot of people know me
Doch nur wenige kennen mich gut (nur eine Handvoll)
But only a few know me well (only a handful)
Alle träumten davon, die Milionen zu sehen
Everyone dreamed of seeing the millions
Heute trägt jeder auf sei'm Trikot die Zehn
Today everyone wears the ten on their jersey
Mein Lehrer meinte, „Du bist ein Idiot, jetzt geh!“
My teacher said, "You're an idiot, now go!"
Hmm, ich bin der Idiot? Okay!
Hmm, I'm the idiot? Okay!
Hallo! Sitz' in 'ner dicken Karre und fahr' los
Hello! Sit in a big car and drive off
Zahl' nur noch mit Karte, scann den Barcode
Only pay with card, scan the barcode
Bravo, Junge, Kleingeld nur für Paco
Bravo, boy, small change only for Paco
Was los? Guck' Champions League auf DAZN (ah)
What's up? Watch Champions League on DAZN (ah)
Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Formerly criminal, everyone wanted money (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Then we sat in cells and talked to ourselves (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
We were still so young
Und haben nur Scheiße gebaut
And only messed up
Dann jagten uns Bullen
Then the cops chased us
Und wir landeten alle im Bau
And we all ended up in jail
Wir waren paar Jungs
We were a few boys
Und teilten alle einen Traum
And all shared a dream
Die Zeiten sind um
The times are over
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
On the gun lies, on the gun lies only dust
Wir waren noch so jung
We were still so young
Und haben nur Scheiße gebaut
And only messed up
Dann jagten uns Bullen
Then the cops chased us
Und wir landeten alle im Bau
And we all ended up in jail
Wir waren paar Jungs
We were a few boys
Und teilten alle einen Traum
And all shared a dream
Die Zeiten sind um
The times are over
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
On the gun lies, on the gun lies only dust
Wir waren noch so jung
Nous étions encore si jeunes
Und haben nur Scheiße gebaut
Et nous n'avons fait que des conneries
Dann jagten uns Bullen
Puis les flics nous ont poursuivis
Und wir landeten alle im Bau
Et nous avons tous fini en prison
Wir waren paar Jungs
Nous étions quelques gars
Und teilten alle einen Traum
Et nous partagions tous un rêve
Die Zeiten sind um
Les temps sont révolus
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Sur le flingue repose, sur le flingue ne repose que de la poussière
Wir waren noch so jung
Nous étions encore si jeunes
Und haben nur Scheiße gebaut
Et nous n'avons fait que des conneries
Dann jagten uns Bullen
Puis les flics nous ont poursuivis
Und wir landeten alle im Bau
Et nous avons tous fini en prison
Wir waren paar Jungs
Nous étions quelques gars
Und teilten alle einen Traum
Et nous partagions tous un rêve
Die Zeiten sind um
Les temps sont révolus
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Sur le flingue repose, sur le flingue ne repose que de la poussière
Ich will dir erzählen, wie es war
Je veux te raconter comment c'était
Wir saßen zu zehnt in 'nem Park
Nous étions dix dans un parc
Die 9 mm war scharf
Le 9 mm était chargé
Der Whiskey pur hat in der Kehle gebrannt
Le whisky pur brûlait dans la gorge
Wir machten dann ein Tape und einen Plan
Nous avons ensuite fait une cassette et un plan
Träumten alle von einem Major-Vertrag
Nous rêvions tous d'un contrat majeur
Heute kann ich bar für die Daytona zahlen
Aujourd'hui, je peux payer en espèces pour la Daytona
Leute kommen nicht klar, wir sind safe in den Charts (safe in den Charts)
Les gens ne comprennent pas, nous sommes en sécurité dans les charts (en sécurité dans les charts)
Ah! Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Ah ! Avant, criminel, tout le monde voulait de l'argent (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Puis nous étions assis dans des cellules et nous parlions à nous-mêmes (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
Nous étions encore si jeunes
Und haben nur Scheiße gebaut
Et nous n'avons fait que des conneries
Dann jagten uns Bullen
Puis les flics nous ont poursuivis
Und wir landeten alle im Bau
Et nous avons tous fini en prison
Wir waren paar Jungs
Nous étions quelques gars
Und teilten alle einen Traum
Et nous partagions tous un rêve
Die Zeiten sind um
Les temps sont révolus
Auf der Knarre liegt nur noch Staub
Sur le flingue ne repose que de la poussière
Doch wenn es sein muss, leb' ich sie wieder auf, aber ich
Mais si nécessaire, je la ressuscite, mais je
Will nicht, bitte bringt mich nie dazu
Ne veux pas, s'il vous plaît ne me forcez jamais à le faire
Da draußen in der Wildnis hört dir niemand zu
Là-bas dans la nature, personne ne t'écoute
Für dich muss das so wie ein Film klingen
Pour toi, cela doit sonner comme un film
Aber das hier ist mein Buch
Mais c'est mon livre
'Ne ganze Menge Leute kennen mich
Beaucoup de gens me connaissent
Doch nur wenige kennen mich gut (nur eine Handvoll)
Mais seulement quelques-uns me connaissent bien (seulement une poignée)
Alle träumten davon, die Milionen zu sehen
Tous rêvaient de voir les millions
Heute trägt jeder auf sei'm Trikot die Zehn
Aujourd'hui, tout le monde porte le dix sur son maillot
Mein Lehrer meinte, „Du bist ein Idiot, jetzt geh!“
Mon professeur disait, "Tu es un idiot, maintenant va-t'en !"
Hmm, ich bin der Idiot? Okay!
Hmm, je suis l'idiot ? D'accord !
Hallo! Sitz' in 'ner dicken Karre und fahr' los
Bonjour ! Je suis assis dans une grosse voiture et je démarre
Zahl' nur noch mit Karte, scann den Barcode
Je ne paie plus qu'avec une carte, je scanne le code-barres
Bravo, Junge, Kleingeld nur für Paco
Bravo, garçon, de la petite monnaie seulement pour Paco
Was los? Guck' Champions League auf DAZN (ah)
Quoi de neuf ? Je regarde la Ligue des Champions sur DAZN (ah)
Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Avant, criminel, tout le monde voulait de l'argent (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Puis nous étions assis dans des cellules et nous parlions à nous-mêmes (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
Nous étions encore si jeunes
Und haben nur Scheiße gebaut
Et nous n'avons fait que des conneries
Dann jagten uns Bullen
Puis les flics nous ont poursuivis
Und wir landeten alle im Bau
Et nous avons tous fini en prison
Wir waren paar Jungs
Nous étions quelques gars
Und teilten alle einen Traum
Et nous partagions tous un rêve
Die Zeiten sind um
Les temps sont révolus
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Sur le flingue repose, sur le flingue ne repose que de la poussière
Wir waren noch so jung
Nous étions encore si jeunes
Und haben nur Scheiße gebaut
Et nous n'avons fait que des conneries
Dann jagten uns Bullen
Puis les flics nous ont poursuivis
Und wir landeten alle im Bau
Et nous avons tous fini en prison
Wir waren paar Jungs
Nous étions quelques gars
Und teilten alle einen Traum
Et nous partagions tous un rêve
Die Zeiten sind um
Les temps sont révolus
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Sur le flingue repose, sur le flingue ne repose que de la poussière
Wir waren noch so jung
Eravamo ancora così giovani
Und haben nur Scheiße gebaut
E abbiamo solo combinato guai
Dann jagten uns Bullen
Poi ci hanno inseguito i poliziotti
Und wir landeten alle im Bau
E siamo finiti tutti in prigione
Wir waren paar Jungs
Eravamo un gruppo di ragazzi
Und teilten alle einen Traum
E condividevamo tutti un sogno
Die Zeiten sind um
I tempi sono finiti
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Sulla pistola c'è, sulla pistola c'è solo polvere
Wir waren noch so jung
Eravamo ancora così giovani
Und haben nur Scheiße gebaut
E abbiamo solo combinato guai
Dann jagten uns Bullen
Poi ci hanno inseguito i poliziotti
Und wir landeten alle im Bau
E siamo finiti tutti in prigione
Wir waren paar Jungs
Eravamo un gruppo di ragazzi
Und teilten alle einen Traum
E condividevamo tutti un sogno
Die Zeiten sind um
I tempi sono finiti
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Sulla pistola c'è, sulla pistola c'è solo polvere
Ich will dir erzählen, wie es war
Voglio raccontarti come era
Wir saßen zu zehnt in 'nem Park
Eravamo in dieci in un parco
Die 9 mm war scharf
La 9 mm era carica
Der Whiskey pur hat in der Kehle gebrannt
Il whisky puro bruciava in gola
Wir machten dann ein Tape und einen Plan
Poi abbiamo fatto un nastro e un piano
Träumten alle von einem Major-Vertrag
Sognavamo tutti un contratto con una major
Heute kann ich bar für die Daytona zahlen
Oggi posso pagare in contanti per la Daytona
Leute kommen nicht klar, wir sind safe in den Charts (safe in den Charts)
La gente non capisce, siamo al sicuro nelle classifiche (sicuri nelle classifiche)
Ah! Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Ah! Prima criminali, tutti volevano soldi (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Poi eravamo seduti nelle celle e parlavamo a noi stessi (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
Eravamo ancora così giovani
Und haben nur Scheiße gebaut
E abbiamo solo combinato guai
Dann jagten uns Bullen
Poi ci hanno inseguito i poliziotti
Und wir landeten alle im Bau
E siamo finiti tutti in prigione
Wir waren paar Jungs
Eravamo un gruppo di ragazzi
Und teilten alle einen Traum
E condividevamo tutti un sogno
Die Zeiten sind um
I tempi sono finiti
Auf der Knarre liegt nur noch Staub
Sulla pistola c'è solo polvere
Doch wenn es sein muss, leb' ich sie wieder auf, aber ich
Ma se necessario, la riporterò in vita, ma io
Will nicht, bitte bringt mich nie dazu
Non voglio, per favore non costringetemi
Da draußen in der Wildnis hört dir niemand zu
Là fuori nella selvaggia nessuno ti ascolta
Für dich muss das so wie ein Film klingen
Per te deve sembrare un film
Aber das hier ist mein Buch
Ma questo è il mio libro
'Ne ganze Menge Leute kennen mich
Un sacco di gente mi conosce
Doch nur wenige kennen mich gut (nur eine Handvoll)
Ma solo pochi mi conoscono bene (solo una manciata)
Alle träumten davon, die Milionen zu sehen
Tutti sognavano di vedere i milioni
Heute trägt jeder auf sei'm Trikot die Zehn
Oggi ognuno ha il dieci sulla sua maglia
Mein Lehrer meinte, „Du bist ein Idiot, jetzt geh!“
Il mio insegnante diceva, "Sei un idiota, vai via!"
Hmm, ich bin der Idiot? Okay!
Hmm, sono io l'idiota? Va bene!
Hallo! Sitz' in 'ner dicken Karre und fahr' los
Ciao! Siedo in una macchina grossa e parto
Zahl' nur noch mit Karte, scann den Barcode
Pago solo con carta, scansiono il codice a barre
Bravo, Junge, Kleingeld nur für Paco
Bravo, ragazzo, spiccioli solo per Paco
Was los? Guck' Champions League auf DAZN (ah)
Che succede? Guardo la Champions League su DAZN (ah)
Früher kriminell, jeder wollte Geld (na na na na na na)
Prima criminali, tutti volevano soldi (na na na na na na)
Dann saßen wir in Zellen und sprachen zu uns selbst (na na na na na na)
Poi eravamo seduti nelle celle e parlavamo a noi stessi (na na na na na na)
Wir waren noch so jung
Eravamo ancora così giovani
Und haben nur Scheiße gebaut
E abbiamo solo combinato guai
Dann jagten uns Bullen
Poi ci hanno inseguito i poliziotti
Und wir landeten alle im Bau
E siamo finiti tutti in prigione
Wir waren paar Jungs
Eravamo un gruppo di ragazzi
Und teilten alle einen Traum
E condividevamo tutti un sogno
Die Zeiten sind um
I tempi sono finiti
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Sulla pistola c'è, sulla pistola c'è solo polvere
Wir waren noch so jung
Eravamo ancora così giovani
Und haben nur Scheiße gebaut
E abbiamo solo combinato guai
Dann jagten uns Bullen
Poi ci hanno inseguito i poliziotti
Und wir landeten alle im Bau
E siamo finiti tutti in prigione
Wir waren paar Jungs
Eravamo un gruppo di ragazzi
Und teilten alle einen Traum
E condividevamo tutti un sogno
Die Zeiten sind um
I tempi sono finiti
Auf der Knarre liegt, auf der Knarre liegt nur noch Staub
Sulla pistola c'è, sulla pistola c'è solo polvere