Nossa Conversa

KEYLLA CRISTINA DOS SANTOS BATISTA

Letra Traducción

Só hoje eu desisti de nós mil vezes
E te odiei com mil razões diferentes
E aí você sorriu
E já era
Me convenci que era impossível
E que amar demais sempre representava perigo
E aí você me olhou e já era

Já era de se esperar não é?
Quem já sofreu por amor desconfia da flor
Mas olha que loucura né?
Te vi e os meus olhos mudaram de cor

Antes da gente dar nome já era pra sempre
E eu com medo de ser
Mas quando eu falo de amor por aí
É pensando em você

Antes da gente dar nome já era pra sempre
E eu com medo de ser
Mas quando eu falo de amor por aí
É pensando em você

O seu cheiro já seria o bastante
Pra me fazer pensar no que eu disse antes
Eu finjo não querer
Mas já era
A vida sempre coloca a gente em perigo
E você com certeza é o meu preferido
É só um toque seu
E já era

Já era de se esperar não é?!
Quem se faz de forte costuma ter medo da dor
Mas olha que loucura né?!
Te vi e os meus olhos mudaram de cor

Antes da gente dar nome já era pra sempre
E eu com medo de ser
Mas quando eu falo de amor por aí
É pensando em você, só você

Antes da gente dar nome já era pra sempre
E eu com medo de ser
Mas quando eu falo de amor por aí
É pensando em você

Só hoje eu desisti de nós mil vezes
Sólo hoy renuncié a nosotros mil veces
E te odiei com mil razões diferentes
Y te odié por mil razones diferentes
E aí você sorriu
Y entonces sonreíste
E já era
Y ya era
Me convenci que era impossível
Me convencí de que era imposible
E que amar demais sempre representava perigo
Y que amar demasiado siempre representaba un peligro
E aí você me olhou e já era
Y entonces me miraste y ya era
Já era de se esperar não é?
¿Era de esperarse, no?
Quem já sofreu por amor desconfia da flor
Quien ha sufrido por amor desconfía de la flor
Mas olha que loucura né?
Pero mira qué locura, ¿verdad?
Te vi e os meus olhos mudaram de cor
Te vi y mis ojos cambiaron de color
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Antes de que le pusiéramos nombre ya era para siempre
E eu com medo de ser
Y yo con miedo de ser
Mas quando eu falo de amor por aí
Pero cuando hablo de amor por ahí
É pensando em você
Es pensando en ti
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Antes de que le pusiéramos nombre ya era para siempre
E eu com medo de ser
Y yo con miedo de ser
Mas quando eu falo de amor por aí
Pero cuando hablo de amor por ahí
É pensando em você
Es pensando en ti
O seu cheiro já seria o bastante
Tu aroma ya sería suficiente
Pra me fazer pensar no que eu disse antes
Para hacerme pensar en lo que dije antes
Eu finjo não querer
Fingo no querer
Mas já era
Pero ya era
A vida sempre coloca a gente em perigo
La vida siempre nos pone en peligro
E você com certeza é o meu preferido
Y tú sin duda eres mi favorito
É só um toque seu
Es sólo un toque tuyo
E já era
Y ya era
Já era de se esperar não é?!
¿Era de esperarse, no?
Quem se faz de forte costuma ter medo da dor
Quien se hace el fuerte suele tener miedo al dolor
Mas olha que loucura né?!
Pero mira qué locura, ¿verdad?
Te vi e os meus olhos mudaram de cor
Te vi y mis ojos cambiaron de color
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Antes de que le pusiéramos nombre ya era para siempre
E eu com medo de ser
Y yo con miedo de ser
Mas quando eu falo de amor por aí
Pero cuando hablo de amor por ahí
É pensando em você, só você
Es pensando en ti, sólo en ti
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Antes de que le pusiéramos nombre ya era para siempre
E eu com medo de ser
Y yo con miedo de ser
Mas quando eu falo de amor por aí
Pero cuando hablo de amor por ahí
É pensando em você
Es pensando en ti
Só hoje eu desisti de nós mil vezes
Just today I gave up on us a thousand times
E te odiei com mil razões diferentes
And hated you for a thousand different reasons
E aí você sorriu
And then you smiled
E já era
And that was it
Me convenci que era impossível
I convinced myself it was impossible
E que amar demais sempre representava perigo
And that loving too much always represented danger
E aí você me olhou e já era
And then you looked at me and that was it
Já era de se esperar não é?
It was to be expected, wasn't it?
Quem já sofreu por amor desconfia da flor
Whoever has suffered for love distrusts the flower
Mas olha que loucura né?
But look how crazy, right?
Te vi e os meus olhos mudaram de cor
I saw you and my eyes changed color
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Before we even named it, it was already forever
E eu com medo de ser
And I was afraid to be
Mas quando eu falo de amor por aí
But when I talk about love out there
É pensando em você
I'm thinking of you
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Before we even named it, it was already forever
E eu com medo de ser
And I was afraid to be
Mas quando eu falo de amor por aí
But when I talk about love out there
É pensando em você
I'm thinking of you
O seu cheiro já seria o bastante
Your scent alone would be enough
Pra me fazer pensar no que eu disse antes
To make me rethink what I said before
Eu finjo não querer
I pretend not to want
Mas já era
But that was it
A vida sempre coloca a gente em perigo
Life always puts us in danger
E você com certeza é o meu preferido
And you are definitely my favorite
É só um toque seu
Just one touch from you
E já era
And that was it
Já era de se esperar não é?!
It was to be expected, wasn't it?
Quem se faz de forte costuma ter medo da dor
Those who pretend to be strong usually fear pain
Mas olha que loucura né?!
But look how crazy, right?
Te vi e os meus olhos mudaram de cor
I saw you and my eyes changed color
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Before we even named it, it was already forever
E eu com medo de ser
And I was afraid to be
Mas quando eu falo de amor por aí
But when I talk about love out there
É pensando em você, só você
I'm thinking of you, only you
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Before we even named it, it was already forever
E eu com medo de ser
And I was afraid to be
Mas quando eu falo de amor por aí
But when I talk about love out there
É pensando em você
I'm thinking of you
Só hoje eu desisti de nós mil vezes
Rien qu'aujourd'hui, j'ai renoncé à nous mille fois
E te odiei com mil razões diferentes
Et je t'ai détesté pour mille raisons différentes
E aí você sorriu
Et puis tu as souri
E já era
Et c'était fini
Me convenci que era impossível
Je me suis convaincu que c'était impossible
E que amar demais sempre representava perigo
Et qu'aimer trop représentait toujours un danger
E aí você me olhou e já era
Et puis tu m'as regardé et c'était fini
Já era de se esperar não é?
On pouvait s'y attendre, n'est-ce pas ?
Quem já sofreu por amor desconfia da flor
Celui qui a déjà souffert par amour se méfie de la fleur
Mas olha que loucura né?
Mais regarde quelle folie, n'est-ce pas ?
Te vi e os meus olhos mudaram de cor
Je t'ai vu et mes yeux ont changé de couleur
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Avant même que nous ayons un nom, c'était déjà pour toujours
E eu com medo de ser
Et moi, j'avais peur d'être
Mas quando eu falo de amor por aí
Mais quand je parle d'amour là-bas
É pensando em você
Je pense à toi
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Avant même que nous ayons un nom, c'était déjà pour toujours
E eu com medo de ser
Et moi, j'avais peur d'être
Mas quando eu falo de amor por aí
Mais quand je parle d'amour là-bas
É pensando em você
Je pense à toi
O seu cheiro já seria o bastante
Ton parfum serait déjà suffisant
Pra me fazer pensar no que eu disse antes
Pour me faire repenser à ce que j'ai dit avant
Eu finjo não querer
Je prétends ne pas vouloir
Mas já era
Mais c'était déjà fini
A vida sempre coloca a gente em perigo
La vie nous met toujours en danger
E você com certeza é o meu preferido
Et tu es certainement mon préféré
É só um toque seu
Il suffit d'un seul de tes touchers
E já era
Et c'est fini
Já era de se esperar não é?!
On pouvait s'y attendre, n'est-ce pas ?
Quem se faz de forte costuma ter medo da dor
Celui qui se fait fort a généralement peur de la douleur
Mas olha que loucura né?!
Mais regarde quelle folie, n'est-ce pas ?
Te vi e os meus olhos mudaram de cor
Je t'ai vu et mes yeux ont changé de couleur
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Avant même que nous ayons un nom, c'était déjà pour toujours
E eu com medo de ser
Et moi, j'avais peur d'être
Mas quando eu falo de amor por aí
Mais quand je parle d'amour là-bas
É pensando em você, só você
Je pense à toi, seulement toi
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Avant même que nous ayons un nom, c'était déjà pour toujours
E eu com medo de ser
Et moi, j'avais peur d'être
Mas quando eu falo de amor por aí
Mais quand je parle d'amour là-bas
É pensando em você
Je pense à toi
Só hoje eu desisti de nós mil vezes
Nur heute habe ich uns tausendmal aufgegeben
E te odiei com mil razões diferentes
Und ich hasste dich aus tausend verschiedenen Gründen
E aí você sorriu
Und dann hast du gelächelt
E já era
Und das war's
Me convenci que era impossível
Ich habe mich davon überzeugt, dass es unmöglich ist
E que amar demais sempre representava perigo
Und dass zu viel Liebe immer Gefahr bedeutet
E aí você me olhou e já era
Und dann hast du mich angesehen und das war's
Já era de se esperar não é?
Es war zu erwarten, oder?
Quem já sofreu por amor desconfia da flor
Wer schon einmal aus Liebe gelitten hat, misstraut der Blume
Mas olha que loucura né?
Aber schau mal, wie verrückt, oder?
Te vi e os meus olhos mudaram de cor
Ich sah dich und meine Augen änderten ihre Farbe
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Bevor wir es benannt haben, war es schon für immer
E eu com medo de ser
Und ich hatte Angst davor zu sein
Mas quando eu falo de amor por aí
Aber wenn ich da draußen von Liebe spreche
É pensando em você
Denke ich an dich
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Bevor wir es benannt haben, war es schon für immer
E eu com medo de ser
Und ich hatte Angst davor zu sein
Mas quando eu falo de amor por aí
Aber wenn ich da draußen von Liebe spreche
É pensando em você
Denke ich an dich
O seu cheiro já seria o bastante
Dein Duft wäre schon genug
Pra me fazer pensar no que eu disse antes
Um mich über das nachdenken zu lassen, was ich vorher gesagt habe
Eu finjo não querer
Ich tue so, als ob ich es nicht will
Mas já era
Aber das war's
A vida sempre coloca a gente em perigo
Das Leben bringt uns immer in Gefahr
E você com certeza é o meu preferido
Und du bist definitiv mein Favorit
É só um toque seu
Es braucht nur eine Berührung von dir
E já era
Und das war's
Já era de se esperar não é?!
Es war zu erwarten, oder?
Quem se faz de forte costuma ter medo da dor
Wer sich stark gibt, hat oft Angst vor Schmerz
Mas olha que loucura né?!
Aber schau mal, wie verrückt, oder?
Te vi e os meus olhos mudaram de cor
Ich sah dich und meine Augen änderten ihre Farbe
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Bevor wir es benannt haben, war es schon für immer
E eu com medo de ser
Und ich hatte Angst davor zu sein
Mas quando eu falo de amor por aí
Aber wenn ich da draußen von Liebe spreche
É pensando em você, só você
Denke ich an dich, nur an dich
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Bevor wir es benannt haben, war es schon für immer
E eu com medo de ser
Und ich hatte Angst davor zu sein
Mas quando eu falo de amor por aí
Aber wenn ich da draußen von Liebe spreche
É pensando em você
Denke ich an dich
Só hoje eu desisti de nós mil vezes
Solo oggi ho rinunciato a noi mille volte
E te odiei com mil razões diferentes
E ti ho odiato per mille ragioni diverse
E aí você sorriu
E poi hai sorriso
E já era
E era già finita
Me convenci que era impossível
Mi sono convinto che era impossibile
E que amar demais sempre representava perigo
E che amare troppo rappresentava sempre un pericolo
E aí você me olhou e já era
E poi mi hai guardato ed era già finita
Já era de se esperar não é?
Era da aspettarselo, no?
Quem já sofreu por amor desconfia da flor
Chi ha sofferto per amore sospetta del fiore
Mas olha que loucura né?
Ma guarda che follia, eh?
Te vi e os meus olhos mudaram de cor
Ti ho visto e i miei occhi hanno cambiato colore
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Prima che ci dessimo un nome, era già per sempre
E eu com medo de ser
E io avevo paura di essere
Mas quando eu falo de amor por aí
Ma quando parlo d'amore in giro
É pensando em você
Penso a te
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Prima che ci dessimo un nome, era già per sempre
E eu com medo de ser
E io avevo paura di essere
Mas quando eu falo de amor por aí
Ma quando parlo d'amore in giro
É pensando em você
Penso a te
O seu cheiro já seria o bastante
Il tuo odore sarebbe stato abbastanza
Pra me fazer pensar no que eu disse antes
Per farmi ripensare a quello che ho detto prima
Eu finjo não querer
Fingo di non volere
Mas já era
Ma era già finita
A vida sempre coloca a gente em perigo
La vita mette sempre in pericolo
E você com certeza é o meu preferido
E tu sei sicuramente il mio preferito
É só um toque seu
Basta un tuo tocco
E já era
E era già finita
Já era de se esperar não é?!
Era da aspettarselo, no?!
Quem se faz de forte costuma ter medo da dor
Chi si fa forte di solito ha paura del dolore
Mas olha que loucura né?!
Ma guarda che follia, eh?!
Te vi e os meus olhos mudaram de cor
Ti ho visto e i miei occhi hanno cambiato colore
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Prima che ci dessimo un nome, era già per sempre
E eu com medo de ser
E io avevo paura di essere
Mas quando eu falo de amor por aí
Ma quando parlo d'amore in giro
É pensando em você, só você
Penso a te, solo a te
Antes da gente dar nome já era pra sempre
Prima che ci dessimo un nome, era già per sempre
E eu com medo de ser
E io avevo paura di essere
Mas quando eu falo de amor por aí
Ma quando parlo d'amore in giro
É pensando em você
Penso a te

Curiosidades sobre la música Nossa Conversa del Kell Smith

¿Cuándo fue lanzada la canción “Nossa Conversa” por Kell Smith?
La canción Nossa Conversa fue lanzada en 2018, en el álbum “Girassol”.
¿Quién compuso la canción “Nossa Conversa” de Kell Smith?
La canción “Nossa Conversa” de Kell Smith fue compuesta por KEYLLA CRISTINA DOS SANTOS BATISTA.

Músicas más populares de Kell Smith

Otros artistas de Pop