(Während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(Sehen uns Platin tragen, Ferraris fahren) (Pismam, go xubde)
(Können's uns nicht gönnen, weil wir kein Abi haben)
(X-X, X Wave)
Relax-Flow, ich komm' rein, neun-MM drückt am Kir (Neun-MM)
Für mein Pismam im Exil, er ist am Brennen in Erbil (pah-pah)
Klär' ein' Schleuser, Qaqaqi, er macht den Weg auf (ah, ah, ah, ah, ah)
Er ist wieder bei uns, steck' ihn in mein Traphouse
Er versteht kein Deutsch, außer „Ich bin da“ und „Komm runter“
Jedes Geld, was er macht, schickt er zur Mutter
Pusht den ganzen Tag und schläft nachts im Bunker
(„Was würd er für Geld machen?“) Bruder, er wird zum Shooter
Ja mera xosh kura, Staat macht ihn kriminell (haje)
Die Waage bringt ihm viel Geld, keiner gibt ihm was geschenkt (hora)
Kopfnuss so hart, dass du denkst, dass du betäubt bist (hora, hora, hora, hora, hora)
Ich fick' deine, seine und meine Freundin
(Wer ist dein Bire?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Beyda so pur, mach' besser zwei aus ein Gabinze (zwei)
Bevor Kunden trippen und meinen, es seien Pilze (pat-pat)
Gut gemischt, alle freuen sich
Und der SEL-Benzi nur, wenn Baujahr 91 (har, har, har, har, har)
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Nan u mast ba chay, lass mal dein Carpaccio (Fotze)
Und für Kanaks mit spanischen Spitznamen
Gibt's Celsius bis Tannenbusch Stich im Magen (Çatal)
Der andere Kanake wollt jemand sein
Dacht, er fickt die ganze Stadt mit achtzehn durch Epic-Fights (komm her)
Aber was der Vollidiot nicht peilte (paro)
Den Weg, den er gehen will, moonwalken andere von Seite (ahh)
(Wer ist dein Bire?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
(Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien)
(Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben)
(Während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(Mientras me observan durante 1,8 un mes)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(Ven cómo sirvo Ot solo una vez por 1,8)
(Sehen uns Platin tragen, Ferraris fahren) (Pismam, go xubde)
(Nos ven llevando platino, conduciendo Ferraris) (Pismam, go xubde)
(Können's uns nicht gönnen, weil wir kein Abi haben)
(No pueden soportarlo porque no tenemos Abi)
(X-X, X Wave)
(X-X, X Wave)
Relax-Flow, ich komm' rein, neun-MM drückt am Kir (Neun-MM)
Relax-Flow, entro, nueve-MM presiona en Kir (Nueve-MM)
Für mein Pismam im Exil, er ist am Brennen in Erbil (pah-pah)
Para mi Pismam en exilio, está ardiendo en Erbil (pah-pah)
Klär' ein' Schleuser, Qaqaqi, er macht den Weg auf (ah, ah, ah, ah, ah)
Aclaro un traficante, Qaqaqi, él abre el camino (ah, ah, ah, ah, ah)
Er ist wieder bei uns, steck' ihn in mein Traphouse
Está de nuevo con nosotros, lo meto en mi Traphouse
Er versteht kein Deutsch, außer „Ich bin da“ und „Komm runter“
No entiende alemán, excepto "Estoy aquí" y "Baja"
Jedes Geld, was er macht, schickt er zur Mutter
Todo el dinero que hace, lo envía a su madre
Pusht den ganzen Tag und schläft nachts im Bunker
Empuja todo el día y duerme en el búnker por la noche
(„Was würd er für Geld machen?“) Bruder, er wird zum Shooter
("¿Qué haría por dinero?") Hermano, se convierte en tirador
Ja mera xosh kura, Staat macht ihn kriminell (haje)
Sí mera xosh kura, el estado lo hace criminal (haje)
Die Waage bringt ihm viel Geld, keiner gibt ihm was geschenkt (hora)
La balanza le trae mucho dinero, nadie le da nada (hora)
Kopfnuss so hart, dass du denkst, dass du betäubt bist (hora, hora, hora, hora, hora)
Golpe en la cabeza tan fuerte que piensas que estás aturdido (hora, hora, hora, hora, hora)
Ich fick' deine, seine und meine Freundin
Me acuesto con tu, su y mi novia
(Wer ist dein Bire?)
(¿Quién es tu Bire?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(4-2-2, conduciendo por el centro)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Siempre hago nif-nif con mi pandilla)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Kanake, afilado debajo del colchón)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
(Siempre empacando, siempre estoy siendo vigilado)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
Y mientras me observan durante 1,8 un mes (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
Ven cómo sirvo Ot solo una vez por 1,8
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Debo volar a España, estrés con las grandes familias
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Hermanos que odian la vida, pero aman la muerte (pat-pat)
Beyda so pur, mach' besser zwei aus ein Gabinze (zwei)
Beyda tan puro, mejor haz dos de un Gabinze (dos)
Bevor Kunden trippen und meinen, es seien Pilze (pat-pat)
Antes de que los clientes se alteren y piensen que son hongos (pat-pat)
Gut gemischt, alle freuen sich
Bien mezclado, todos están contentos
Und der SEL-Benzi nur, wenn Baujahr 91 (har, har, har, har, har)
Y el SEL-Benzi solo si el año de construcción es 91 (har, har, har, har, har)
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Nan u mast ba chay, lass mal dein Carpaccio (Fotze)
Nan u mast ba chay, deja tu Carpaccio (Fotze)
Und für Kanaks mit spanischen Spitznamen
Y para Kanaks con apodos españoles
Gibt's Celsius bis Tannenbusch Stich im Magen (Çatal)
Hay Celsius hasta Tannenbusch Stich en el estómago (Çatal)
Der andere Kanake wollt jemand sein
El otro Kanake quería ser alguien
Dacht, er fickt die ganze Stadt mit achtzehn durch Epic-Fights (komm her)
Pensó que se acostaría con toda la ciudad a los dieciocho a través de Epic-Fights (ven aquí)
Aber was der Vollidiot nicht peilte (paro)
Pero lo que el idiota no entendió (paro)
Den Weg, den er gehen will, moonwalken andere von Seite (ahh)
El camino que quiere tomar, otros lo hacen moonwalk desde el lado (ahh)
(Wer ist dein Bire?)
(¿Quién es tu Bire?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(4-2-2, conduciendo por el centro)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Siempre hago nif-nif con mi pandilla)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Kanake, afilado debajo del colchón)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
(Siempre empacando, siempre estoy siendo vigilado)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
Y mientras me observan durante 1,8 un mes (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
Ven cómo sirvo Ot solo una vez por 1,8
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Debo volar a España, estrés con las grandes familias
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Hermanos que odian la vida, pero aman la muerte (pat-pat)
(Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(Y mientras me observan durante 1,8 un mes)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(Ven cómo sirvo Ot solo una vez por 1,8)
(Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien)
(Debo volar a España, estrés con las grandes familias)
(Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben)
(Hermanos que odian la vida, pero aman la muerte)
(Während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(Enquanto eles me observam por 1,8 um mês)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(Veem como eu sirvo Ot apenas uma vez por 1,8)
(Sehen uns Platin tragen, Ferraris fahren) (Pismam, go xubde)
(Veem-nos usando Platina, dirigindo Ferraris) (Pismam, go xubde)
(Können's uns nicht gönnen, weil wir kein Abi haben)
(Não podem nos suportar, porque não temos Abi)
(X-X, X Wave)
(X-X, X Wave)
Relax-Flow, ich komm' rein, neun-MM drückt am Kir (Neun-MM)
Relax-Flow, eu entro, nove-MM pressiona na igreja (Nove-MM)
Für mein Pismam im Exil, er ist am Brennen in Erbil (pah-pah)
Para o meu Pismam no exílio, ele está queimando em Erbil (pah-pah)
Klär' ein' Schleuser, Qaqaqi, er macht den Weg auf (ah, ah, ah, ah, ah)
Esclareço um contrabandista, Qaqaqi, ele abre o caminho (ah, ah, ah, ah, ah)
Er ist wieder bei uns, steck' ihn in mein Traphouse
Ele está de volta conosco, coloco-o na minha casa de armadilhas
Er versteht kein Deutsch, außer „Ich bin da“ und „Komm runter“
Ele não entende alemão, exceto "Estou aqui" e "Desça"
Jedes Geld, was er macht, schickt er zur Mutter
Todo dinheiro que ele faz, ele envia para a mãe
Pusht den ganzen Tag und schläft nachts im Bunker
Empurra o dia todo e dorme à noite no bunker
(„Was würd er für Geld machen?“) Bruder, er wird zum Shooter
("O que ele faria por dinheiro?") Irmão, ele se torna um atirador
Ja mera xosh kura, Staat macht ihn kriminell (haje)
Sim mera xosh kura, o estado o torna criminoso (haje)
Die Waage bringt ihm viel Geld, keiner gibt ihm was geschenkt (hora)
A balança traz muito dinheiro para ele, ninguém lhe dá nada de graça (hora)
Kopfnuss so hart, dass du denkst, dass du betäubt bist (hora, hora, hora, hora, hora)
Cabeçada tão forte que você pensa que está anestesiado (hora, hora, hora, hora, hora)
Ich fick' deine, seine und meine Freundin
Eu transo com a sua, a dele e a minha namorada
(Wer ist dein Bire?)
(Quem é o seu Bire?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(4-2-2, dirigindo pelo centro)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Sempre faço nif-nif com a minha turma)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Kanake, afiada debaixo do colchão)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
(Sempre embalando, sempre sendo seguido)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
E enquanto eles me observam por 1,8 um mês (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
Veem como eu sirvo Ot apenas uma vez por 1,8
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Tenho que voar para a Espanha, estresse com grandes famílias
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Irmãos que odeiam a vida, mas amam a morte (pat-pat)
Beyda so pur, mach' besser zwei aus ein Gabinze (zwei)
Beyda tão puro, é melhor fazer dois de um Gabinze (dois)
Bevor Kunden trippen und meinen, es seien Pilze (pat-pat)
Antes que os clientes surtem e pensem que são cogumelos (pat-pat)
Gut gemischt, alle freuen sich
Bem misturado, todos estão felizes
Und der SEL-Benzi nur, wenn Baujahr 91 (har, har, har, har, har)
E o SEL-Benzi só se for do ano 91 (har, har, har, har, har)
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Nan u mast ba chay, lass mal dein Carpaccio (Fotze)
Nan u mast ba chay, deixa o teu Carpaccio (Vagina)
Und für Kanaks mit spanischen Spitznamen
E para Kanaks com apelidos espanhóis
Gibt's Celsius bis Tannenbusch Stich im Magen (Çatal)
Há Celsius até Tannenbusch facada no estômago (Çatal)
Der andere Kanake wollt jemand sein
O outro Kanake queria ser alguém
Dacht, er fickt die ganze Stadt mit achtzehn durch Epic-Fights (komm her)
Pensou que iria transar com a cidade inteira aos dezoito anos através de lutas épicas (vem aqui)
Aber was der Vollidiot nicht peilte (paro)
Mas o que o idiota não percebeu (paro)
Den Weg, den er gehen will, moonwalken andere von Seite (ahh)
O caminho que ele quer seguir, outros moonwalk de lado (ahh)
(Wer ist dein Bire?)
(Quem é o seu Bire?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(4-2-2, dirigindo pelo centro)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Sempre faço nif-nif com a minha turma)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Kanake, afiada debaixo do colchão)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
(Sempre embalando, sempre sendo seguido)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
E enquanto eles me observam por 1,8 um mês (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
Veem como eu sirvo Ot apenas uma vez por 1,8
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Tenho que voar para a Espanha, estresse com grandes famílias
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Irmãos que odeiam a vida, mas amam a morte (pat-pat)
(Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(E enquanto eles me observam por 1,8 um mês)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(Veem como eu sirvo Ot apenas uma vez por 1,8)
(Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien)
(Tenho que voar para a Espanha, estresse com grandes famílias)
(Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben)
(Irmãos que odeiam a vida, mas amam a morte)
(Während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(While they observe me for 1.8 a month)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(They see how I serve Ot only once for 1.8)
(Sehen uns Platin tragen, Ferraris fahren) (Pismam, go xubde)
(See us wearing platinum, driving Ferraris) (Pismam, go xubde)
(Können's uns nicht gönnen, weil wir kein Abi haben)
(They can't stand us because we don't have a high school diploma)
(X-X, X Wave)
(X-X, X Wave)
Relax-Flow, ich komm' rein, neun-MM drückt am Kir (Neun-MM)
Relax-Flow, I come in, nine-MM presses at the Kir (Nine-MM)
Für mein Pismam im Exil, er ist am Brennen in Erbil (pah-pah)
For my Pismam in exile, he is burning in Erbil (pah-pah)
Klär' ein' Schleuser, Qaqaqi, er macht den Weg auf (ah, ah, ah, ah, ah)
Clear a smuggler, Qaqaqi, he opens the way (ah, ah, ah, ah, ah)
Er ist wieder bei uns, steck' ihn in mein Traphouse
He is back with us, put him in my trap house
Er versteht kein Deutsch, außer „Ich bin da“ und „Komm runter“
He doesn't understand German, except "I'm here" and "Come down"
Jedes Geld, was er macht, schickt er zur Mutter
Every money he makes, he sends to his mother
Pusht den ganzen Tag und schläft nachts im Bunker
Pushes all day and sleeps in the bunker at night
(„Was würd er für Geld machen?“) Bruder, er wird zum Shooter
("What would he do for money?") Brother, he becomes a shooter
Ja mera xosh kura, Staat macht ihn kriminell (haje)
Yes mera xosh kura, state makes him criminal (haje)
Die Waage bringt ihm viel Geld, keiner gibt ihm was geschenkt (hora)
The scale brings him a lot of money, no one gives him anything for free (hora)
Kopfnuss so hart, dass du denkst, dass du betäubt bist (hora, hora, hora, hora, hora)
Headbutt so hard that you think you're numb (hora, hora, hora, hora, hora)
Ich fick' deine, seine und meine Freundin
I fuck your, his and my girlfriend
(Wer ist dein Bire?)
(Who is your Bire?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(4-2-2, driving through the middle)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Always do nif-nif with my clique)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Kanake, sharp under mattress)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
(Always packing, always being shadowed)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
And while they observe me for 1.8 a month (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
They see how I serve Ot only once for 1.8
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Must fly to Spain, stress with large families
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Brothers who hate life but love death (pat-pat)
Beyda so pur, mach' besser zwei aus ein Gabinze (zwei)
Beyda so pure, better make two out of one Gabinze (two)
Bevor Kunden trippen und meinen, es seien Pilze (pat-pat)
Before customers trip and think it's mushrooms (pat-pat)
Gut gemischt, alle freuen sich
Well mixed, everyone is happy
Und der SEL-Benzi nur, wenn Baujahr 91 (har, har, har, har, har)
And the SEL-Benzi only if year of construction 91 (har, har, har, har, har)
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Nan u mast ba chay, lass mal dein Carpaccio (Fotze)
Nan u mast ba chay, leave your Carpaccio (cunt)
Und für Kanaks mit spanischen Spitznamen
And for Kanaks with Spanish nicknames
Gibt's Celsius bis Tannenbusch Stich im Magen (Çatal)
There's Celsius until Tannenbusch stitch in the stomach (Çatal)
Der andere Kanake wollt jemand sein
The other Kanake wanted to be someone
Dacht, er fickt die ganze Stadt mit achtzehn durch Epic-Fights (komm her)
Thought he fucks the whole city with eighteen through Epic-Fights (come here)
Aber was der Vollidiot nicht peilte (paro)
But what the idiot didn't get (paro)
Den Weg, den er gehen will, moonwalken andere von Seite (ahh)
The way he wants to go, others moonwalk from the side (ahh)
(Wer ist dein Bire?)
(Who is your Bire?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(4-2-2, driving through the middle)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Always do nif-nif with my clique)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Kanake, sharp under mattress)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
(Always packing, always being shadowed)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
And while they observe me for 1.8 a month (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
They see how I serve Ot only once for 1.8
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Must fly to Spain, stress with large families
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Brothers who hate life but love death (pat-pat)
(Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(And while they observe me for 1.8 a month)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(They see how I serve Ot only once for 1.8)
(Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien)
(Must fly to Spain, stress with large families)
(Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben)
(Brothers who hate life but love death)
(Während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(Alors qu'ils m'observent pendant 1,8 mois)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(Ils voient comment je sers Ot une seule fois pour 1,8)
(Sehen uns Platin tragen, Ferraris fahren) (Pismam, go xubde)
(Nous voyons porter du platine, conduire des Ferraris) (Pismam, go xubde)
(Können's uns nicht gönnen, weil wir kein Abi haben)
(Ils ne peuvent pas nous le permettre, parce que nous n'avons pas d'Abi)
(X-X, X Wave)
(X-X, X Wave)
Relax-Flow, ich komm' rein, neun-MM drückt am Kir (Neun-MM)
Relax-Flow, j'entre, neuf-MM presse à l'église (Neuf-MM)
Für mein Pismam im Exil, er ist am Brennen in Erbil (pah-pah)
Pour mon Pismam en exil, il brûle à Erbil (pah-pah)
Klär' ein' Schleuser, Qaqaqi, er macht den Weg auf (ah, ah, ah, ah, ah)
Je règle un passeur, Qaqaqi, il ouvre la voie (ah, ah, ah, ah, ah)
Er ist wieder bei uns, steck' ihn in mein Traphouse
Il est de retour avec nous, je le mets dans ma maison de pièges
Er versteht kein Deutsch, außer „Ich bin da“ und „Komm runter“
Il ne comprend pas l'allemand, sauf "Je suis là" et "Descends"
Jedes Geld, was er macht, schickt er zur Mutter
Tout l'argent qu'il fait, il l'envoie à sa mère
Pusht den ganzen Tag und schläft nachts im Bunker
Il pousse toute la journée et dort la nuit dans le bunker
(„Was würd er für Geld machen?“) Bruder, er wird zum Shooter
("Que ferait-il pour de l'argent ?") Frère, il devient un tireur
Ja mera xosh kura, Staat macht ihn kriminell (haje)
Oui mera xosh kura, l'État le rend criminel (haje)
Die Waage bringt ihm viel Geld, keiner gibt ihm was geschenkt (hora)
La balance lui rapporte beaucoup d'argent, personne ne lui donne rien (hora)
Kopfnuss so hart, dass du denkst, dass du betäubt bist (hora, hora, hora, hora, hora)
Un coup de tête si fort que tu penses que tu es engourdi (hora, hora, hora, hora, hora)
Ich fick' deine, seine und meine Freundin
Je baise ta, sa et ma petite amie
(Wer ist dein Bire?)
(Qui est ton Bire ?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(4-2-2, conduire à travers le centre)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Je fais toujours nif-nif avec ma clique)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Kanake, Sharp sous le matelas)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
(Toujours emballer, toujours je suis suivi)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
Et pendant qu'ils m'observent pendant 1,8 mois (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
Ils voient comment je sers Ot une seule fois pour 1,8
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Je dois voler en Espagne, stress avec les grandes familles
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Frères qui détestent la vie, mais qui aiment la mort (pat-pat)
Beyda so pur, mach' besser zwei aus ein Gabinze (zwei)
Beyda si pur, je ferais mieux de faire deux d'un Gabinze (deux)
Bevor Kunden trippen und meinen, es seien Pilze (pat-pat)
Avant que les clients ne trébuchent et pensent que ce sont des champignons (pat-pat)
Gut gemischt, alle freuen sich
Bien mélangé, tout le monde est content
Und der SEL-Benzi nur, wenn Baujahr 91 (har, har, har, har, har)
Et le SEL-Benzi seulement, si l'année de construction est 91 (har, har, har, har, har)
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Nan u mast ba chay, lass mal dein Carpaccio (Fotze)
Nan u mast ba chay, laisse ton Carpaccio (Fotze)
Und für Kanaks mit spanischen Spitznamen
Et pour les Kanaks avec des surnoms espagnols
Gibt's Celsius bis Tannenbusch Stich im Magen (Çatal)
Il y a Celsius jusqu'à Tannenbusch Stitch dans l'estomac (Çatal)
Der andere Kanake wollt jemand sein
L'autre Kanake voulait être quelqu'un
Dacht, er fickt die ganze Stadt mit achtzehn durch Epic-Fights (komm her)
Il pensait qu'il baisait toute la ville à dix-huit ans grâce à des combats épiques (viens ici)
Aber was der Vollidiot nicht peilte (paro)
Mais ce que l'idiot n'a pas compris (paro)
Den Weg, den er gehen will, moonwalken andere von Seite (ahh)
Le chemin qu'il veut prendre, d'autres le moonwalkent de côté (ahh)
(Wer ist dein Bire?)
(Qui est ton Bire ?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(4-2-2, conduire à travers le centre)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Je fais toujours nif-nif avec ma clique)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Kanake, Sharp sous le matelas)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
(Toujours emballer, toujours je suis suivi)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
Et pendant qu'ils m'observent pendant 1,8 mois (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
Ils voient comment je sers Ot une seule fois pour 1,8
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Je dois voler en Espagne, stress avec les grandes familles
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Frères qui détestent la vie, mais qui aiment la mort (pat-pat)
(Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(Et pendant qu'ils m'observent pendant 1,8 mois)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(Ils voient comment je sers Ot une seule fois pour 1,8)
(Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien)
(Je dois voler en Espagne, stress avec les grandes familles)
(Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben)
(Frères qui détestent la vie, mais qui aiment la mort)
(Während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(Mentre mi osservano per 1,8 un mese)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(Vedono come servo Ot solo una volta per 1,8)
(Sehen uns Platin tragen, Ferraris fahren) (Pismam, go xubde)
(Ci vedono indossare platino, guidare Ferrari) (Pismam, go xubde)
(Können's uns nicht gönnen, weil wir kein Abi haben)
(Non possono sopportarci, perché non abbiamo l'Abi)
(X-X, X Wave)
(X-X, X Wave)
Relax-Flow, ich komm' rein, neun-MM drückt am Kir (Neun-MM)
Relax-Flow, entro, nove-MM preme sulla chiesa (Nove-MM)
Für mein Pismam im Exil, er ist am Brennen in Erbil (pah-pah)
Per il mio Pismam in esilio, sta bruciando a Erbil (pah-pah)
Klär' ein' Schleuser, Qaqaqi, er macht den Weg auf (ah, ah, ah, ah, ah)
Chiarisco un trafficante, Qaqaqi, lui apre la strada (ah, ah, ah, ah, ah)
Er ist wieder bei uns, steck' ihn in mein Traphouse
È di nuovo con noi, lo metto nella mia trappola
Er versteht kein Deutsch, außer „Ich bin da“ und „Komm runter“
Non capisce il tedesco, tranne "Sono qui" e "Vieni giù"
Jedes Geld, was er macht, schickt er zur Mutter
Ogni soldo che fa, lo manda alla madre
Pusht den ganzen Tag und schläft nachts im Bunker
Spinge tutto il giorno e dorme nel bunker di notte
(„Was würd er für Geld machen?“) Bruder, er wird zum Shooter
("Cosa farebbe per soldi?") Fratello, diventa uno sparatore
Ja mera xosh kura, Staat macht ihn kriminell (haje)
Sì mera xosh kura, lo stato lo rende criminale (haje)
Die Waage bringt ihm viel Geld, keiner gibt ihm was geschenkt (hora)
La bilancia gli porta un sacco di soldi, nessuno gli regala nulla (hora)
Kopfnuss so hart, dass du denkst, dass du betäubt bist (hora, hora, hora, hora, hora)
Un colpo in testa così forte che pensi di essere intorpidito (hora, hora, hora, hora, hora)
Ich fick' deine, seine und meine Freundin
Scopo la tua, la sua e la mia ragazza
(Wer ist dein Bire?)
(Chi è il tuo Bire?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(4-2-2, guidiamo attraverso il centro)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Faccio sempre nif-nif con la mia banda)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Kanake, affilato sotto il materasso)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
(Sempre confeziono, sempre vengo pedinato)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
E mentre mi osservano per 1,8 un mese (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
Vedono come servo Ot solo una volta per 1,8
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Devo volare in Spagna, stress con le grandi famiglie
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Fratelli che odiano la vita, ma amano la morte (pat-pat)
Beyda so pur, mach' besser zwei aus ein Gabinze (zwei)
Beyda così puro, meglio fare due da un Gabinze (due)
Bevor Kunden trippen und meinen, es seien Pilze (pat-pat)
Prima che i clienti facciano un viaggio e pensino che siano funghi (pat-pat)
Gut gemischt, alle freuen sich
Ben miscelato, tutti sono felici
Und der SEL-Benzi nur, wenn Baujahr 91 (har, har, har, har, har)
E il SEL-Benzi solo se l'anno di costruzione è 91 (har, har, har, har, har)
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Na na, qat nabé, sagbab lacho
Nan u mast ba chay, lass mal dein Carpaccio (Fotze)
Nan u mast ba chay, lascia il tuo Carpaccio (Fotze)
Und für Kanaks mit spanischen Spitznamen
E per i Kanaks con soprannomi spagnoli
Gibt's Celsius bis Tannenbusch Stich im Magen (Çatal)
C'è Celsius fino a Tannenbusch colpo di coltello nello stomaco (Çatal)
Der andere Kanake wollt jemand sein
L'altro Kanake voleva essere qualcuno
Dacht, er fickt die ganze Stadt mit achtzehn durch Epic-Fights (komm her)
Pensava di scopare tutta la città a diciotto anni con Epic-Fights (vieni qui)
Aber was der Vollidiot nicht peilte (paro)
Ma quello che l'idiota non capiva (paro)
Den Weg, den er gehen will, moonwalken andere von Seite (ahh)
La strada che vuole percorrere, altri la moonwalk da un lato (ahh)
(Wer ist dein Bire?)
(Chi è il tuo Bire?)
(4-2-2, fahren durch Mitte)
(4-2-2, guidiamo attraverso il centro)
(Mach' immer nif-nif mit meiner Clique)
(Faccio sempre nif-nif con la mia banda)
(Kanake, Scharfe unter Matratze)
(Kanake, affilato sotto il materasso)
(Immer abpacken, immer werd' ich beschattet)
(Sempre confeziono, sempre vengo pedinato)
Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren (hah, hah, hah, hah, hah)
E mentre mi osservano per 1,8 un mese (hah, hah, hah, hah, hah)
Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere
Vedono come servo Ot solo una volta per 1,8
Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien
Devo volare in Spagna, stress con le grandi famiglie
Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben (pat-pat)
Fratelli che odiano la vita, ma amano la morte (pat-pat)
(Und während sie mich für 1,8 ein' Monat observieren)
(E mentre mi osservano per 1,8 un mese)
(Sehen sie, wie ich für 1,8 nur einmal Ot serviere)
(Vedono come servo Ot solo una volta per 1,8)
(Muss nach Spanien fliegen, Stress mit Großfamilien)
(Devo volare in Spagna, stress con le grandi famiglie)
(Brüder, die das Leben hassen, aber den Tod lieben)
(Fratelli che odiano la vita, ma amano la morte)