How can I think I'm standing strong?
Yet feel the air beneath my feet
How can happiness feel so wrong?
How can misery feel so sweet?
How can you let me watch you sleep?
Then break my dreams the way you do
How can I have got in so deep?
Why did I fall in love with you?
This is the closest thing to crazy
I have ever been
Feeling twenty-two, acting seventeen
This is the nearest thing to crazy
I have ever known
I was never crazy on my own
And now I know
That there's a link between the two
Being close to craziness, and being close to you
How can you make me fall apart?
Then break my fall with loving lies
It's so easy to break a heart
It's so easy to close your eyes
How can you treat me like a child?
Yet like a child I yearn for you
How can anyone feel so wild?
How can anyone feel so blue?
This is the closest thing to crazy
I have ever been
Feeling twenty-two, acting seventeen
This is the nearest thing to crazy
I have ever known
I was never crazy on my own
And now I know
That there's a link between the two
Being close to craziness, and being close to you
And being close to you
And being close to you
How can I think I'm standing strong?
¿Cómo puedo pensar que estoy fuerte?
Yet feel the air beneath my feet
Aún siento el aire bajo mis pies
How can happiness feel so wrong?
¿Cómo puede la felicidad sentirse tan mal?
How can misery feel so sweet?
¿Cómo puede la miseria sentirse tan dulce?
How can you let me watch you sleep?
¿Cómo puedes dejarme verte dormir?
Then break my dreams the way you do
Luego rompes mis sueños de la manera que lo haces
How can I have got in so deep?
¿Cómo pude haberme metido tan profundamente?
Why did I fall in love with you?
¿Por qué me enamoré de ti?
This is the closest thing to crazy
Esto es lo más cercano a la locura
I have ever been
En lo que jamás he estado
Feeling twenty-two, acting seventeen
Sintiéndome de veintidós, actuando de diecisiete
This is the nearest thing to crazy
Esto es lo más parecido a la locura
I have ever known
Que jamás he conocido
I was never crazy on my own
Nunca estuve loco por mi cuenta
And now I know
Y ahora lo sé
That there's a link between the two
Que hay un vínculo entre los dos
Being close to craziness, and being close to you
Estar cerca de la locura, y estar cerca de ti
How can you make me fall apart?
¿Cómo puedes hacerme desmoronar?
Then break my fall with loving lies
Luego rompes mi caída con mentiras amorosas
It's so easy to break a heart
Es tan fácil romper un corazón
It's so easy to close your eyes
Es tan fácil cerrar los ojos
How can you treat me like a child?
¿Cómo puedes tratarme como a un niño?
Yet like a child I yearn for you
Aún como un niño, te anhelo
How can anyone feel so wild?
¿Cómo puede alguien sentirse tan salvaje?
How can anyone feel so blue?
¿Cómo puede alguien sentirse tan triste?
This is the closest thing to crazy
Esto es lo más cercano a la locura
I have ever been
En lo que jamás he estado
Feeling twenty-two, acting seventeen
Sintiéndome de veintidós, actuando de diecisiete
This is the nearest thing to crazy
Esto es lo más parecido a la locura
I have ever known
Que jamás he conocido
I was never crazy on my own
Nunca estuve loco por mi cuenta
And now I know
Y ahora lo sé
That there's a link between the two
Que hay un vínculo entre los dos
Being close to craziness, and being close to you
Estar cerca de la locura, y estar cerca de ti
And being close to you
Y estar cerca de ti
And being close to you
Y estar cerca de ti
How can I think I'm standing strong?
Como posso pensar que estou forte?
Yet feel the air beneath my feet
No entanto, sinto o ar sob meus pés
How can happiness feel so wrong?
Como pode a felicidade parecer tão errada?
How can misery feel so sweet?
Como pode a miséria parecer tão doce?
How can you let me watch you sleep?
Como você pode me deixar te ver dormir?
Then break my dreams the way you do
Depois quebrar meus sonhos do jeito que você faz
How can I have got in so deep?
Como pude me envolver tão profundamente?
Why did I fall in love with you?
Por que me apaixonei por você?
This is the closest thing to crazy
Isso é o mais próximo da loucura
I have ever been
Que eu já estive
Feeling twenty-two, acting seventeen
Sentindo vinte e dois, agindo como dezessete
This is the nearest thing to crazy
Isso é a coisa mais próxima da loucura
I have ever known
Que eu já conheci
I was never crazy on my own
Eu nunca fui louco sozinho
And now I know
E agora eu sei
That there's a link between the two
Que há uma ligação entre os dois
Being close to craziness, and being close to you
Estar perto da loucura e estar perto de você
How can you make me fall apart?
Como você pode me fazer desmoronar?
Then break my fall with loving lies
Depois quebrar minha queda com mentiras amorosas
It's so easy to break a heart
É tão fácil quebrar um coração
It's so easy to close your eyes
É tão fácil fechar os olhos
How can you treat me like a child?
Como você pode me tratar como uma criança?
Yet like a child I yearn for you
No entanto, como uma criança, anseio por você
How can anyone feel so wild?
Como alguém pode se sentir tão selvagem?
How can anyone feel so blue?
Como alguém pode se sentir tão triste?
This is the closest thing to crazy
Isso é o mais próximo da loucura
I have ever been
Que eu já estive
Feeling twenty-two, acting seventeen
Sentindo vinte e dois, agindo como dezessete
This is the nearest thing to crazy
Isso é a coisa mais próxima da loucura
I have ever known
Que eu já conheci
I was never crazy on my own
Eu nunca fui louco sozinho
And now I know
E agora eu sei
That there's a link between the two
Que há uma ligação entre os dois
Being close to craziness, and being close to you
Estar perto da loucura e estar perto de você
And being close to you
E estar perto de você
And being close to you
E estar perto de você
How can I think I'm standing strong?
Comment puis-je penser que je suis forte?
Yet feel the air beneath my feet
Pourtant, je sens l'air sous mes pieds
How can happiness feel so wrong?
Comment le bonheur peut-il sembler si faux?
How can misery feel so sweet?
Comment la misère peut-elle sembler si douce?
How can you let me watch you sleep?
Comment peux-tu me laisser te regarder dormir?
Then break my dreams the way you do
Puis briser mes rêves comme tu le fais
How can I have got in so deep?
Comment ai-je pu m'enfoncer si profondément?
Why did I fall in love with you?
Pourquoi suis-je tombée amoureuse de toi?
This is the closest thing to crazy
C'est la chose la plus proche de la folie
I have ever been
Que j'aie jamais connue
Feeling twenty-two, acting seventeen
Se sentir vingt-deux, agir dix-sept
This is the nearest thing to crazy
C'est la chose la plus proche de la folie
I have ever known
Que j'aie jamais connue
I was never crazy on my own
Je n'étais jamais folle toute seule
And now I know
Et maintenant je sais
That there's a link between the two
Qu'il y a un lien entre les deux
Being close to craziness, and being close to you
Être proche de la folie, et être proche de toi
How can you make me fall apart?
Comment peux-tu me faire tomber en morceaux?
Then break my fall with loving lies
Puis freiner ma chute avec des mensonges aimants
It's so easy to break a heart
C'est si facile de briser un cœur
It's so easy to close your eyes
C'est si facile de fermer les yeux
How can you treat me like a child?
Comment peux-tu me traiter comme un enfant?
Yet like a child I yearn for you
Pourtant, comme un enfant, je te désire
How can anyone feel so wild?
Comment quelqu'un peut-il se sentir si sauvage?
How can anyone feel so blue?
Comment quelqu'un peut-il se sentir si triste?
This is the closest thing to crazy
C'est la chose la plus proche de la folie
I have ever been
Que j'aie jamais connue
Feeling twenty-two, acting seventeen
Se sentir vingt-deux, agir dix-sept
This is the nearest thing to crazy
C'est la chose la plus proche de la folie
I have ever known
Que j'aie jamais connue
I was never crazy on my own
Je n'étais jamais folle toute seule
And now I know
Et maintenant je sais
That there's a link between the two
Qu'il y a un lien entre les deux
Being close to craziness, and being close to you
Être proche de la folie, et être proche de toi
And being close to you
Et être proche de toi
And being close to you
Et être proche de toi
How can I think I'm standing strong?
Wie kann ich denken, dass ich stark stehe?
Yet feel the air beneath my feet
Und doch die Luft unter meinen Füßen spüren
How can happiness feel so wrong?
Wie kann Glück sich so falsch anfühlen?
How can misery feel so sweet?
Wie kann Elend so süß sein?
How can you let me watch you sleep?
Wie kannst du mich dich schlafen sehen lassen?
Then break my dreams the way you do
Dann zerbrichst du meine Träume, wie du es tust
How can I have got in so deep?
Wie konnte ich so tief geraten?
Why did I fall in love with you?
Warum habe ich mich in dich verliebt?
This is the closest thing to crazy
Das ist das Nächste an Verrücktheit
I have ever been
Das ich je erlebt habe
Feeling twenty-two, acting seventeen
Fühle mich zweiundzwanzig, verhalte mich siebzehn
This is the nearest thing to crazy
Das ist das Nächste an Verrücktheit
I have ever known
Das ich je gekannt habe
I was never crazy on my own
Ich war nie alleine verrückt
And now I know
Und jetzt weiß ich
That there's a link between the two
Dass es einen Zusammenhang zwischen den beiden gibt
Being close to craziness, and being close to you
Nah an der Verrücktheit sein, und dir nahe sein
How can you make me fall apart?
Wie kannst du mich auseinanderfallen lassen?
Then break my fall with loving lies
Dann breche meinen Fall mit liebevollen Lügen
It's so easy to break a heart
Es ist so einfach, ein Herz zu brechen
It's so easy to close your eyes
Es ist so einfach, die Augen zu schließen
How can you treat me like a child?
Wie kannst du mich wie ein Kind behandeln?
Yet like a child I yearn for you
Und doch sehne ich mich wie ein Kind nach dir
How can anyone feel so wild?
Wie kann sich jemand so wild fühlen?
How can anyone feel so blue?
Wie kann sich jemand so blau fühlen?
This is the closest thing to crazy
Das ist das Nächste an Verrücktheit
I have ever been
Das ich je erlebt habe
Feeling twenty-two, acting seventeen
Fühle mich zweiundzwanzig, verhalte mich siebzehn
This is the nearest thing to crazy
Das ist das Nächste an Verrücktheit
I have ever known
Das ich je gekannt habe
I was never crazy on my own
Ich war nie alleine verrückt
And now I know
Und jetzt weiß ich
That there's a link between the two
Dass es einen Zusammenhang zwischen den beiden gibt
Being close to craziness, and being close to you
Nah an der Verrücktheit sein, und dir nahe sein
And being close to you
Und dir nahe sein
And being close to you
Und dir nahe sein
How can I think I'm standing strong?
Come posso pensare di stare in piedi forte?
Yet feel the air beneath my feet
Eppure sento l'aria sotto i miei piedi
How can happiness feel so wrong?
Come può la felicità sembrare così sbagliata?
How can misery feel so sweet?
Come può la miseria sembrare così dolce?
How can you let me watch you sleep?
Come puoi lasciarmi guardarti dormire?
Then break my dreams the way you do
Poi rompere i miei sogni nel modo in cui lo fai
How can I have got in so deep?
Come posso essere entrato così in profondità?
Why did I fall in love with you?
Perché mi sono innamorato di te?
This is the closest thing to crazy
Questa è la cosa più vicina alla pazzia
I have ever been
Che io abbia mai provato
Feeling twenty-two, acting seventeen
Sentirsi ventidue, comportarsi diciassette
This is the nearest thing to crazy
Questa è la cosa più vicina alla pazzia
I have ever known
Che io abbia mai conosciuto
I was never crazy on my own
Non sono mai stato pazzo da solo
And now I know
E ora lo so
That there's a link between the two
Che c'è un legame tra i due
Being close to craziness, and being close to you
Essere vicino alla pazzia, e essere vicino a te
How can you make me fall apart?
Come puoi farmi cadere a pezzi?
Then break my fall with loving lies
Poi fermare la mia caduta con amorevoli bugie
It's so easy to break a heart
È così facile spezzare un cuore
It's so easy to close your eyes
È così facile chiudere gli occhi
How can you treat me like a child?
Come puoi trattarmi come un bambino?
Yet like a child I yearn for you
Eppure come un bambino anelo a te
How can anyone feel so wild?
Come può chiunque sentirsi così selvaggio?
How can anyone feel so blue?
Come può chiunque sentirsi così triste?
This is the closest thing to crazy
Questa è la cosa più vicina alla pazzia
I have ever been
Che io abbia mai provato
Feeling twenty-two, acting seventeen
Sentirsi ventidue, comportarsi diciassette
This is the nearest thing to crazy
Questa è la cosa più vicina alla pazzia
I have ever known
Che io abbia mai conosciuto
I was never crazy on my own
Non sono mai stato pazzo da solo
And now I know
E ora lo so
That there's a link between the two
Che c'è un legame tra i due
Being close to craziness, and being close to you
Essere vicino alla pazzia, e essere vicino a te
And being close to you
E essere vicino a te
And being close to you
E essere vicino a te
How can I think I'm standing strong?
Bagaimana bisa aku berpikir aku berdiri teguh?
Yet feel the air beneath my feet
Namun merasakan udara di bawah kakiku
How can happiness feel so wrong?
Bagaimana bisa kebahagiaan terasa begitu salah?
How can misery feel so sweet?
Bagaimana bisa kesengsaraan terasa begitu manis?
How can you let me watch you sleep?
Bagaimana kau bisa membiarkanku menontonmu tidur?
Then break my dreams the way you do
Lalu menghancurkan mimpiku seperti yang kau lakukan
How can I have got in so deep?
Bagaimana bisa aku terjebak begitu dalam?
Why did I fall in love with you?
Mengapa aku jatuh cinta denganmu?
This is the closest thing to crazy
Ini adalah hal yang paling mendekati gila
I have ever been
Yang pernah aku alami
Feeling twenty-two, acting seventeen
Merasa berusia dua puluh dua tahun, bertingkah seperti tujuh belas tahun
This is the nearest thing to crazy
Ini adalah hal yang paling mendekati gila
I have ever known
Yang pernah aku ketahui
I was never crazy on my own
Aku tidak pernah gila sendirian
And now I know
Dan sekarang aku tahu
That there's a link between the two
Bahwa ada hubungan antara keduanya
Being close to craziness, and being close to you
Berada dekat dengan kegilaan, dan berada dekat denganmu
How can you make me fall apart?
Bagaimana kau bisa membuatku hancur?
Then break my fall with loving lies
Lalu menahan kejatuhanku dengan kebohongan penuh kasih
It's so easy to break a heart
Sangat mudah untuk menghancurkan hati
It's so easy to close your eyes
Sangat mudah untuk menutup mata
How can you treat me like a child?
Bagaimana kau bisa memperlakukanku seperti anak kecil?
Yet like a child I yearn for you
Namun seperti anak kecil aku merindukanmu
How can anyone feel so wild?
Bagaimana bisa seseorang merasa begitu liar?
How can anyone feel so blue?
Bagaimana bisa seseorang merasa begitu sedih?
This is the closest thing to crazy
Ini adalah hal yang paling mendekati gila
I have ever been
Yang pernah aku alami
Feeling twenty-two, acting seventeen
Merasa berusia dua puluh dua tahun, bertingkah seperti tujuh belas tahun
This is the nearest thing to crazy
Ini adalah hal yang paling mendekati gila
I have ever known
Yang pernah aku ketahui
I was never crazy on my own
Aku tidak pernah gila sendirian
And now I know
Dan sekarang aku tahu
That there's a link between the two
Bahwa ada hubungan antara keduanya
Being close to craziness, and being close to you
Berada dekat dengan kegilaan, dan berada dekat denganmu
And being close to you
Dan berada dekat denganmu
And being close to you
Dan berada dekat denganmu
How can I think I'm standing strong?
ฉันจะคิดได้อย่างไรว่าฉันยืนหยัดได้อย่างแข็งแกร่ง?
Yet feel the air beneath my feet
แต่กลับรู้สึกว่ามีอากาศอยู่ใต้เท้าฉัน
How can happiness feel so wrong?
ความสุขทำไมถึงรู้สึกผิดปกติได้?
How can misery feel so sweet?
ความทุกข์ทำไมถึงรู้สึกหวานชื่นได้?
How can you let me watch you sleep?
ทำไมคุณถึงปล่อยให้ฉันดูคุณหลับ?
Then break my dreams the way you do
แล้วทำลายความฝันของฉันไปอย่างนั้น
How can I have got in so deep?
ฉันไปตกลึกเข้าไปได้อย่างไร?
Why did I fall in love with you?
ทำไมฉันถึงตกหลุมรักคุณ?
This is the closest thing to crazy
นี่คือสิ่งที่ใกล้เคียงกับความบ้าที่สุด
I have ever been
ที่ฉันเคยเป็น
Feeling twenty-two, acting seventeen
รู้สึกว่าตัวเองยี่สิบสอง แต่ทำตัวเหมือนสิบเจ็ด
This is the nearest thing to crazy
นี่คือสิ่งที่ใกล้เคียงกับความบ้าที่สุด
I have ever known
ที่ฉันเคยรู้จัก
I was never crazy on my own
ฉันไม่เคยบ้าเมื่ออยู่คนเดียว
And now I know
และตอนนี้ฉันรู้แล้ว
That there's a link between the two
ว่ามีความเชื่อมโยงระหว่างสองสิ่งนี้
Being close to craziness, and being close to you
การอยู่ใกล้ความบ้า และการอยู่ใกล้คุณ
How can you make me fall apart?
ทำไมคุณถึงทำให้ฉันพังทลาย?
Then break my fall with loving lies
แล้วปลอบโยนฉันด้วยคำโกหกที่เต็มไปด้วยความรัก
It's so easy to break a heart
มันง่ายมากที่จะทำลายหัวใจ
It's so easy to close your eyes
มันง่ายมากที่จะปิดตา
How can you treat me like a child?
ทำไมคุณถึงปฏิบัติกับฉันเหมือนเด็ก?
Yet like a child I yearn for you
แต่เหมือนเด็ก ฉันก็คิดถึงคุณ
How can anyone feel so wild?
มีใครบางคนรู้สึกบ้าได้อย่างไร?
How can anyone feel so blue?
มีใครบางคนรู้สึกเศร้าได้อย่างไร?
This is the closest thing to crazy
นี่คือสิ่งที่ใกล้เคียงกับความบ้าที่สุด
I have ever been
ที่ฉันเคยเป็น
Feeling twenty-two, acting seventeen
รู้สึกว่าตัวเองยี่สิบสอง แต่ทำตัวเหมือนสิบเจ็ด
This is the nearest thing to crazy
นี่คือสิ่งที่ใกล้เคียงกับความบ้าที่สุด
I have ever known
ที่ฉันเคยรู้จัก
I was never crazy on my own
ฉันไม่เคยบ้าเมื่ออยู่คนเดียว
And now I know
และตอนนี้ฉันรู้แล้ว
That there's a link between the two
ว่ามีความเชื่อมโยงระหว่างสองสิ่งนี้
Being close to craziness, and being close to you
การอยู่ใกล้ความบ้า และการอยู่ใกล้คุณ
And being close to you
และการอยู่ใกล้คุณ
And being close to you
และการอยู่ใกล้คุณ