Killers in my hood, they know me by my first name
You know 'em by their work name, I know 'em by their birth name
Type of weight make a man stand on principle
Kill yourself but get your whole fam slammed on principle
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Yeah, Speaker Knockerz, I just ordered up, I got a hundred in
Keep the mop, watch how you talk to me, bitch, I'm not one of them
General for real, g-give a decree, the streets salute me
Sweaty sheets, jumpin' up outta my sleep, this how we gotta go eat
Safety pin apiece, cocaine resin stuck on the side of the scale
Watchin' the cameras
If you can deal with the smell, dealin' with paraphernal'
Weighin' the pale, keepin' 'em off of the trail
Texture up under my nails
Storm comin', bond money, inevitable that you sit in a cell
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Sick and tired of my phone ringin', workin' that bitch, I'm takin' a call (hello)
Workin' with bricks, I'm drivin' a car, (killer) got my body hard
Big ol' stepper with a rod, shop in the mall, no bodyguard
Heavy metal in my section, I'm controllin', I'm in charge
It's the heavily respected, I'll take a bitch to war
Bitch, I got steppers in my section, bodies on their firearms
Blow the clothes off your back, boom, boom, set off car alarms
C-C-Carbon with a drum, tiger, you no try to run
Give a fuck 'bout your Chanel (I don't)
I'm tied in with the mayor (achoo)
Go sit down, went to jail
I'm part of the cartel
I'm a Breadwinner don and we came up from nothin'
And we prayed off crumbs, I was raised in the slums
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Killers in my hood, they know me by my first name
Homicidas en mi barrio, me conocen por mi nombre
You know 'em by their work name, I know 'em by their birth name
Tú los conoces por sus nombres de trabajo, yo los conozco por su nombre de nacimiento
Type of weight make a man stand on principle
El tipo de peso hace que un hombre se pare con principios
Kill yourself but get your whole fam slammed on principle
Mátate, pero das un golpe a tu familia con principios
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Tuve que hacer un par de fajos de dinero yo solo (solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Tuve que hacer un par de fajos de dinero yo solo (yo solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Tuve que hacer un par de fajos de dinero yo solo (yo solo)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Cabrón nefasto, no quiero ser tu homie (la verdad)
Yeah, Speaker Knockerz, I just ordered up, I got a hundred in
Sí, Speaker Knockers, acabo de ordenarlos, acabo de recibir cien
Keep the mop, watch how you talk to me, bitch, I'm not one of them
Guardo el trapeador, cuidado cómo te refieres a mí, perra, no soy uno de ellos
General for real, g-give a decree, the streets salute me
General de verdad, doy un decreto, las ciudades me rinden homenaje
Sweaty sheets, jumpin' up outta my sleep, this how we gotta go eat
Saltando de mi hipnosis, así es como tenemos que comer
Safety pin apiece, cocaine resin stuck on the side of the scale
Segurito en cada pieza, resina de cocaína atorada en la parte posterior de la váscula
Watchin' the cameras
Observando las cámaras
If you can deal with the smell, dealin' with paraphernal'
Si puedes lidiar con el olor, lidias con la parafernalia
Weighin' the pale, keepin' 'em off of the trail
Pesando la pálida, manteniéndolos fuera del sendero
Texture up under my nails
Textura formada por debajo de mis uñas
Storm comin', bond money, inevitable that you sit in a cell
Tormenta avecinándose, dinero de fianza, es inevitable que te sientes en una celda
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Tuve que hacer un par de fajos de dinero yo solo (solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Tuve que hacer un par de fajos de dinero yo solo (yo solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Tuve que hacer un par de fajos de dinero yo solo (yo solo)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Cabrón nefasto, no quiero ser tu homie (la verdad)
Sick and tired of my phone ringin', workin' that bitch, I'm takin' a call (hello)
Harto y enfermo de que mi teléfono suene, trabajando en esa madre, tomo una llamada (hola)
Workin' with bricks, I'm drivin' a car, (killer) got my body hard
Trabajando con los ladrillos, manejo un carro, (homicida) tiene a mi cuerpo duro
Big ol' stepper with a rod, shop in the mall, no bodyguard
Máquina de ejercicio vieja con el palo, tienda en el centro comercial, sin guardaespaldas
Heavy metal in my section, I'm controllin', I'm in charge
Metal pesado en mi sección, estoy controlando, estoy a cargo
It's the heavily respected, I'll take a bitch to war
Es el grandemente respetado, llevaré a otra perra a la guerra
Bitch, I got steppers in my section, bodies on their firearms
Perra, tengo tiradores en mis sección, cuerpos en sus armas de fuego
Blow the clothes off your back, boom, boom, set off car alarms
Soplo la ropa de tu espalda, boom, boom, haciendo alarmas de carros sonar
C-C-Carbon with a drum, tiger, you no try to run
C-c-carbón con el tambor, tigre, no intentes correr
Give a fuck 'bout your Chanel (I don't)
No me importa un carajo tu Chanel (no me importa)
I'm tied in with the mayor (achoo)
Tengo lazos con el presidente municipal (achoo)
Go sit down, went to jail
Ve a sentarte, fui a la cárcel
I'm part of the cartel
Soy parte del cartel
I'm a Breadwinner don and we came up from nothin'
Soy un Don ganador de pan y vine de la nada
And we prayed off crumbs, I was raised in the slums
Y rezamos con migajas, fui criado en los barrios
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Tuve que hacer un par de fajos de dinero yo solo (solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Tuve que hacer un par de fajos de dinero yo solo (yo solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Tuve que hacer un par de fajos de dinero yo solo (yo solo)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Cabrón nefasto, no quiero ser tu homie (la verdad)
Killers in my hood, they know me by my first name
Assassinos no meu bairro, eles me conhecem pelo nome
You know 'em by their work name, I know 'em by their birth name
Se conhece eles pelo nome do trabalho deles, eu os conheço pelo nome de nascimento
Type of weight make a man stand on principle
O tipo de peso faz um homem se manter em princípio
Kill yourself but get your whole fam slammed on principle
Se mate, mas mantenha toda a sua família dentro dos princípios
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Eu tive que fazer uns dois mil dólares sozinho (sozinho)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Eu tive que fazer uns dois mil dólares sozinho (sozinho)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Eu tive que fazer uns dois mil dólares sozinho (sozinho)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Caralho mano, eu não quero morar com você (sério mesmo)
Yeah, Speaker Knockerz, I just ordered up, I got a hundred in
Sim, Orador Knockerz, acabei de encomendar, recebi cem
Keep the mop, watch how you talk to me, bitch, I'm not one of them
Guarde a arma, se liga como você fala comigo, filho da puta, eu não sou um deles
General for real, g-give a decree, the streets salute me
Geral a sério, d-dê um decreto, as ruas me saúdam
Sweaty sheets, jumpin' up outta my sleep, this how we gotta go eat
Lençóis suados, pulando do meu sono, é assim que temos que comer
Safety pin apiece, cocaine resin stuck on the side of the scale
Alfinete por unidade , resina de cocaína grudada na lateral da balança
Watchin' the cameras
Observando as câmeras
If you can deal with the smell, dealin' with paraphernal'
Se você pode lidar com o cheiro, lidando com parafernal
Weighin' the pale, keepin' 'em off of the trail
Pesando os pálidos, mantendo-os fora da trilha
Texture up under my nails
Textura por debaixo das minhas unhas
Storm comin', bond money, inevitable that you sit in a cell
Tempestade chegando, dinheiro vindo de títulos, inevitável que você vai sentar em uma cela
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Eu tive que fazer uns dois mil dólares sozinho (sozinho)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Eu tive que fazer uns dois mil dólares sozinho (sozinho)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Eu tive que fazer uns dois mil dólares sozinho (sozinho)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Caralho mano, eu não quero morar com você (sério mesmo)
Sick and tired of my phone ringin', workin' that bitch, I'm takin' a call (hello)
Cansada do meu telefone tocando, lidando com aquela puta, estou fazendo uma ligação (alô)
Workin' with bricks, I'm drivin' a car, (killer) got my body hard
Trabalhando com blocos de dinheiro, estou dirigindo um carro, (assassino) endureceu meu corpo
Big ol' stepper with a rod, shop in the mall, no bodyguard
Velho cara obstinado com uma vara, fazendo compras no shopping, sem guarda-costas
Heavy metal in my section, I'm controllin', I'm in charge
Metal pesado na minha seção, eu estou controlando, eu estou no comando
It's the heavily respected, I'll take a bitch to war
É o altamente respeitado, vou levar nego pra guerra
Bitch, I got steppers in my section, bodies on their firearms
Filho da puta, eu tenho steppers na minha seção, corpos em suas armas de fogo
Blow the clothes off your back, boom, boom, set off car alarms
Explodo a roupa das suas costas, bum, bum, aciono alarme dos carros
C-C-Carbon with a drum, tiger, you no try to run
C-c-carbono com um tambor, tigre, você não tente correr
Give a fuck 'bout your Chanel (I don't)
'To cagando e andando pro seu Chanel (não me importo)
I'm tied in with the mayor (achoo)
Estou combinado com o prefeito (achin)
Go sit down, went to jail
Vá sentar, foi para a cadeia
I'm part of the cartel
Eu faço parte do cartel
I'm a Breadwinner don and we came up from nothin'
Eu sou um chefe de família, e nós começamos do nada
And we prayed off crumbs, I was raised in the slums
E rezamos migalhas, fui criado nas favelas
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Eu tive que fazer uns dois mil dólares sozinho (sozinho)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Eu tive que fazer uns dois mil dólares sozinho (sozinho)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Eu tive que fazer uns dois mil dólares sozinho (sozinho)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Caralho mano, eu não quero morar com você (sério mesmo)
Killers in my hood, they know me by my first name
Les tueurs dans mon tieks, ils m'adressent par mon prénom
You know 'em by their work name, I know 'em by their birth name
Tu n'connais que leurs noms professionnels, j'connais leurs noms d'naissance
Type of weight make a man stand on principle
Ce genre de poids oblige un homme à suivre ses principes
Kill yourself but get your whole fam slammed on principle
Vas-y, suicide-toi, mais ta mif se fera tacler par principe
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
J'ai dû encaisser quelques milliers en solitude (solitude)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
J'ai dû encaisser quelques milliers en solitude (en solitude)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
J'ai dû encaisser quelques milliers en solitude (en solitude)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Vas t'faire foutre négro, j'veux pas être ton poto (sérieux)
Yeah, Speaker Knockerz, I just ordered up, I got a hundred in
Ouais, Speaker Knockerz, j'viens de passer la commande, j'en ai eu une centaine
Keep the mop, watch how you talk to me, bitch, I'm not one of them
Garde ta vadrouille, surveille ton langage quand tu me parles salaud, j'suis pas comme eux
General for real, g-give a decree, the streets salute me
Général, pour de vrai, j'établis des décrets, la street me salue
Sweaty sheets, jumpin' up outta my sleep, this how we gotta go eat
Draps mouillés de sueur, réveil en sursaut, c'est comme ça qu'on gagne notre pain
Safety pin apiece, cocaine resin stuck on the side of the scale
Une épingle chacun, résine de blanche collée à la balance
Watchin' the cameras
On surveille les caméras
If you can deal with the smell, dealin' with paraphernal'
Si tu peux supporter l'odeur, faut gérer c'qui appartient à la femme
Weighin' the pale, keepin' 'em off of the trail
On pèse le pâle, on brouille les pistes quand ils nous flairent
Texture up under my nails
J'ai d'la texture sous mes ongles
Storm comin', bond money, inevitable that you sit in a cell
L'orage arrive, fric pour payer la caution, tu vas sûrement passer du temps en cellule
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
J'ai dû encaisser quelques milliers en solitude (solitude)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
J'ai dû encaisser quelques milliers en solitude (en solitude)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
J'ai dû encaisser quelques milliers en solitude (en solitude)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Vas t'faire foutre négro, j'veux pas être ton poto (sérieux)
Sick and tired of my phone ringin', workin' that bitch, I'm takin' a call (hello)
J'en ai marre d'entendre le bigo sonner, je gère cette pute, j'prends l'appel (salut)
Workin' with bricks, I'm drivin' a car, (killer) got my body hard
Je travaille avec des grosse briques, j'suis au volant (tueur) j'ai le corps solide
Big ol' stepper with a rod, shop in the mall, no bodyguard
Gros boss avec un gros brolique, au centre d'achats sans garde du corps
Heavy metal in my section, I'm controllin', I'm in charge
Fer pesant dans ma section, c'est moi qui contrôle, moi qui commande
It's the heavily respected, I'll take a bitch to war
C'est le mec qu'on respecte grave, j'fais la guerre à cette salope
Bitch, I got steppers in my section, bodies on their firearms
Pute, que des mecs sérieux dans mon crew, leurs calibres ont tué
Blow the clothes off your back, boom, boom, set off car alarms
On te crame la chemise à même ton dos, boum-boum, ça déclenche les alarmes
C-C-Carbon with a drum, tiger, you no try to run
C-c-carbone avec une grosse batterie, tigre, n'essaie pas de fuir
Give a fuck 'bout your Chanel (I don't)
J'm'en bats les couilles de ton Chanel (j'm'en fiche)
I'm tied in with the mayor (achoo)
Même le maire me rend service (achoum!)
Go sit down, went to jail
Donc assis-toi, j'ai passé du temps en prison
I'm part of the cartel
J'fais partie du cartel
I'm a Breadwinner don and we came up from nothin'
J'suis le don qui paye l'addition, sorti de rien du tout
And we prayed off crumbs, I was raised in the slums
On priait pour nos p'tites miettes, j'ai grandi dans la misère
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
J'ai dû encaisser quelques milliers en solitude (solitude)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
J'ai dû encaisser quelques milliers en solitude (en solitude)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
J'ai dû encaisser quelques milliers en solitude (en solitude)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Vas t'faire foutre négro, j'veux pas être ton poto (sérieux)
Killers in my hood, they know me by my first name
Killer in meiner Hood, sie kennen meinen Vornamen
You know 'em by their work name, I know 'em by their birth name
Du kennst ihre Decknamen, ich kenne ihre Geburtsnamen
Type of weight make a man stand on principle
So ein Gewicht bringt einen Man dazu aus Prinzip zu agieren
Kill yourself but get your whole fam slammed on principle
Bringst dich selbst um, aber wegen dir wird deine ganze Familie wird aus Prinzip getroffen
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Ich musste paar Batzen ganz alleine verdienen (alleine)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ich musste paar Batzen ganz alleine verdienen (alleine)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ich musste paar Batzen ganz alleine verdienen (alleine)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Arschloch, ich will nicht dein Freund sein (echt jetzt)
Yeah, Speaker Knockerz, I just ordered up, I got a hundred in
Yeah, Speaker Knockerz, ich hab' grad bestellt, hab' hundert bekommen
Keep the mop, watch how you talk to me, bitch, I'm not one of them
Behalte die Frisur, pass auf wie du mit mir redest, Bitch, ich bin nicht einer von ihnen
General for real, g-give a decree, the streets salute me
Ein echter General, g-gebe Befehle, die Straße salutiert mir
Sweaty sheets, jumpin' up outta my sleep, this how we gotta go eat
Schwitzige Bettwäsche, werde ausm Schlaf gerissen, so müssen wir uns ernähren
Safety pin apiece, cocaine resin stuck on the side of the scale
Jeder eine Sicherheitsnadel, Kokain bleibt an der Seite der Waage kleben
Watchin' the cameras
Schaue die Videos
If you can deal with the smell, dealin' with paraphernal'
Wenn du dich mit dem Geruch abfinden kannst, mit dem Zubehör arbeiten
Weighin' the pale, keepin' 'em off of the trail
Das Weiß wiegen, sie vom Pfad ablenken
Texture up under my nails
Stoff unter meinen Nägeln
Storm comin', bond money, inevitable that you sit in a cell
Ein Sturm kommt, Kaution, ist es unausweichlich, dass du in 'ner Zelle sitzen wirst
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Ich musste paar Batzen ganz alleine verdienen (alleine)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ich musste paar Batzen ganz alleine verdienen (alleine)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ich musste paar Batzen ganz alleine verdienen (alleine)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Arschloch, ich will nicht dein Freund sein (echt jetzt)
Sick and tired of my phone ringin', workin' that bitch, I'm takin' a call (hello)
Hab' es satt, dass mein Händy klingelt, ich arbeite, muss ans Telefon (hallo)
Workin' with bricks, I'm drivin' a car, (killer) got my body hard
Arbeite mit Batzen, ich fahre ein Auto (Killer), mein Körper ist hart
Big ol' stepper with a rod, shop in the mall, no bodyguard
Großer Kerl mit 'ner Knarre, shoppe im Einkaufszentrum, kein Bodyguard
Heavy metal in my section, I'm controllin', I'm in charge
Metall in meiner Abteilung, ich kontrolliere, ich bin der Chef
It's the heavily respected, I'll take a bitch to war
Ich bin sehr respektiert, ich erkläre 'ner Bitch den Krieg
Bitch, I got steppers in my section, bodies on their firearms
Bitch, ich hab' Schützen in meiner Abteilung, Körper auf ihren Knarren
Blow the clothes off your back, boom, boom, set off car alarms
Schieß dir die Klamotten vom Körper, boom, boom, löse Autoalarm aus
C-C-Carbon with a drum, tiger, you no try to run
K-K-Kohlenstoff mit 'ner Trommel, Tiger, du wirst nicht versuchen wegzurennen
Give a fuck 'bout your Chanel (I don't)
Dein Chanel ist mir scheißegal (isses)
I'm tied in with the mayor (achoo)
Ich bin mit dem Bürgermeister verbunden (hatschi)
Go sit down, went to jail
Setz dich hin, ist ins Gefängnis
I'm part of the cartel
Ich bin Teil des Kartells
I'm a Breadwinner don and we came up from nothin'
Ich bin ein Brotverdiener und wir sind aus dem Nichts gekommen
And we prayed off crumbs, I was raised in the slums
Und wir haben uns mit Krümeln ernährt, ich wurde in Slums aufgezogen
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Ich musste paar Batzen ganz alleine verdienen (alleine)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ich musste paar Batzen ganz alleine verdienen (alleine)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ich musste paar Batzen ganz alleine verdienen (alleine)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Arschloch, ich will nicht dein Freund sein (echt jetzt)
Killers in my hood, they know me by my first name
Gli assassini nel mio quartiere mi chiamano per nome
You know 'em by their work name, I know 'em by their birth name
Tu li conosci con il nome che usano al lavoro, io conosco il loro vero nome
Type of weight make a man stand on principle
Un uomo importante segue i suoi principi
Kill yourself but get your whole fam slammed on principle
Ucciditi ma fai seguire i principi a tutta la famiglia
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Ho dovuto fare un paio di migliaia di dollari da solo (solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ho dovuto fare un paio di migliaia di dollari da solo (da solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ho dovuto fare un paio di migliaia di dollari da solo (da solo)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Fanculo ragazzo, non voglio essere tuo amico (davvero)
Yeah, Speaker Knockerz, I just ordered up, I got a hundred in
Sì, Speaker Knockerz, ho appena fatto un ordine, ne ho prese cento
Keep the mop, watch how you talk to me, bitch, I'm not one of them
Tieniti la pistola, stai attenta a come mi parli, cazzo, non sono uno di loro
General for real, g-give a decree, the streets salute me
Sono un generale sul serio, ordino le sentenze, le strade mi danno il saluto militare
Sweaty sheets, jumpin' up outta my sleep, this how we gotta go eat
Lenzuola bagnate di sudore, mi sveglio all'improvviso, questo è ciò che facciamo per mangiare
Safety pin apiece, cocaine resin stuck on the side of the scale
Spilla di sicurezza, resina di cocaina appiccicata ai lati della bilancia
Watchin' the cameras
Guardo le telecamere
If you can deal with the smell, dealin' with paraphernal'
Se riesci a sopportare l'odore, se riesci a usare gli attrezzi
Weighin' the pale, keepin' 'em off of the trail
Pesare la cocaina, tenerli lontano dai guai
Texture up under my nails
Ne sento la consistenza sotto le mie unghie
Storm comin', bond money, inevitable that you sit in a cell
Il temporale sta arrivando, soldi fatti con i legami, è inevitabile trovarsi in cella
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Ho dovuto fare un paio di migliaia di dollari da solo (solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ho dovuto fare un paio di migliaia di dollari da solo (da solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ho dovuto fare un paio di migliaia di dollari da solo (da solo)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Fanculo ragazzo, non voglio essere tuo amico (davvero)
Sick and tired of my phone ringin', workin' that bitch, I'm takin' a call (hello)
Sono stanco del mio telefono che squilla, sto scopando, prendo la chiamata (pronto)
Workin' with bricks, I'm drivin' a car, (killer) got my body hard
Lavoro con grossi quantitativi di droga, guido la macchina, (assassino) rendono il mio corpo rigido
Big ol' stepper with a rod, shop in the mall, no bodyguard
Sono un uomo di successo con l'AK, vado al centro commerciale senza guardia del corpo
Heavy metal in my section, I'm controllin', I'm in charge
C'è heavy metal nei miei pezzi, sto controllando, sono al comando
It's the heavily respected, I'll take a bitch to war
Sono molto rispettato, porta la troia in guerra
Bitch, I got steppers in my section, bodies on their firearms
Cazzo, ho degli uomini di successo nella mia sezione, hanno i loro corpi sulle armi da fuoco
Blow the clothes off your back, boom, boom, set off car alarms
Ti faccio volare via i vestiti dalla schiena, bum, bum, partono gli allarmi delle macchine
C-C-Carbon with a drum, tiger, you no try to run
C-C-Carbonio sul tamburo, tigre, non cercare di scappare
Give a fuck 'bout your Chanel (I don't)
Non me ne fotte un cazzo del tuo Chanel (no)
I'm tied in with the mayor (achoo)
Ho dei legami con il sindaco (eccì)
Go sit down, went to jail
Mi siedo, sono stato in prigione
I'm part of the cartel
Sono parte del cartello
I'm a Breadwinner don and we came up from nothin'
Sono il don capofamiglia e siamo arrivati dal niente
And we prayed off crumbs, I was raised in the slums
E pregavamo sulle briciole, sono cresciuto nei quartieri poveri
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
Ho dovuto fare un paio di migliaia di dollari da solo (solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ho dovuto fare un paio di migliaia di dollari da solo (da solo)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
Ho dovuto fare un paio di migliaia di dollari da solo (da solo)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
Fanculo ragazzo, non voglio essere tuo amico (davvero)
Killers in my hood, they know me by my first name
俺の近所の殺し屋たちは、俺の名前を知ってる
You know 'em by their work name, I know 'em by their birth name
お前はあいつらが仕事で使う名を知ってる、俺はあいつらの本名を知ってる
Type of weight make a man stand on principle
ある種の重みが男を信念の下立たせてる
Kill yourself but get your whole fam slammed on principle
自殺する、でもお前の仲間たちは信念に従わせる
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
孤独な俺は数千ドル稼がなきゃならなかった (孤独)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
孤独な俺は数千ドル稼がなきゃならなかった (俺の孤独から)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
孤独な俺は数千ドル稼がなきゃならなかった (俺の孤独から)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
あいつはクソだ、お前のダチになんかなりたくない (本当に)
Yeah, Speaker Knockerz, I just ordered up, I got a hundred in
そうさ、Speaker Knockerz、俺は注文したばかり、100個手に入れた
Keep the mop, watch how you talk to me, bitch, I'm not one of them
銃を持ってるぜ、俺への話し方に注意しな、俺はあいつらとは違う
General for real, g-give a decree, the streets salute me
実際の大将だ、命令を出す、ストリートは俺にひれ伏す
Sweaty sheets, jumpin' up outta my sleep, this how we gotta go eat
汗臭いシーツ、俺の眠りを妨げてジャンプしてる、こうやって俺らはしゃぶるのさ
Safety pin apiece, cocaine resin stuck on the side of the scale
安全ピンはそれぞれに コカインのレジンが秤の横にくっついた
Watchin' the cameras
防犯カメラを見る
If you can deal with the smell, dealin' with paraphernal'
もしお前が臭いに耐えられるなら、悪臭にも耐えられる
Weighin' the pale, keepin' 'em off of the trail
重さを測る、警察に捕まらないようにする
Texture up under my nails
俺の爪の中には残り物がある
Storm comin', bond money, inevitable that you sit in a cell
嵐が来る、大量の金、お前が刑務所に入るのは避けられない
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
孤独な俺は数千ドル稼がなきゃならなかった (孤独)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
孤独な俺は数千ドル稼がなきゃならなかった (俺の孤独から)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
孤独な俺は数千ドル稼がなきゃならなかった (俺の孤独から)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
あいつはクソだ、お前のダチになんかなりたくない (本当に)
Sick and tired of my phone ringin', workin' that bitch, I'm takin' a call (hello)
電話が鳴ってるのは飽き飽きだ、そいつの仕事をしてる、俺は電話を受けてるぜ (もしもし)
Workin' with bricks, I'm drivin' a car, (killer) got my body hard
ドラッグを売ってる、俺は車を運転してる、殺し屋に俺は緊張した
Big ol' stepper with a rod, shop in the mall, no bodyguard
金属の棒を持ってる金持ちがモールで買い物してる、ボディガードもなしに
Heavy metal in my section, I'm controllin', I'm in charge
俺は重い金属を持ってる、俺は支配してる、俺が責任者だ
It's the heavily respected, I'll take a bitch to war
そいつはひどく尊敬されてる、俺はそいつを戦争に持ってくぜ
Bitch, I got steppers in my section, bodies on their firearms
ビッチ、俺は誰にも止められない、武器を持ってるからな
Blow the clothes off your back, boom, boom, set off car alarms
お前の後ろから服を吹き飛ばす、ドーン、ドーン、車のアラームを消す
C-C-Carbon with a drum, tiger, you no try to run
ドラムのカーボン、おい、お前は逃げようとするな
Give a fuck 'bout your Chanel (I don't)
お前のChanelなんかどうでもいい
I'm tied in with the mayor (achoo)
俺は市長と繋がりがある (achoo)
Go sit down, went to jail
座って、刑務所に行った
I'm part of the cartel
俺はカルテルの仲間だ
I'm a Breadwinner don and we came up from nothin'
俺は稼ぎ頭だ、そして何もない所からはい上がった
And we prayed off crumbs, I was raised in the slums
俺たちはパンくずを手に入れるため祈った、俺はスラムで育った
I had to make a couple bands by my lonely (lonely)
孤独な俺は数千ドル稼がなきゃならなかった (孤独)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
孤独な俺は数千ドル稼がなきゃならなかった (俺の孤独から)
I had to make a couple bands by my lonely (by my lonely)
孤独な俺は数千ドル稼がなきゃならなかった (俺の孤独から)
Fuck nigga, I don't wanna be your homie (for real)
あいつはクソだ、お前のダチになんかなりたくない (本当に)