We left our homes, went to cities
Grass was greener, skies were pretty
Dreams were big and money low
Didn't matter, we'd still go
Broke some hearts and got ours broken
Built a fortune, had it taken
Lived it up high in the clouds
Almost died when crashing down
What doesn't kill you makes you humble
No one can be forever young though
I put my middle one up in the air
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
21st century kids
I'm a little reckless and I skinned my knees
Trying to find something that I believe
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
21st century kids
I'm a little reckless and I skinned my knees
Trying to find something that I believe
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
We left our homes, went to cities
Lights were brighter, streets were gritty
Stakes were high and chances low
Didn't matter, we'd still go
Traded gold for all that glitter
Found a God while in the gutter
And only thanks to my fake friends
I know which ones are 'til the end
What doesn't kill you makes you humble (humble)
No one can be forever young though (young though)
I put my middle one up in the air (hey)
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
21st century kids
I'm a little reckless and I skinned my knees
Trying to find something that I believe
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
21st century kids
I'm a little reckless and I skinned my knees
Trying to find something that I believe
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
'Cause I just wanna break free, I wanna break free (yeah)
(Yeah)
We left our homes, went to cities
Dejamos nuestras casas, fuimos a las ciudades
Grass was greener, skies were pretty
La hierba era más verde, los cielos eran bonitos
Dreams were big and money low
Los sueños eran grandes y el dinero escaso
Didn't matter, we'd still go
No importaba, aún así iríamos
Broke some hearts and got ours broken
Rompimos algunos corazones y los nuestros se rompieron
Built a fortune, had it taken
Construimos una fortuna, la perdimos
Lived it up high in the clouds
Vivimos en lo alto de las nubes
Almost died when crashing down
Casi morimos al caer
What doesn't kill you makes you humble
Lo que no te mata te hace humilde
No one can be forever young though
Nadie puede ser joven para siempre
I put my middle one up in the air
Levanto mi dedo del medio al aire
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
Porque me da igual, estoy haciendo lo mejor que puedo aquí
21st century kids
Niños del siglo 21
I'm a little reckless and I skinned my knees
Soy un poco imprudente y me rasgué las rodillas
Trying to find something that I believe
Intentando encontrar algo en lo que creer
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Porque solo quiero liberarme, quiero liberarme
21st century kids
Niños del siglo 21
I'm a little reckless and I skinned my knees
Soy un poco imprudente y me rasgué las rodillas
Trying to find something that I believe
Intentando encontrar algo en lo que creer
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Porque solo quiero liberarme, quiero liberarme
We left our homes, went to cities
Dejamos nuestras casas, fuimos a las ciudades
Lights were brighter, streets were gritty
Las luces eran más brillantes, las calles eran sucias
Stakes were high and chances low
Las apuestas eran altas y las posibilidades bajas
Didn't matter, we'd still go
No importaba, aún así iríamos
Traded gold for all that glitter
Cambiamos oro por todo ese brillo
Found a God while in the gutter
Encontramos a Dios mientras estábamos en la cuneta
And only thanks to my fake friends
Y solo gracias a mis falsos amigos
I know which ones are 'til the end
Sé cuáles son hasta el final
What doesn't kill you makes you humble (humble)
Lo que no te mata te hace humilde (humilde)
No one can be forever young though (young though)
Nadie puede ser joven para siempre (joven para siempre)
I put my middle one up in the air (hey)
Levanto mi dedo del medio al aire (hey)
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
Porque me da igual, estoy haciendo lo mejor que puedo aquí
21st century kids
Niños del siglo 21
I'm a little reckless and I skinned my knees
Soy un poco imprudente y me rasgué las rodillas
Trying to find something that I believe
Intentando encontrar algo en lo que creer
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Porque solo quiero liberarme, quiero liberarme
21st century kids
Niños del siglo 21
I'm a little reckless and I skinned my knees
Soy un poco imprudente y me rasgué las rodillas
Trying to find something that I believe
Intentando encontrar algo en lo que creer
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Porque solo quiero liberarme, quiero liberarme
'Cause I just wanna break free, I wanna break free (yeah)
Porque solo quiero liberarme, quiero liberarme (sí)
(Yeah)
(Sí)
We left our homes, went to cities
Deixamos nossas casas, fomos para as cidades
Grass was greener, skies were pretty
A grama era mais verde, os céus eram bonitos
Dreams were big and money low
Sonhos eram grandes e dinheiro escasso
Didn't matter, we'd still go
Não importava, ainda iríamos
Broke some hearts and got ours broken
Partimos alguns corações e tivemos os nossos partidos
Built a fortune, had it taken
Construímos uma fortuna, a tivemos tirada
Lived it up high in the clouds
Vivemos lá no alto nas nuvens
Almost died when crashing down
Quase morremos ao cair
What doesn't kill you makes you humble
O que não te mata te torna humilde
No one can be forever young though
Ninguém pode ser jovem para sempre
I put my middle one up in the air
Levanto o dedo do meio para o ar
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
Porque dane-se, estou fazendo o melhor que posso aqui
21st century kids
Crianças do século 21
I'm a little reckless and I skinned my knees
Sou um pouco imprudente e arranhei meus joelhos
Trying to find something that I believe
Tentando encontrar algo em que acredito
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Porque eu só quero me libertar, eu quero me libertar
21st century kids
Crianças do século 21
I'm a little reckless and I skinned my knees
Sou um pouco imprudente e arranhei meus joelhos
Trying to find something that I believe
Tentando encontrar algo em que acredito
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Porque eu só quero me libertar, eu quero me libertar
We left our homes, went to cities
Deixamos nossas casas, fomos para as cidades
Lights were brighter, streets were gritty
As luzes eram mais brilhantes, as ruas eram sujas
Stakes were high and chances low
Os riscos eram altos e as chances baixas
Didn't matter, we'd still go
Não importava, ainda iríamos
Traded gold for all that glitter
Trocamos ouro por todo aquele brilho
Found a God while in the gutter
Encontramos um Deus enquanto estávamos no esgoto
And only thanks to my fake friends
E só graças aos meus falsos amigos
I know which ones are 'til the end
Eu sei quais são até o fim
What doesn't kill you makes you humble (humble)
O que não te mata te torna humilde (humilde)
No one can be forever young though (young though)
Ninguém pode ser jovem para sempre (jovem para sempre)
I put my middle one up in the air (hey)
Levanto o dedo do meio para o ar (ei)
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
Porque dane-se, estou fazendo o melhor que posso aqui
21st century kids
Crianças do século 21
I'm a little reckless and I skinned my knees
Sou um pouco imprudente e arranhei meus joelhos
Trying to find something that I believe
Tentando encontrar algo em que acredito
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Porque eu só quero me libertar, eu quero me libertar
21st century kids
Crianças do século 21
I'm a little reckless and I skinned my knees
Sou um pouco imprudente e arranhei meus joelhos
Trying to find something that I believe
Tentando encontrar algo em que acredito
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Porque eu só quero me libertar, eu quero me libertar
'Cause I just wanna break free, I wanna break free (yeah)
Porque eu só quero me libertar, eu quero me libertar (sim)
(Yeah)
(Sim)
We left our homes, went to cities
Nous avons quitté nos maisons, sommes allés dans les villes
Grass was greener, skies were pretty
L'herbe était plus verte, le ciel était joli
Dreams were big and money low
Les rêves étaient grands et l'argent peu
Didn't matter, we'd still go
Peu importe, nous y allions quand même
Broke some hearts and got ours broken
Brisé quelques cœurs et eu le nôtre brisé
Built a fortune, had it taken
Construit une fortune, l'a fait prendre
Lived it up high in the clouds
Vécu en haut dans les nuages
Almost died when crashing down
Presque mort en s'écrasant
What doesn't kill you makes you humble
Ce qui ne te tue pas te rend humble
No one can be forever young though
Personne ne peut être éternellement jeune cependant
I put my middle one up in the air
Je lève mon majeur dans les airs
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
Parce que merde, je fais de mon mieux ici
21st century kids
Les enfants du 21ème siècle
I'm a little reckless and I skinned my knees
Je suis un peu imprudent et je me suis écorché les genoux
Trying to find something that I believe
Essayant de trouver quelque chose en quoi je crois
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Parce que je veux juste me libérer, je veux me libérer
21st century kids
Les enfants du 21ème siècle
I'm a little reckless and I skinned my knees
Je suis un peu imprudent et je me suis écorché les genoux
Trying to find something that I believe
Essayant de trouver quelque chose en quoi je crois
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Parce que je veux juste me libérer, je veux me libérer
We left our homes, went to cities
Nous avons quitté nos maisons, sommes allés dans les villes
Lights were brighter, streets were gritty
Les lumières étaient plus brillantes, les rues étaient crasseuses
Stakes were high and chances low
Les enjeux étaient élevés et les chances faibles
Didn't matter, we'd still go
Peu importe, nous y allions quand même
Traded gold for all that glitter
Échangé de l'or pour tout ce qui brille
Found a God while in the gutter
Trouvé un Dieu dans le caniveau
And only thanks to my fake friends
Et seulement grâce à mes faux amis
I know which ones are 'til the end
Je sais lesquels sont jusqu'à la fin
What doesn't kill you makes you humble (humble)
Ce qui ne te tue pas te rend humble (humble)
No one can be forever young though (young though)
Personne ne peut être éternellement jeune cependant (jeune cependant)
I put my middle one up in the air (hey)
Je lève mon majeur dans les airs (hey)
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
Parce que merde, je fais de mon mieux ici
21st century kids
Les enfants du 21ème siècle
I'm a little reckless and I skinned my knees
Je suis un peu imprudent et je me suis écorché les genoux
Trying to find something that I believe
Essayant de trouver quelque chose en quoi je crois
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Parce que je veux juste me libérer, je veux me libérer
21st century kids
Les enfants du 21ème siècle
I'm a little reckless and I skinned my knees
Je suis un peu imprudent et je me suis écorché les genoux
Trying to find something that I believe
Essayant de trouver quelque chose en quoi je crois
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Parce que je veux juste me libérer, je veux me libérer
'Cause I just wanna break free, I wanna break free (yeah)
Parce que je veux juste me libérer, je veux me libérer (ouais)
(Yeah)
(Ouais)
We left our homes, went to cities
Wir verließen unsere Häuser, gingen in die Städte
Grass was greener, skies were pretty
Das Gras war grüner, der Himmel war hübsch
Dreams were big and money low
Träume waren groß und Geld knapp
Didn't matter, we'd still go
Es spielte keine Rolle, wir würden trotzdem gehen
Broke some hearts and got ours broken
Brachen einige Herzen und bekamen unsere gebrochen
Built a fortune, had it taken
Bauten ein Vermögen auf, ließen es uns nehmen
Lived it up high in the clouds
Lebten hoch in den Wolken
Almost died when crashing down
Wären fast gestorben, als wir abstürzten
What doesn't kill you makes you humble
Was dich nicht tötet, macht dich demütig
No one can be forever young though
Niemand kann für immer jung sein
I put my middle one up in the air
Ich strecke meinen Mittelfinger in die Luft
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
Denn scheiß drauf, ich mache hier das Beste, was ich kann
21st century kids
21. Jahrhundert Kinder
I'm a little reckless and I skinned my knees
Ich bin ein bisschen rücksichtslos und habe mir die Knie aufgeschürft
Trying to find something that I believe
Versuche etwas zu finden, an das ich glaube
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Denn ich will einfach nur frei sein, ich will frei sein
21st century kids
21. Jahrhundert Kinder
I'm a little reckless and I skinned my knees
Ich bin ein bisschen rücksichtslos und habe mir die Knie aufgeschürft
Trying to find something that I believe
Versuche etwas zu finden, an das ich glaube
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Denn ich will einfach nur frei sein, ich will frei sein
We left our homes, went to cities
Wir verließen unsere Häuser, gingen in die Städte
Lights were brighter, streets were gritty
Die Lichter waren heller, die Straßen waren schmutzig
Stakes were high and chances low
Die Einsätze waren hoch und die Chancen gering
Didn't matter, we'd still go
Es spielte keine Rolle, wir würden trotzdem gehen
Traded gold for all that glitter
Tauschten Gold gegen all das Glitzern
Found a God while in the gutter
Fanden einen Gott in der Gosse
And only thanks to my fake friends
Und nur dank meiner falschen Freunde
I know which ones are 'til the end
Weiß ich, welche bis zum Ende da sind
What doesn't kill you makes you humble (humble)
Was dich nicht tötet, macht dich demütig (demütig)
No one can be forever young though (young though)
Niemand kann für immer jung sein (jung sein)
I put my middle one up in the air (hey)
Ich strecke meinen Mittelfinger in die Luft (hey)
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
Denn scheiß drauf, ich mache hier das Beste, was ich kann
21st century kids
21. Jahrhundert Kinder
I'm a little reckless and I skinned my knees
Ich bin ein bisschen rücksichtslos und habe mir die Knie aufgeschürft
Trying to find something that I believe
Versuche etwas zu finden, an das ich glaube
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Denn ich will einfach nur frei sein, ich will frei sein
21st century kids
21. Jahrhundert Kinder
I'm a little reckless and I skinned my knees
Ich bin ein bisschen rücksichtslos und habe mir die Knie aufgeschürft
Trying to find something that I believe
Versuche etwas zu finden, an das ich glaube
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Denn ich will einfach nur frei sein, ich will frei sein
'Cause I just wanna break free, I wanna break free (yeah)
Denn ich will einfach nur frei sein, ich will frei sein (ja)
(Yeah)
(Ja)
We left our homes, went to cities
Abbiamo lasciato le nostre case, siamo andati nelle città
Grass was greener, skies were pretty
L'erba era più verde, il cielo era bello
Dreams were big and money low
I sogni erano grandi e i soldi pochi
Didn't matter, we'd still go
Non importava, saremmo comunque andati
Broke some hearts and got ours broken
Abbiamo spezzato alcuni cuori e abbiamo avuto i nostri spezzati
Built a fortune, had it taken
Abbiamo costruito una fortuna, l'abbiamo persa
Lived it up high in the clouds
Abbiamo vissuto in alto tra le nuvole
Almost died when crashing down
Quasi morti quando siamo precipitati
What doesn't kill you makes you humble
Ciò che non ti uccide ti rende umile
No one can be forever young though
Nessuno può essere per sempre giovane però
I put my middle one up in the air
Alzo il mio dito medio in aria
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
Perché cavolo, sto facendo del mio meglio qui
21st century kids
Bambini del 21° secolo
I'm a little reckless and I skinned my knees
Sono un po' spericolato e mi sono sbucciato le ginocchia
Trying to find something that I believe
Cercando di trovare qualcosa in cui credere
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Perché voglio solo liberarmi, voglio liberarmi
21st century kids
Bambini del 21° secolo
I'm a little reckless and I skinned my knees
Sono un po' spericolato e mi sono sbucciato le ginocchia
Trying to find something that I believe
Cercando di trovare qualcosa in cui credere
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Perché voglio solo liberarmi, voglio liberarmi
We left our homes, went to cities
Abbiamo lasciato le nostre case, siamo andati nelle città
Lights were brighter, streets were gritty
Le luci erano più luminose, le strade erano sporche
Stakes were high and chances low
Le posta in gioco era alta e le possibilità basse
Didn't matter, we'd still go
Non importava, saremmo comunque andati
Traded gold for all that glitter
Abbiamo scambiato l'oro per tutto quel luccichio
Found a God while in the gutter
Abbiamo trovato un Dio mentre eravamo nel canale
And only thanks to my fake friends
E solo grazie ai miei falsi amici
I know which ones are 'til the end
So quali sono fino alla fine
What doesn't kill you makes you humble (humble)
Ciò che non ti uccide ti rende umile (umile)
No one can be forever young though (young though)
Nessuno può essere per sempre giovane però (giovane però)
I put my middle one up in the air (hey)
Alzo il mio dito medio in aria (ehi)
'Cause fuck it, I'm doing the best that I can here
Perché cavolo, sto facendo del mio meglio qui
21st century kids
Bambini del 21° secolo
I'm a little reckless and I skinned my knees
Sono un po' spericolato e mi sono sbucciato le ginocchia
Trying to find something that I believe
Cercando di trovare qualcosa in cui credere
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Perché voglio solo liberarmi, voglio liberarmi
21st century kids
Bambini del 21° secolo
I'm a little reckless and I skinned my knees
Sono un po' spericolato e mi sono sbucciato le ginocchia
Trying to find something that I believe
Cercando di trovare qualcosa in cui credere
'Cause I just wanna break free, I wanna break free
Perché voglio solo liberarmi, voglio liberarmi
'Cause I just wanna break free, I wanna break free (yeah)
Perché voglio solo liberarmi, voglio liberarmi (sì)
(Yeah)
(Sì)