Charles Rocher, Gabriel Malaprade, Morgan Phalen, Sebastien Akchote-Bozovic, Sinclair Gordon, Sofie Fatouretchi, Victor Le Masne, Vincent Belorgey
I lost the picture
I can feel it fading out my memory
Though I remember
When the moon was shining down on you and me
Dream, it's all over
I've been waiting for another sight to see
Chills on my shoulder
And I wish I was the only one to leave
We once were electric
Now we're flatlined
We're running too late and
Running out of time
You're getting colder
But I know you're still out there in the haze
Now that I'm older
I keep thinking 'bout the void all day
I know it's over
I can see you walking off the silver screen
It makes me wonder
Will I ever make it to the final scene?
We once were electric
Now we're flatlined
We're running too late and
Running out of time
We once were electric
Now we're flatlined
We're running too late and
Running out of time
I lost the picture
Perdí la foto
I can feel it fading out my memory
Puedo sentir cómo se desvanece de mi memoria
Though I remember
Aunque recuerdo
When the moon was shining down on you and me
Cuando la luna brillaba sobre ti y yo
Dream, it's all over
Sueño, todo ha terminado
I've been waiting for another sight to see
He estado esperando otra visión para ver
Chills on my shoulder
Escalofríos en mi hombro
And I wish I was the only one to leave
Y desearía ser el único en irme
We once were electric
Una vez fuimos eléctricos
Now we're flatlined
Ahora estamos en línea plana
We're running too late and
Vamos demasiado tarde y
Running out of time
Se nos acaba el tiempo
You're getting colder
Te estás enfriando
But I know you're still out there in the haze
Pero sé que todavía estás allí en la neblina
Now that I'm older
Ahora que soy mayor
I keep thinking 'bout the void all day
Pienso en el vacío todo el día
I know it's over
Sé que se acabó
I can see you walking off the silver screen
Puedo verte saliendo de la pantalla plateada
It makes me wonder
Me hace preguntarme
Will I ever make it to the final scene?
¿Llegaré alguna vez a la escena final?
We once were electric
Una vez fuimos eléctricos
Now we're flatlined
Ahora estamos en línea plana
We're running too late and
Vamos demasiado tarde y
Running out of time
Se nos acaba el tiempo
We once were electric
Una vez fuimos eléctricos
Now we're flatlined
Ahora estamos en línea plana
We're running too late and
Vamos demasiado tarde y
Running out of time
Se nos acaba el tiempo
I lost the picture
Eu perdi a foto
I can feel it fading out my memory
Eu posso sentir ela desaparecendo da minha memória
Though I remember
Embora eu me lembre
When the moon was shining down on you and me
Quando a lua estava brilhando sobre você e eu
Dream, it's all over
Sonho, acabou tudo
I've been waiting for another sight to see
Eu estive esperando por outra visão para ver
Chills on my shoulder
Arrepios no meu ombro
And I wish I was the only one to leave
E eu gostaria de ser o único a partir
We once were electric
Nós já fomos elétricos
Now we're flatlined
Agora estamos em linha reta
We're running too late and
Estamos correndo muito tarde e
Running out of time
Ficando sem tempo
You're getting colder
Você está ficando mais frio
But I know you're still out there in the haze
Mas eu sei que você ainda está lá fora na névoa
Now that I'm older
Agora que eu sou mais velho
I keep thinking 'bout the void all day
Eu continuo pensando sobre o vazio o dia todo
I know it's over
Eu sei que acabou
I can see you walking off the silver screen
Eu posso ver você saindo da tela prateada
It makes me wonder
Isso me faz pensar
Will I ever make it to the final scene?
Eu vou conseguir chegar à cena final?
We once were electric
Nós já fomos elétricos
Now we're flatlined
Agora estamos em linha reta
We're running too late and
Estamos correndo muito tarde e
Running out of time
Ficando sem tempo
We once were electric
Nós já fomos elétricos
Now we're flatlined
Agora estamos em linha reta
We're running too late and
Estamos correndo muito tarde e
Running out of time
Ficando sem tempo
I lost the picture
J'ai perdu la photo
I can feel it fading out my memory
Je peux sentir qu'elle s'efface de ma mémoire
Though I remember
Bien que je me souvienne
When the moon was shining down on you and me
Quand la lune brillait sur toi et moi
Dream, it's all over
Rêve, tout est fini
I've been waiting for another sight to see
J'attendais un autre spectacle à voir
Chills on my shoulder
Des frissons sur mon épaule
And I wish I was the only one to leave
Et j'aimerais être le seul à partir
We once were electric
Nous étions autrefois électriques
Now we're flatlined
Maintenant nous sommes en arrêt
We're running too late and
Nous sommes en retard et
Running out of time
Nous manquons de temps
You're getting colder
Tu deviens plus froide
But I know you're still out there in the haze
Mais je sais que tu es toujours là dans la brume
Now that I'm older
Maintenant que je suis plus vieux
I keep thinking 'bout the void all day
Je pense tout le temps au vide
I know it's over
Je sais que c'est fini
I can see you walking off the silver screen
Je peux te voir sortir de l'écran d'argent
It makes me wonder
Ça me fait me demander
Will I ever make it to the final scene?
Est-ce que je vais jamais arriver à la scène finale?
We once were electric
Nous étions autrefois électriques
Now we're flatlined
Maintenant nous sommes en arrêt
We're running too late and
Nous sommes en retard et
Running out of time
Nous manquons de temps
We once were electric
Nous étions autrefois électriques
Now we're flatlined
Maintenant nous sommes en arrêt
We're running too late and
Nous sommes en retard et
Running out of time
Nous manquons de temps
I lost the picture
Ich habe das Bild verloren
I can feel it fading out my memory
Ich kann fühlen, wie es aus meiner Erinnerung verschwindet
Though I remember
Obwohl ich mich erinnere
When the moon was shining down on you and me
Als der Mond auf dich und mich herabschien
Dream, it's all over
Traum, es ist vorbei
I've been waiting for another sight to see
Ich habe auf einen anderen Anblick gewartet
Chills on my shoulder
Gänsehaut auf meiner Schulter
And I wish I was the only one to leave
Und ich wünschte, ich wäre der Einzige, der geht
We once were electric
Wir waren einmal elektrisch
Now we're flatlined
Jetzt sind wir flachgelegt
We're running too late and
Wir sind zu spät dran und
Running out of time
Die Zeit läuft uns davon
You're getting colder
Du wirst kälter
But I know you're still out there in the haze
Aber ich weiß, du bist immer noch da draußen im Dunst
Now that I'm older
Jetzt, wo ich älter bin
I keep thinking 'bout the void all day
Denke ich den ganzen Tag an die Leere
I know it's over
Ich weiß, es ist vorbei
I can see you walking off the silver screen
Ich kann dich vom Silberschirm weggehen sehen
It makes me wonder
Es lässt mich mich fragen
Will I ever make it to the final scene?
Werde ich jemals die letzte Szene erreichen?
We once were electric
Wir waren einmal elektrisch
Now we're flatlined
Jetzt sind wir flachgelegt
We're running too late and
Wir sind zu spät dran und
Running out of time
Die Zeit läuft uns davon
We once were electric
Wir waren einmal elektrisch
Now we're flatlined
Jetzt sind wir flachgelegt
We're running too late and
Wir sind zu spät dran und
Running out of time
Die Zeit läuft uns davon
I lost the picture
Ho perso la foto
I can feel it fading out my memory
La sento svanire dalla mia memoria
Though I remember
Anche se ricordo
When the moon was shining down on you and me
Quando la luna splendeva su di te e me
Dream, it's all over
Sogna, è tutto finito
I've been waiting for another sight to see
Stavo aspettando un altro spettacolo da vedere
Chills on my shoulder
Brividi sulla mia spalla
And I wish I was the only one to leave
E vorrei essere stato l'unico a partire
We once were electric
Una volta eravamo elettrici
Now we're flatlined
Ora siamo in arresto cardiaco
We're running too late and
Stiamo correndo troppo tardi e
Running out of time
Stiamo finendo il tempo
You're getting colder
Stai diventando più fredda
But I know you're still out there in the haze
Ma so che sei ancora là fuori nella foschia
Now that I'm older
Ora che sono più vecchio
I keep thinking 'bout the void all day
Penso tutto il giorno al vuoto
I know it's over
So che è finita
I can see you walking off the silver screen
Ti vedo camminare fuori dallo schermo d'argento
It makes me wonder
Mi fa chiedere
Will I ever make it to the final scene?
Riuscirò mai a raggiungere la scena finale?
We once were electric
Una volta eravamo elettrici
Now we're flatlined
Ora siamo in arresto cardiaco
We're running too late and
Stiamo correndo troppo tardi e
Running out of time
Stiamo finendo il tempo
We once were electric
Una volta eravamo elettrici
Now we're flatlined
Ora siamo in arresto cardiaco
We're running too late and
Stiamo correndo troppo tardi e
Running out of time
Stiamo finendo il tempo