I'd say it was the right time
To walk away
When dreaming takes you nowhere
It's time to play
Bodies working overtime
Your money don't matter
The time keeps ticking
When someone's on your mind
On your mind
I'm moving in slow motion
Feels so good
It's a strange anticipation
Knock, knock, knockin' on wood
Bodies working overtime
It's man against man
And all that ever matters is, baby
Who's ahead in the game
Funny but it's always the same
Playing, playing with the boys
Staying, playing with the boys
After chasing sunsets
One of life's simple joys
Is playing with the boys
Said it was the wrong thing
For me to do
I said it's just a boys' game
But girls play too
My heart is working overtime
In this kind of game
People get hurt
I'm thinking that the people is me
If you wanna find me I'll be
Playing, playing with the boys
Staying, playing with the boys
After chasing sunsets
One of life's simple joys
Is the boys
I don't wanna be the moth around your fire
(With the boys)
I don't wanna be obsessed by my desire
(You're shining, you're smiling)
(I'll see it now)
With the boys
(I'm staying, you play too rough)
Playing, playing with the boys
I'll be staying, playing with the boys (with the boys)
After chasing sunsets
One of life's simple joys
Is playin' with the boys
(Playing with the boys)
Staying with the boys
Playing
(Playing with the boys)
Playing
(Playing with the boys)
You got me playing
(Playing with the boys)
You got me, you got me playing
(Playing with the boys)
Playing
(Playing with the boys)
Playing
(Playing with the boys)
I'd say it was the right time
Diría que era el momento adecuado
To walk away
Para alejarse
When dreaming takes you nowhere
Cuando soñar no te lleva a ninguna parte
It's time to play
Es hora de jugar
Bodies working overtime
Cuerpos trabajando horas extra
Your money don't matter
Tu dinero no importa
The time keeps ticking
El tiempo sigue avanzando
When someone's on your mind
Cuando alguien está en tu mente
On your mind
En tu mente
I'm moving in slow motion
Me estoy moviendo en cámara lenta
Feels so good
Se siente tan bien
It's a strange anticipation
Es una extraña anticipación
Knock, knock, knockin' on wood
Toc, toc, tocando madera
Bodies working overtime
Cuerpos trabajando horas extra
It's man against man
Es hombre contra hombre
And all that ever matters is, baby
Y todo lo que importa es, bebé
Who's ahead in the game
Quién va adelante en el juego
Funny but it's always the same
Es gracioso pero siempre es lo mismo
Playing, playing with the boys
Jugando, jugando con los chicos
Staying, playing with the boys
Quedándome, jugando con los chicos
After chasing sunsets
Después de perseguir atardeceres
One of life's simple joys
Uno de los simples placeres de la vida
Is playing with the boys
Es jugar con los chicos
Said it was the wrong thing
Dije que era lo incorrecto
For me to do
Para mí hacer
I said it's just a boys' game
Dije que es solo un juego de chicos
But girls play too
Pero las chicas también juegan
My heart is working overtime
Mi corazón está trabajando horas extra
In this kind of game
En este tipo de juego
People get hurt
La gente se lastima
I'm thinking that the people is me
Estoy pensando que la gente soy yo
If you wanna find me I'll be
Si quieres encontrarme estaré
Playing, playing with the boys
Jugando, jugando con los chicos
Staying, playing with the boys
Quedándome, jugando con los chicos
After chasing sunsets
Después de perseguir atardeceres
One of life's simple joys
Uno de los simples placeres de la vida
Is the boys
Son los chicos
I don't wanna be the moth around your fire
No quiero ser la polilla alrededor de tu fuego
(With the boys)
(Con los chicos)
I don't wanna be obsessed by my desire
No quiero estar obsesionado por mi deseo
(You're shining, you're smiling)
(Tú brillas, tú sonríes)
(I'll see it now)
(Ya lo veo)
With the boys
Con los chicos
(I'm staying, you play too rough)
(Me quedo, juegas demasiado duro)
Playing, playing with the boys
Jugando, jugando con los chicos
I'll be staying, playing with the boys (with the boys)
Me quedaré, jugando con los chicos (con los chicos)
After chasing sunsets
Después de perseguir atardeceres
One of life's simple joys
Uno de los simples placeres de la vida
Is playin' with the boys
Es jugar con los chicos
(Playing with the boys)
(Jugando con los chicos)
Staying with the boys
Quedándome con los chicos
Playing
Jugando
(Playing with the boys)
(Jugando con los chicos)
Playing
Jugando
(Playing with the boys)
(Jugando con los chicos)
You got me playing
Me tienes jugando
(Playing with the boys)
(Jugando con los chicos)
You got me, you got me playing
Me tienes, me tienes jugando
(Playing with the boys)
(Jugando con los chicos)
Playing
Jugando
(Playing with the boys)
(Jugando con los chicos)
Playing
Jugando
(Playing with the boys)
(Jugando con los chicos)
I'd say it was the right time
Eu diria que era a hora certa
To walk away
Para se afastar
When dreaming takes you nowhere
Quando sonhar não te leva a lugar nenhum
It's time to play
É hora de jogar
Bodies working overtime
Corpos trabalhando horas extras
Your money don't matter
Seu dinheiro não importa
The time keeps ticking
O tempo continua passando
When someone's on your mind
Quando alguém está em sua mente
On your mind
Em sua mente
I'm moving in slow motion
Estou me movendo em câmera lenta
Feels so good
Parece tão bom
It's a strange anticipation
É uma estranha antecipação
Knock, knock, knockin' on wood
Bate, bate, batendo na madeira
Bodies working overtime
Corpos trabalhando horas extras
It's man against man
É homem contra homem
And all that ever matters is, baby
E tudo que realmente importa é, querida
Who's ahead in the game
Quem está à frente no jogo
Funny but it's always the same
Engraçado, mas é sempre o mesmo
Playing, playing with the boys
Jogando, jogando com os meninos
Staying, playing with the boys
Ficando, jogando com os meninos
After chasing sunsets
Depois de perseguir o pôr do sol
One of life's simple joys
Uma das simples alegrias da vida
Is playing with the boys
É jogar com os meninos
Said it was the wrong thing
Disse que era a coisa errada
For me to do
Para eu fazer
I said it's just a boys' game
Eu disse que é apenas um jogo de meninos
But girls play too
Mas as meninas também jogam
My heart is working overtime
Meu coração está trabalhando horas extras
In this kind of game
Neste tipo de jogo
People get hurt
Pessoas se machucam
I'm thinking that the people is me
Estou pensando que a pessoa sou eu
If you wanna find me I'll be
Se você quiser me encontrar, eu estarei
Playing, playing with the boys
Jogando, jogando com os meninos
Staying, playing with the boys
Ficando, jogando com os meninos
After chasing sunsets
Depois de perseguir o pôr do sol
One of life's simple joys
Uma das simples alegrias da vida
Is the boys
São os meninos
I don't wanna be the moth around your fire
Eu não quero ser a mariposa ao redor do seu fogo
(With the boys)
(Com os meninos)
I don't wanna be obsessed by my desire
Eu não quero ser obcecado pelo meu desejo
(You're shining, you're smiling)
(Você está brilhando, você está sorrindo)
(I'll see it now)
(Eu vejo agora)
With the boys
Com os meninos
(I'm staying, you play too rough)
(Estou ficando, você joga muito duro)
Playing, playing with the boys
Jogando, jogando com os meninos
I'll be staying, playing with the boys (with the boys)
Eu vou ficar, jogando com os meninos (com os meninos)
After chasing sunsets
Depois de perseguir o pôr do sol
One of life's simple joys
Uma das simples alegrias da vida
Is playin' with the boys
É jogar com os meninos
(Playing with the boys)
(Jogando com os meninos)
Staying with the boys
Ficando com os meninos
Playing
Jogando
(Playing with the boys)
(Jogando com os meninos)
Playing
Jogando
(Playing with the boys)
(Jogando com os meninos)
You got me playing
Você me fez jogar
(Playing with the boys)
(Jogando com os meninos)
You got me, you got me playing
Você me fez, você me fez jogar
(Playing with the boys)
(Jogando com os meninos)
Playing
Jogando
(Playing with the boys)
(Jogando com os meninos)
Playing
Jogando
(Playing with the boys)
(Jogando com os meninos)
I'd say it was the right time
Je dirais que c'était le bon moment
To walk away
Pour partir
When dreaming takes you nowhere
Quand rêver ne mène nulle part
It's time to play
Il est temps de jouer
Bodies working overtime
Des corps qui travaillent sans arrêt
Your money don't matter
Ton argent n'a pas d'importance
The time keeps ticking
Le temps continue de s'écouler
When someone's on your mind
Quand quelqu'un est dans tes pensées
On your mind
Dans tes pensées
I'm moving in slow motion
Je bouge au ralenti
Feels so good
C'est tellement bon
It's a strange anticipation
C'est une étrange anticipation
Knock, knock, knockin' on wood
Toc, toc, toc, frappant sur du bois
Bodies working overtime
Des corps qui travaillent sans arrêt
It's man against man
C'est l'homme contre l'homme
And all that ever matters is, baby
Et tout ce qui compte vraiment, c'est, bébé
Who's ahead in the game
Qui est en tête dans le jeu
Funny but it's always the same
C'est drôle, mais c'est toujours pareil
Playing, playing with the boys
Jouer, jouer avec les garçons
Staying, playing with the boys
Rester, jouer avec les garçons
After chasing sunsets
Après avoir chassé les couchers de soleil
One of life's simple joys
Un des simples plaisirs de la vie
Is playing with the boys
C'est de jouer avec les garçons
Said it was the wrong thing
J'ai dit que c'était la mauvaise chose
For me to do
Pour moi à faire
I said it's just a boys' game
J'ai dit que c'était juste un jeu de garçons
But girls play too
Mais les filles jouent aussi
My heart is working overtime
Mon cœur travaille sans arrêt
In this kind of game
Dans ce genre de jeu
People get hurt
Les gens se blessent
I'm thinking that the people is me
Je pense que les gens, c'est moi
If you wanna find me I'll be
Si tu veux me trouver, je serai
Playing, playing with the boys
Jouer, jouer avec les garçons
Staying, playing with the boys
Rester, jouer avec les garçons
After chasing sunsets
Après avoir chassé les couchers de soleil
One of life's simple joys
Un des simples plaisirs de la vie
Is the boys
C'est les garçons
I don't wanna be the moth around your fire
Je ne veux pas être le papillon autour de ton feu
(With the boys)
(Avec les garçons)
I don't wanna be obsessed by my desire
Je ne veux pas être obsédé par mon désir
(You're shining, you're smiling)
(Tu brilles, tu souris)
(I'll see it now)
(Je le vois maintenant)
With the boys
Avec les garçons
(I'm staying, you play too rough)
(Je reste, tu joues trop dur)
Playing, playing with the boys
Jouer, jouer avec les garçons
I'll be staying, playing with the boys (with the boys)
Je resterai, jouer avec les garçons (avec les garçons)
After chasing sunsets
Après avoir chassé les couchers de soleil
One of life's simple joys
Un des simples plaisirs de la vie
Is playin' with the boys
C'est de jouer avec les garçons
(Playing with the boys)
(Jouer avec les garçons)
Staying with the boys
Rester avec les garçons
Playing
Jouer
(Playing with the boys)
(Jouer avec les garçons)
Playing
Jouer
(Playing with the boys)
(Jouer avec les garçons)
You got me playing
Tu me fais jouer
(Playing with the boys)
(Jouer avec les garçons)
You got me, you got me playing
Tu m'as, tu me fais jouer
(Playing with the boys)
(Jouer avec les garçons)
Playing
Jouer
(Playing with the boys)
(Jouer avec les garçons)
Playing
Jouer
(Playing with the boys)
(Jouer avec les garçons)
I'd say it was the right time
Ich würde sagen, es war die richtige Zeit
To walk away
Um wegzugehen
When dreaming takes you nowhere
Wenn Träumen dich nirgendwohin führt
It's time to play
Ist es Zeit zu spielen
Bodies working overtime
Körper arbeiten Überstunden
Your money don't matter
Dein Geld spielt keine Rolle
The time keeps ticking
Die Zeit tickt weiter
When someone's on your mind
Wenn jemand in deinen Gedanken ist
On your mind
In deinen Gedanken
I'm moving in slow motion
Ich bewege mich in Zeitlupe
Feels so good
Fühlt sich so gut an
It's a strange anticipation
Es ist eine seltsame Vorahnung
Knock, knock, knockin' on wood
Klopf, klopf, klopfend auf Holz
Bodies working overtime
Körper arbeiten Überstunden
It's man against man
Es ist Mann gegen Mann
And all that ever matters is, baby
Und alles, was jemals zählt, ist, Baby
Who's ahead in the game
Wer im Spiel voraus ist
Funny but it's always the same
Komisch, aber es ist immer das Gleiche
Playing, playing with the boys
Spielen, spielen mit den Jungs
Staying, playing with the boys
Bleiben, spielen mit den Jungs
After chasing sunsets
Nach dem Verfolgen von Sonnenuntergängen
One of life's simple joys
Eine der einfachen Freuden des Lebens
Is playing with the boys
Ist das Spielen mit den Jungs
Said it was the wrong thing
Ich sagte, es war das Falsche
For me to do
Für mich zu tun
I said it's just a boys' game
Ich sagte, es ist nur ein Jungenspiel
But girls play too
Aber Mädchen spielen auch
My heart is working overtime
Mein Herz arbeitet Überstunden
In this kind of game
In dieser Art von Spiel
People get hurt
Menschen werden verletzt
I'm thinking that the people is me
Ich denke, dass die Menschen ich sind
If you wanna find me I'll be
Wenn du mich finden willst, werde ich sein
Playing, playing with the boys
Spielen, spielen mit den Jungs
Staying, playing with the boys
Bleiben, spielen mit den Jungs
After chasing sunsets
Nach dem Verfolgen von Sonnenuntergängen
One of life's simple joys
Eine der einfachen Freuden des Lebens
Is the boys
Sind die Jungs
I don't wanna be the moth around your fire
Ich will nicht der Nachtfalter um dein Feuer sein
(With the boys)
(Mit den Jungs)
I don't wanna be obsessed by my desire
Ich will nicht von meinem Verlangen besessen sein
(You're shining, you're smiling)
(Du strahlst, du lächelst)
(I'll see it now)
(Ich sehe es jetzt)
With the boys
Mit den Jungs
(I'm staying, you play too rough)
(Ich bleibe, du spielst zu rau)
Playing, playing with the boys
Spielen, spielen mit den Jungs
I'll be staying, playing with the boys (with the boys)
Ich werde bleiben, spielen mit den Jungs (mit den Jungs)
After chasing sunsets
Nach dem Verfolgen von Sonnenuntergängen
One of life's simple joys
Eine der einfachen Freuden des Lebens
Is playin' with the boys
Ist das Spielen mit den Jungs
(Playing with the boys)
(Mit den Jungs spielen)
Staying with the boys
Bleiben mit den Jungs
Playing
Spielen
(Playing with the boys)
(Mit den Jungs spielen)
Playing
Spielen
(Playing with the boys)
(Mit den Jungs spielen)
You got me playing
Du hast mich spielen lassen
(Playing with the boys)
(Mit den Jungs spielen)
You got me, you got me playing
Du hast mich, du hast mich spielen lassen
(Playing with the boys)
(Mit den Jungs spielen)
Playing
Spielen
(Playing with the boys)
(Mit den Jungs spielen)
Playing
Spielen
(Playing with the boys)
(Mit den Jungs spielen)
I'd say it was the right time
Direi che era il momento giusto
To walk away
Per andarsene
When dreaming takes you nowhere
Quando sognare non ti porta da nessuna parte
It's time to play
È ora di giocare
Bodies working overtime
Corpi che lavorano oltre il tempo
Your money don't matter
Il tuo denaro non conta
The time keeps ticking
Il tempo continua a scorrere
When someone's on your mind
Quando qualcuno è nella tua mente
On your mind
Nella tua mente
I'm moving in slow motion
Mi sto muovendo a rallentatore
Feels so good
Si sente così bene
It's a strange anticipation
È una strana anticipazione
Knock, knock, knockin' on wood
Bussa, bussa, bussando sul legno
Bodies working overtime
Corpi che lavorano oltre il tempo
It's man against man
È uomo contro uomo
And all that ever matters is, baby
E tutto ciò che conta davvero è, baby
Who's ahead in the game
Chi è avanti nel gioco
Funny but it's always the same
Divertente ma è sempre lo stesso
Playing, playing with the boys
Giocando, giocando con i ragazzi
Staying, playing with the boys
Rimanendo, giocando con i ragazzi
After chasing sunsets
Dopo aver inseguito i tramonti
One of life's simple joys
Una delle semplici gioie della vita
Is playing with the boys
È giocare con i ragazzi
Said it was the wrong thing
Ho detto che era la cosa sbagliata
For me to do
Per me da fare
I said it's just a boys' game
Ho detto che è solo un gioco da ragazzi
But girls play too
Ma anche le ragazze giocano
My heart is working overtime
Il mio cuore sta lavorando oltre il tempo
In this kind of game
In questo tipo di gioco
People get hurt
Le persone si fanno male
I'm thinking that the people is me
Sto pensando che la persona sono io
If you wanna find me I'll be
Se vuoi trovarmi sarò
Playing, playing with the boys
Giocando, giocando con i ragazzi
Staying, playing with the boys
Rimanendo, giocando con i ragazzi
After chasing sunsets
Dopo aver inseguito i tramonti
One of life's simple joys
Una delle semplici gioie della vita
Is the boys
Sono i ragazzi
I don't wanna be the moth around your fire
Non voglio essere la falena attorno al tuo fuoco
(With the boys)
(Con i ragazzi)
I don't wanna be obsessed by my desire
Non voglio essere ossessionato dal mio desiderio
(You're shining, you're smiling)
(Tu brilli, stai sorridendo)
(I'll see it now)
(Lo vedo ora)
With the boys
Con i ragazzi
(I'm staying, you play too rough)
(Sto rimanendo, giochi troppo duro)
Playing, playing with the boys
Giocando, giocando con i ragazzi
I'll be staying, playing with the boys (with the boys)
Resterò, giocando con i ragazzi (con i ragazzi)
After chasing sunsets
Dopo aver inseguito i tramonti
One of life's simple joys
Una delle semplici gioie della vita
Is playin' with the boys
È giocare con i ragazzi
(Playing with the boys)
(Giocando con i ragazzi)
Staying with the boys
Rimanendo con i ragazzi
Playing
Giocando
(Playing with the boys)
(Giocando con i ragazzi)
Playing
Giocando
(Playing with the boys)
(Giocando con i ragazzi)
You got me playing
Mi hai fatto giocare
(Playing with the boys)
(Giocando con i ragazzi)
You got me, you got me playing
Mi hai, mi hai fatto giocare
(Playing with the boys)
(Giocando con i ragazzi)
Playing
Giocando
(Playing with the boys)
(Giocando con i ragazzi)
Playing
Giocando
(Playing with the boys)
(Giocando con i ragazzi)