Jahseh Onfroy, Jarrod Morgan, John Branch, John Cunningham, Kanye West, Mark Williams, Mike Dean, Peter Philips, Raul Cubina
True love shouldn't be this complicated
Thought I'd die in your arms
I thought I'd die in your-
True love shouldn't be this complicated
I thought I'd die in your arms
I thought I'd die in your-
No hard feelings but these feelings harder
No-no hard feelings but these feelings harder
No-no hard feelings but these feelings harder
Wait, when you see the kids? I'll see y'all tomorrow
Wait, when the sun set? I see y'all tomorrow
Wait, when I pick 'em up, I feel like they borrowed
When I gotta return them, scan 'em like a bar code
Wait, no hard feelings, but these feelings hard though
Wait, who got the kids in those, "What are those?"
Wait, why they can't wear Yeezys with the cargos?
Y'all know Nike don't like me, y'all take it too far though
At least have 'em in some Mike's, he played for Chicago
I only see three kids, who watchin' Chicago?
And you know all the nannies they're Danny Nesbrasco
Let the kids dig a tunnel to my house like Chapo
Only neighbor in the hood with a door they can knock on
I leave the light on
True love (daddy's not gone)
Shouldn't be this complicated (you see the light on)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
I thought I'd die in your (tell Gekyume)
True love (daddy's not gone)
Shouldn't be this complicated (tell Gekyume)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
I thought I'd die in your
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
No hard feelings but these feelings harder
No-no hard feelings but these feelings harder
No hard feelings but these feelings harder
True love shouldn't be this complicated
Thought I'd die in your arms
I thought I'd die in your-
True love shouldn't be this complicated
I thought I'd die in your arms
I thought I'd die in your-
True love shouldn't be this complicated
El amor verdadero no debería ser así de complicado
Thought I'd die in your arms
Pensé que moriría en tus brazos
I thought I'd die in your-
Pensé que moriría en tus
True love shouldn't be this complicated
El amor verdadero no debería ser así de complicado
I thought I'd die in your arms
Pensé que moriría en tus brazos
I thought I'd die in your-
Pensé que moriría en tus
No hard feelings but these feelings harder
No hay resentimiento pero estos sentimientos están fuertes
No-no hard feelings but these feelings harder
No-no hay resentimiento pero estos sentimientos están fuertes
No-no hard feelings but these feelings harder
No-no hay resentimiento pero estos sentimientos están fuertes
Wait, when you see the kids? I'll see y'all tomorrow
Espera, ¿cuándo ves a los niños? los veré a todos mañana
Wait, when the sun set? I see y'all tomorrow
Espera, ¿cuándo cae el sol? yo los veré a todos mañana
Wait, when I pick 'em up, I feel like they borrowed
Espera, cuándo los recojo, siento como si fueran prestados
When I gotta return them, scan 'em like a bar code
Cuando los tengo que devolver, los escaneo como un código de barras
Wait, no hard feelings, but these feelings hard though
Espera, no hay resentimiento, pero estos sentimientos están duros
Wait, who got the kids in those, "What are those?"
Espera, ¿quién puso a los niños en esos? "¿qué son esos?"
Wait, why they can't wear Yeezys with the cargos?
Espera, ¿por que no pueden llevar Yeezys con esos pantalones?
Y'all know Nike don't like me, y'all take it too far though
Todos saben que no le gusto a Nike, aunque todos lo llevan muy lejos
At least have 'em in some Mike's, he played for Chicago
Al menos ponles las zapatillas de Mike, el jugaba para Chicago
I only see three kids, who watchin' Chicago?
Yo solo veo tres niños, ¿quién está cuidando a Chicago?
And you know all the nannies they're Danny Nesbrasco
Y ustedes saben que todas las nanas son Danny Nesbrasco
Let the kids dig a tunnel to my house like Chapo
Deja que los niños caben un túnel a mi casa como el Chapo
Only neighbor in the hood with a door they can knock on
El único vecino en el barrio con una puerta en la que pueden golpear
I leave the light on
Yo dejaré la luz encendida
True love (daddy's not gone)
El amor verdadero (papi no se ha ido)
Shouldn't be this complicated (you see the light on)
No debería ser así de complicado (puedes ver la luz encendida)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
Pensé que moriría en tus brazos (papi está en casa)
I thought I'd die in your (tell Gekyume)
Pensé que moriría en tus (dile a Gekyme)
True love (daddy's not gone)
El amor verdadero (papi no se ha ido)
Shouldn't be this complicated (tell Gekyume)
No debería ser así de complicado (dile a Gekyme)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
Pensé que moriría en tus brazos (papi está en casa)
I thought I'd die in your
Pensé que moriría en tus
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
No hard feelings but these feelings harder
No hay resentimiento pero estos sentimientos están fuertes
No-no hard feelings but these feelings harder
No-no hay resentimiento pero estos sentimientos están fuertes
No hard feelings but these feelings harder
No hay resentimiento pero estos sentimientos están fuertes
True love shouldn't be this complicated
El amor verdadero no debería ser así de complicado
Thought I'd die in your arms
Pensé que moriría en tus brazos
I thought I'd die in your-
Pensé que moriría en tus
True love shouldn't be this complicated
El amor verdadero no debería ser así de complicado
I thought I'd die in your arms
Pensé que moriría en tus brazos
I thought I'd die in your-
Pensé que moriría en tus
True love shouldn't be this complicated
O verdadeiro amor não deveria ser tão complicado
Thought I'd die in your arms
Pensei que iria morrer em seus braços
I thought I'd die in your-
Pensei que iria morrer em seus
True love shouldn't be this complicated
O verdadeiro amor não deveria ser tão complicado
I thought I'd die in your arms
Pensei que iria morrer em seus braços
I thought I'd die in your-
Pensei que iria morrer em seus
No hard feelings but these feelings harder
Sem ressentimentos, mas esses sentimentos são mais difíceis
No-no hard feelings but these feelings harder
Não-não nada de ressentimentos, mas esses sentimentos são mais difíceis
No-no hard feelings but these feelings harder
Não-não nada de ressentimentos, mas esses sentimentos são mais difíceis
Wait, when you see the kids? I'll see y'all tomorrow
Espere, quando você vai ver as crianças? Vejo vocês amanhã
Wait, when the sun set? I see y'all tomorrow
Espere, quando o sol se põe? Vejo vocês amanhã
Wait, when I pick 'em up, I feel like they borrowed
Espere, quando eu os busco, sinto que peguei eles emprestado
When I gotta return them, scan 'em like a bar code
Quando eu tiver que devolvê-los, escaneie-os como um código de barras
Wait, no hard feelings, but these feelings hard though
Espere, ada de ressentimentos, mas esses sentimentos são mais difíceis
Wait, who got the kids in those, "What are those?"
Espere, quem deixou as crianças naqueles, "O que é isso?"
Wait, why they can't wear Yeezys with the cargos?
Espere, por que eles não podem vestir Yeezys com as calças cargas?
Y'all know Nike don't like me, y'all take it too far though
Vocês sabem que a Nike não gosta de mim, vocês levam isso longe demais
At least have 'em in some Mike's, he played for Chicago
Pelo menos os vista com Mike's, ele jogou para Chicago
I only see three kids, who watchin' Chicago?
Eu só vejo três crianças, que está assistindo Chicago?
And you know all the nannies they're Danny Nesbrasco
E você sabe que todas as babás são Danny Nesbrasco
Let the kids dig a tunnel to my house like Chapo
Deixe as crianças cavarem um túnel que vai direto até minha casa assim como o Chapo
Only neighbor in the hood with a door they can knock on
Único vizinho no bairro com uma porta onde eles podem bater
I leave the light on
Deixo a luz acesa
True love (daddy's not gone)
Amor verdadeiro (o papai não se foi)
Shouldn't be this complicated (you see the light on)
Não deveria ser tão complicado (você vê a luz acesa)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
Pensei que iria morrer em seus braços (o papai está em casa)
I thought I'd die in your (tell Gekyume)
Pensei que iria morrer em seus (fala para o Gekyume)
True love (daddy's not gone)
Amor verdadeiro (que o papai não se foi)
Shouldn't be this complicated (tell Gekyume)
Não deveria ser tão complicado (fala para o Gekyume)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
Pensei que iria morrer em seus braços (o papai está em casa)
I thought I'd die in your
Eu pensei que morreria em seus
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, uoh, oh, uoh, oh, uoh
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, uoh, oh, uoh, oh, uoh
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, uoh, oh, uoh, oh, uoh
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, uoh, oh, uoh, oh, uoh
No hard feelings but these feelings harder
Sem ressentimentos, mas esses sentimentos são mais difíceis
No-no hard feelings but these feelings harder
Não-não nada de ressentimentos, mas esses sentimentos são mais difíceis
No hard feelings but these feelings harder
Sem ressentimentos, mas esses sentimentos são mais difíceis
True love shouldn't be this complicated
O verdadeiro amor não deveria ser tão complicado
Thought I'd die in your arms
Pensei que iria morrer em seus braços
I thought I'd die in your-
Eu pensei que morreria em seus
True love shouldn't be this complicated
O verdadeiro amor não deveria ser tão complicado
I thought I'd die in your arms
Eu Pensei que iria morrer em seus braços
I thought I'd die in your-
Eu pensei que morreria em seus
True love shouldn't be this complicated
Le véritable amour ne devrait pas être si compliqué
Thought I'd die in your arms
Je pensais que je mourrais dans tes bras
I thought I'd die in your-
Je pensais que je mourrais dans tes
True love shouldn't be this complicated
L'amour véritable ne devrait pas être si compliqué
I thought I'd die in your arms
Je pensais que je mourrais dans tes bras
I thought I'd die in your-
Je pensais que je mourrais dans tes
No hard feelings but these feelings harder
Pas de rancune mais ces sentiments sont plus forts
No-no hard feelings but these feelings harder
Pas-pas de rancune mais ces sentiments sont plus forts
No-no hard feelings but these feelings harder
Pas-pas de rancune mais ces sentiments sont plus forts
Wait, when you see the kids? I'll see y'all tomorrow
Attends, quand vois-tu les enfants? Je vous verrai tous demain
Wait, when the sun set? I see y'all tomorrow
Attends, quand le soleil se couchera-t-il? Je vous vois tous demain
Wait, when I pick 'em up, I feel like they borrowed
Attends, quand je vais les chercher, j'ai l'impression de les emprunter
When I gotta return them, scan 'em like a bar code
Quand je dois les rendre, tu les scannes comme un code-barres
Wait, no hard feelings, but these feelings hard though
Pas de rancune mais ces sentiments sont plus forts quand même
Wait, who got the kids in those, "What are those?"
Attends, qui a impliqué les enfants dans ces, "Qu'est-ce que c'est?"
Wait, why they can't wear Yeezys with the cargos?
Attends, pourquoi ne peuvent-ils pas porter des Yeezys avec des cargos?
Y'all know Nike don't like me, y'all take it too far though
Vous savez tous que Nike ne m'aime pas, mais vous allez trop loin
At least have 'em in some Mike's, he played for Chicago
Au moins, mettez-les avec des Mike, il a joué pour Chicago
I only see three kids, who watchin' Chicago?
Je ne vois que trois enfants, qui surveille Chicago?
And you know all the nannies they're Danny Nesbrasco
Et tu sais que toutes les nounous sont des Danny Nesbrasco
Let the kids dig a tunnel to my house like Chapo
Laisse les enfants creuser un tunnel jusqu'à ma maison comme Chapo
Only neighbor in the hood with a door they can knock on
Le seul voisin du quartier avec une porte à laquelle ils peuvent frapper
I leave the light on
Je laisse la lumière allumée
True love (daddy's not gone)
Le véritable amour (papa n'est pas parti)
Shouldn't be this complicated (you see the light on)
Ne devrait pas être si compliqué (tu vois la lumière allumée)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
Je pensais que je mourrais dans tes bras (papa est à la maison)
I thought I'd die in your (tell Gekyume)
Je pensais que je mourrais dans tes (dis-le à Gekyume)
True love (daddy's not gone)
L'amour véritable (papa n'est pas parti)
Shouldn't be this complicated (tell Gekyume)
Ne devrait pas être si compliqué (dis-le à Gekyume)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
Je pensais que je mourrais dans tes bras (papa est à la maison)
I thought I'd die in your
Je pensais que je mourrais dans tes
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
No hard feelings but these feelings harder
Pas de rancune mais ces sentiments sont plus forts
No-no hard feelings but these feelings harder
Pas-pas de rancune mais ces sentiments sont plus forts
No hard feelings but these feelings harder
Pas de rancune mais ces sentiments sont plus forts
True love shouldn't be this complicated
Le véritable amour ne devrait pas être si compliqué
Thought I'd die in your arms
Je pensais que je mourrais dans tes bras
I thought I'd die in your-
Je pensais que je mourrais dans tes
True love shouldn't be this complicated
L'amour véritable ne devrait pas être si compliqué
I thought I'd die in your arms
Je pensais que je mourrais dans tes bras
I thought I'd die in your-
Je pensais que je mourrais dans tes
True love shouldn't be this complicated
Wahre Liebe sollte nicht so kompliziert sein
Thought I'd die in your arms
Dachte, ich sterbe in deinen Armen
I thought I'd die in your-
Ich dachte, ich sterbe in deinen Armen
True love shouldn't be this complicated
Wahre Liebe sollte nicht so kompliziert sein
I thought I'd die in your arms
Ich dachte, ich sterbe in deinen Armen
I thought I'd die in your-
Ich dachte, ich sterbe in deinen
No hard feelings but these feelings harder
Nichts für ungut, doch diese Gefühle sind stärker
No-no hard feelings but these feelings harder
Nichts-nichts für ungut, doch diese Gefühle sind stärker
No-no hard feelings but these feelings harder
Nichts-nichts für ungut, doch diese Gefühle sind stärker
Wait, when you see the kids? I'll see y'all tomorrow
Warte, wann siehst du die Kinder? Ich werde euch alle morgen sehen
Wait, when the sun set? I see y'all tomorrow
Warte, wenn die Sonne untergeht? Ich seh' euch alle morgen
Wait, when I pick 'em up, I feel like they borrowed
Warte, wenn ich sie abhole, fühle ich mich, als wären sie geliehen
When I gotta return them, scan 'em like a bar code
Warte, wenn ich sie abhole, fühle ich mich, als wären sie geliehen
Wait, no hard feelings, but these feelings hard though
Warte, nichts für ungut, aber diese Gefühle sind stark
Wait, who got the kids in those, "What are those?"
Warte, wer hat die Kinder in diese, „Was soll das sein?“
Wait, why they can't wear Yeezys with the cargos?
Warte, warum können sie keine Yeezys mit den Cargohosen tragen?
Y'all know Nike don't like me, y'all take it too far though
Ihr alle wisst, dass Nike mich nicht mag, aber ihr treibt es zu weit
At least have 'em in some Mike's, he played for Chicago
Zumindest in ein paar Jordans, er spielte für Chicago
I only see three kids, who watchin' Chicago?
Ich sehe nur drei Kinder, wer schaut Chicago?
And you know all the nannies they're Danny Nesbrasco
Und die Kindermädchen sind alle Danny Nesbrasco
Let the kids dig a tunnel to my house like Chapo
Lass die Kinder einen Tunnel zu meinem Haus graben wie Chapo
Only neighbor in the hood with a door they can knock on
Der einzige Nachbar im Viertel mit 'ner Tür, an die sie klopfen können
I leave the light on
Ich lasse das Licht an
True love (daddy's not gone)
Wahre Liebe (Daddy ist nicht verschwunden)
Shouldn't be this complicated (you see the light on)
Sollte nicht so kompliziert sein (du siehst das Licht an)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
Dachte, ich sterbe in deinen Armen (Daddy ist zu Hause)
I thought I'd die in your (tell Gekyume)
Ich dachte, ich sterbe in deinen Armen (sag es Gekyume)
True love (daddy's not gone)
Wahre Liebe (Daddy ist nicht verschwunden)
Shouldn't be this complicated (tell Gekyume)
Sollte nicht so kompliziert sein (sag es Gekyume)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
Dachte, ich sterbe in deinen Armen (Daddy ist zu Hause)
I thought I'd die in your
Ich dachte, ich sterbe in deinen
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
No hard feelings but these feelings harder
Nichts für ungut, doch diese Gefühle sind stärker
No-no hard feelings but these feelings harder
Nichts-nichts für ungut, doch diese Gefühle sind stärker
No hard feelings but these feelings harder
Nichts für ungut, doch diese Gefühle sind stärker
True love shouldn't be this complicated
Wahre Liebe sollte nicht so kompliziert sein
Thought I'd die in your arms
Dachte, ich sterbe in deinen Armen
I thought I'd die in your-
Ich dachte, ich sterbe in deinen Armen
True love shouldn't be this complicated
Wahre Liebe sollte nicht so kompliziert sein
I thought I'd die in your arms
Ich dachte, ich sterbe in deinen Armen
I thought I'd die in your-
Ich dachte, ich sterbe in deinen
True love shouldn't be this complicated
Il vero amore non dovrebbe essere così complicato
Thought I'd die in your arms
Ho pensato che sarei morto tra le tue braccia
I thought I'd die in your-
Pensavo che sarei morto nelle tue
True love shouldn't be this complicated
Il vero amore non dovrebbe essere così complicato
I thought I'd die in your arms
Pensavo che sarei morto tra le tue braccia
I thought I'd die in your-
Pensavo che sarei morto nelle tue
No hard feelings but these feelings harder
Nessun rancore ma questi sentimenti sono più complicati
No-no hard feelings but these feelings harder
Nessun-nessun rancore ma questi sentimenti sono più complicati
No-no hard feelings but these feelings harder
Nessun-nessun rancore ma questi sentimenti sono più complicati
Wait, when you see the kids? I'll see y'all tomorrow
Aspetta, quando vedrai i bambini? Ci vediamo domani
Wait, when the sun set? I see y'all tomorrow
Aspetta, quando tramonta il sole? Ci vediamo domani
Wait, when I pick 'em up, I feel like they borrowed
Aspetta, quando li passo a prendere, mi sento come se fossero presi in prestito
When I gotta return them, scan 'em like a bar code
Quando devo restituirli, scansionali come un codice a barre
Wait, no hard feelings, but these feelings hard though
Aspetta, nessun rancore, ma questi sentimenti complicati però
Wait, who got the kids in those, "What are those?"
Aspetta, chi ha messo i bambini in quelle, "Cosa sono quelle?"
Wait, why they can't wear Yeezys with the cargos?
Aspetta, perché non possono indossare le Yeezy con i pantaloni cargo?
Y'all know Nike don't like me, y'all take it too far though
Sapete che non piaccio alla Nike, ma vi siete spinti troppo oltre
At least have 'em in some Mike's, he played for Chicago
Almeno averli in qualche Mike, ha giocato per Chicago
I only see three kids, who watchin' Chicago?
Vedo solo tre bambini, chi sta tenendo d'occhio Chicago?
And you know all the nannies they're Danny Nesbrasco
E sai che tutte le tate sono Danny Nesbrasco
Let the kids dig a tunnel to my house like Chapo
Lascia che i bambini scavino un tunnel fino a casa mia come Chapo
Only neighbor in the hood with a door they can knock on
Il solo vicino nel quartiere con una porta a cui possono bussare
I leave the light on
Lascio la luce accesa
True love (daddy's not gone)
Il vero amore (papà non se n'è andato)
Shouldn't be this complicated (you see the light on)
Non dovrebbe essere così complicato (vedi la luce accesa)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
Ho pensato che sarei morto tra le tue braccia (papà è a casa)
I thought I'd die in your (tell Gekyume)
Pensavo che sarei morto nelle tue (dillo a Gekyume)
True love (daddy's not gone)
Il vero amore (papà non se n'è andato)
Shouldn't be this complicated (tell Gekyume)
Non dovrebbe essere così complicato (dillo a Gekyume)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
Ho pensato che sarei morto tra le tue braccia (papà è a casa)
I thought I'd die in your
Pensavo che sarei morto nelle tue
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, uoah, oh, uoah, oh, uoah
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, uoah, oh, uoah, oh, uoah
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, uoah, oh, uoah, oh, uoah
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, uoah, oh, uoah, oh, uoah
No hard feelings but these feelings harder
Nessun rancore ma questi sentimenti sono più complicati
No-no hard feelings but these feelings harder
Nessun-nessun rancore ma questi sentimenti sono più complicati
No hard feelings but these feelings harder
Nessun rancore ma questi sentimenti sono più complicati
True love shouldn't be this complicated
Il vero amore non dovrebbe essere così complicato
Thought I'd die in your arms
Ho pensato che sarei morto tra le tue braccia
I thought I'd die in your-
Pensavo che sarei morto nelle tue
True love shouldn't be this complicated
Il vero amore non dovrebbe essere così complicato
I thought I'd die in your arms
Pensavo che sarei morto tra le tue braccia
I thought I'd die in your-
Pensavo che sarei morto nelle tue
True love shouldn't be this complicated
真実の愛とはこんなにややこしいものであるべきじゃない
Thought I'd die in your arms
お前の腕の中で死ねると思ったんだ
I thought I'd die in your-
君の中で死ねると思ったんだ
True love shouldn't be this complicated
真実の愛とはこんなにややこしいものであるべきじゃない
I thought I'd die in your arms
お前の腕の中で死ねると思ったんだ
I thought I'd die in your-
君の中で死ねると思ったんだ
No hard feelings but these feelings harder
悪い感情はないけどこの気持ちは辛くなってきてる
No-no hard feelings but these feelings harder
悪い感情はないけどこの気持ちは辛くなってきてる
No-no hard feelings but these feelings harder
悪い感情はないけどこの気持ちは辛くなってきてる
Wait, when you see the kids? I'll see y'all tomorrow
待て、いつ子供に会うんだ? 俺はお前たちに明日会う
Wait, when the sun set? I see y'all tomorrow
待て、太陽はいつ沈む? 俺はお前たちに明日会う
Wait, when I pick 'em up, I feel like they borrowed
待て、子供たちを迎えに行く時、子供を借りてきたように感じるんだ
When I gotta return them, scan 'em like a bar code
あの子たちを返さなきゃならない時は、まるでバーコードのようにスキャンする
Wait, no hard feelings, but these feelings hard though
待て、悪い感情はない、だけどこの気持ちはかなり辛い
Wait, who got the kids in those, "What are those?"
待て、これをあの子たちに着せたのは誰だ? 「これは何だ?」
Wait, why they can't wear Yeezys with the cargos?
待て、何であの子たちはYeezyを着れないんだ?
Y'all know Nike don't like me, y'all take it too far though
Nikeが俺を好きじゃないことはみんな知ってるだろ、でも話が遠くまで行き過ぎた
At least have 'em in some Mike's, he played for Chicago
少なくともMikeのはいくつか持ってる、シカゴでプレーしてたからな
I only see three kids, who watchin' Chicago?
3人の子供としか会わない、シカゴを見てるのは誰だ?
And you know all the nannies they're Danny Nesbrasco
ナニーはみんなDanny Nesbrasco
Let the kids dig a tunnel to my house like Chapo
Chapoのように子供たちに俺の家の中にトンネルを掘らせるんだ
Only neighbor in the hood with a door they can knock on
ドア付きのご近所さんだけがそれをノックできる
I leave the light on
電気は点けっ放しにしておく
True love (daddy's not gone)
真実の愛 (パパは去ったわけじゃない)
Shouldn't be this complicated (you see the light on)
こんなにややこしいものであるべきじゃない (明かりが点いてるのが見えるだろ)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
お前の腕の中で死ねると思ったんだ (パパは家にいる)
I thought I'd die in your (tell Gekyume)
君の中で死ねると思ったんだ (Gekyumeに伝えろ)
True love (daddy's not gone)
真実の愛 (パパは去ったわけじゃない)
Shouldn't be this complicated (tell Gekyume)
こんなにややこしいものであるべきじゃない (Gekyumeに伝えろ)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
お前の腕の中で死ねると思ったんだ (パパは家にいる)
I thought I'd die in your
君の中で死ねると思ったんだ
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
No hard feelings but these feelings harder
悪い感情はないけどこの気持ちは辛くなってきてる
No-no hard feelings but these feelings harder
悪い感情はないけどこの気持ちは辛くなってきてる
No hard feelings but these feelings harder
悪い感情はないけどこの気持ちは辛くなってきてる
True love shouldn't be this complicated
真実の愛とはこんなにややこしいものであるべきじゃない
Thought I'd die in your arms
お前の腕の中で死ねると思ったんだ
I thought I'd die in your-
君の中で死ねると思ったんだ
True love shouldn't be this complicated
真実の愛とはこんなにややこしいものであるべきじゃない
I thought I'd die in your arms
お前の腕の中で死ねると思ったんだ
I thought I'd die in your-
君の中で死ねると思ったんだ
True love shouldn't be this complicated
진실한 사랑이라면, 이렇게 복잡하면 안 되지
Thought I'd die in your arms
난 네 품안에서 죽을 줄 알았단 말야
I thought I'd die in your-
나 네 품 안에서
True love shouldn't be this complicated
진실한 사랑이라면, 이렇게 복잡하면 안 되지
I thought I'd die in your arms
난 네 품안에서 죽을 줄 알았단 말야
I thought I'd die in your-
나 네 품 안에서
No hard feelings but these feelings harder
악감정은 없지만 이 감정을 견뎌낼 수가 없다고
No-no hard feelings but these feelings harder
악감정은 없지만 이 감정을 견뎌낼 수가 없다고
No-no hard feelings but these feelings harder
악감정은 없지만 이 감정을 견뎌낼 수가 없다고
Wait, when you see the kids? I'll see y'all tomorrow
잠깐, 애들이랑 언제 만나냐고? 바로 내일이라고
Wait, when the sun set? I see y'all tomorrow
잠깐, 해는 언제 지는거람, 얼른 내일이 와야 한다고
Wait, when I pick 'em up, I feel like they borrowed
잠깐, 아이들을 데리러 갈 때면 사실은 그들이 빌린 것만 같아도
When I gotta return them, scan 'em like a bar code
다시 데려다 줄 땐, 달라진게 없나 스캔해 마치 바코드
Wait, no hard feelings, but these feelings hard though
악감정은 없지만 이 감정을 견뎌낼 수가 없다고
Wait, who got the kids in those, "What are those?"
잠깐, 돌봐주는 게 누군데 애들을 이렇게 입혀?
Wait, why they can't wear Yeezys with the cargos?
잠깐, 그냥 이지 신발에 카고바지 입혀줄 순 없잖아?
Y'all know Nike don't like me, y'all take it too far though
나이키가 날 싫어하는 건 알지만, 이건 너무한 거 아니냐고
At least have 'em in some Mike's, he played for Chicago
적어도 조던은 신게 해줘, 시카고에서 경기 뛰었으니까
I only see three kids, who watchin' Chicago?
왜 아이가 세 명만 보이지, Chicago는 누가 보고 있어?
And you know all the nannies they're Danny Nesbrasco
알잖아, 보모 중에 믿을 사람 하나 없다고
Let the kids dig a tunnel to my house like Chapo
아이들이 내 집으로 통하는 터널을 파게 둬, 마치 El Chapo
Only neighbor in the hood with a door they can knock on
아이들이 유일하게 문 두드릴 수 잇는 이웃 그게 나라고
I leave the light on
불은 항상 켜 두겠어
True love (daddy's not gone)
진실한 사랑이라면 (네 아버지는 떠나지 않았어)
Shouldn't be this complicated (you see the light on)
이렇게 복잡하면 안 되지 (이렇게 불이 켜져 있는 걸)
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
난 네 품안에서 죽을 줄 알았단 말야 (아버지는 집에)
I thought I'd die in your (tell Gekyume)
나 네 품 안에서 (Gekyume 에게 말해)
True love (daddy's not gone)
진실한 사랑이라면 (네 아버지는 떠나지 않았어)
Shouldn't be this complicated (tell Gekyume)
이렇게 복잡하면 안 되지
Thought I'd die in your arms (daddy's at home)
난 네 품안에서 죽을 줄 알았단 말야 (Gekyume 에게 말해)
I thought I'd die in your
나 네 품 안에서
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa
No hard feelings but these feelings harder
악감정은 없지만 이 감정을 견뎌낼 수가 없다고
No-no hard feelings but these feelings harder
악감정은 없지만 이 감정을 견뎌낼 수가 없다고
No hard feelings but these feelings harder
악감정은 없지만 이 감정을 견뎌낼 수가 없다고
True love shouldn't be this complicated
진실한 사랑이라면, 이렇게 복잡하면 안 되지
Thought I'd die in your arms
난 네 품안에서 죽을 줄 알았단 말야
I thought I'd die in your-
나 네 품 안에서
True love shouldn't be this complicated
진실한 사랑이라면, 이렇게 복잡하면 안 되지
I thought I'd die in your arms
난 네 품안에서 죽을 줄 알았단 말야
I thought I'd die in your-
나 네 품 안에서