Adam Wright, Anthony Markeith Reid, Billy Walsh, Cristi Gallo, Cydel Charles Young, Dwayne A. Abernathy, Isaac De Boni, Jahmal Gwin, Kanye Omari West, Lauryn N. Hill, Malik Yusef, Mark Myrie, Mark Carl Stolinski Williams, Michael Mule, Raul Cubina
Yo, yo (check our situation)
Yo, my men and my women
(Yo) Yo, yo (check our situation)
My men and my wom-
You need somethin' unexpected, some form of weapon
You ask him to feel protected, and still feel protected
Just one time for the record, just one time for the record
Don't agree with the message, don't agree with the methods
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Who knows when was the last time you felt the love
One last sparkle to follow in my light
One last sparkle to follow
Man, it's too early
What the hell you doin' wakin' me up at 5:30?
Why the hell are you worried?
Play somethin' that is very, very vibe-worthy
I don't want my mind alerting
People sayin' tweetin' gonna make you die early
How 'bout have my heart hurtin'?
Hold it all inside, that could make you die early
Go on and get your best attorney
Something's there, feel it when I heard it
Just release the spirit, let it flow though
How these n- leaving now with one leg like Flo-Jo?
Nail me to the cross with long nails, like Coco
Free Throat Coat for the throat goats
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
I ain't got my point across
'Til we finally get the cross and pass the point
So there's a couple things that I gotta quote
Don't involve yourself in things you don't have to know
I ain't never question what you was askin' for
I gave you every single thing you was askin' for
I don't understand how anybody could ask for more
Got a list of even more, I just laugh it off
I be goin' through things I had to wrote
Celebrity drama that only Brad'll know
Too many family secrets, somebody passin' notes
Things I cried about, I found laughable
Lil' baby Jesus, ain't laughin', no
Don't involve yourself in things they ain't have to know
The big man upstairs ain't laughin', no
Don't involve yourself in things they ain't have to know
Now here we are
You know I'm not about it
Showed you my all
I let you into my thoughts
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Who knows when was the last time you felt the love
One last sparkle to follow in my light
One last sparkle to follow in love
One last sparkle to follow in my light
One last sparkle to follow
"Okay, I didn't throw a fit when you said you wanted to leave
I told you I loved you, but you didn't believe
You were too easily fooled, so easily deceived
By some dude who's more rather into greed
Played by your emotions, you were swamped by your needs
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
You said that I lie, how did I? I told you everything, didn't I?
But you just could not believe, man, I'm so peeved
Your friends all up in your head even when we're in bed
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
I'm laughin' at you all, you think you got me? No, no
My back ain't against the wall" (the wall, the wall, the wall, the wall)
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Who knows when was the last time you felt the love
One last sparkle to follow in my light (right on)
One last sparkle to follow
Yo, yo (check our situation)
Yo, yo (mira nuestra situación)
Yo, my men and my women
Yo, mis hombres y mujeres
(Yo) Yo, yo (check our situation)
(Yo) yo, yo (mira nuestra situación)
My men and my wom-
Mis hombres y mu-
You need somethin' unexpected, some form of weapon
Necesitas algo inesperado, algún tipo de arma
You ask him to feel protected, and still feel protected
Le pides que se sienta protegido, y aún se siente protegido
Just one time for the record, just one time for the record
Solo una vez para el registro, solo una vez para el registro
Don't agree with the message, don't agree with the methods
No estoy de acuerdo con el mensaje, no estoy de acuerdo con los métodos
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
No dejes, no dejes que tu estilo de vida te arrastre hacia abajo
Who knows when was the last time you felt the love
Quién sabe cuándo fue la última vez que sentiste el amor
One last sparkle to follow in my light
Un último destello para seguir en mi luz
One last sparkle to follow
Un último destello para seguir
Man, it's too early
Hombre, es muy temprano
What the hell you doin' wakin' me up at 5:30?
¿Qué diablos estás haciendo despertándome a las 5:30?
Why the hell are you worried?
¿Por qué diablos estás preocupado?
Play somethin' that is very, very vibe-worthy
Toca algo que sea muy, muy digno de vibrar
I don't want my mind alerting
No quiero que mi mente esté alerta
People sayin' tweetin' gonna make you die early
La gente dice que tuitear te hará morir temprano
How 'bout have my heart hurtin'?
¿Qué tal si me duele el corazón?
Hold it all inside, that could make you die early
Mantenerlo todo dentro, eso podría hacerte morir temprano
Go on and get your best attorney
Continúa y obtén tu mejor abogado
Something's there, feel it when I heard it
Algo está ahí, lo sentí cuando lo escuché
Just release the spirit, let it flow though
Solo suelta el espíritu, déjalo fluir
How these n- leaving now with one leg like Flo-Jo?
¿Cómo se van a ir ahora estos n- con una pierna como Flo-Jo?
Nail me to the cross with long nails, like Coco
Clávame a la cruz con clavos largos, como Coco
Free Throat Coat for the throat goats
Libertad para Throat Coat por los mejores con la garganta
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
Incluso si tengo que hacerlo solo, incluso si tengo que hacerlo sin promoción
I ain't got my point across
No tengo mi punto de vista
'Til we finally get the cross and pass the point
Hasta que finalmente consigamos la cruz y pasemos el punto
So there's a couple things that I gotta quote
Así que hay un par de cosas que debo citar
Don't involve yourself in things you don't have to know
No te involucres en cosas que no tienes que saber
I ain't never question what you was askin' for
Nunca cuestionaré lo que estabas pidiendo
I gave you every single thing you was askin' for
Te di todo lo que pedías
I don't understand how anybody could ask for more
No entiendo cómo alguien podría pedir más
Got a list of even more, I just laugh it off
Tengo una lista de más, solo me río
I be goin' through things I had to wrote
Estoy pasando por cosas que tenía que escribir
Celebrity drama that only Brad'll know
Drama de celebridades que solo Brad sabrá
Too many family secrets, somebody passin' notes
Demasiados secretos familiares, alguien pasando notas
Things I cried about, I found laughable
Cosas por las que lloré, cosas que encontré risibles
Lil' baby Jesus, ain't laughin', no
El pequeño Jesús, no se está riendo, no
Don't involve yourself in things they ain't have to know
No te involucres en cosas que ellos no tienen que saber
The big man upstairs ain't laughin', no
El gran hombre de arriba no se ríe, no
Don't involve yourself in things they ain't have to know
No te involucres en cosas que ellos no tienen que saber
Now here we are
Ahora aquí estamos
You know I'm not about it
Sabes que no estoy para eso
Showed you my all
Te mostré todo de mí
I let you into my thoughts
Te dejo entrar en mis pensamientos
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
No dejes, no dejes que tu estilo de vida te arrastre
Who knows when was the last time you felt the love
Quién sabe cuándo fue la última vez que sentiste el amor
One last sparkle to follow in my light
Un último destello para seguir en mi luz
One last sparkle to follow in love
Un último destello para seguir enamorado
One last sparkle to follow in my light
Un último destello para seguir en mi luz
One last sparkle to follow
Un último destello para seguir
"Okay, I didn't throw a fit when you said you wanted to leave
"Está bien, no me enfurecí cuando dijiste que querías irte
I told you I loved you, but you didn't believe
Te dije que te amaba, pero no me creíste
You were too easily fooled, so easily deceived
Te engañaron con demasiada facilidad, te engañó tan fácilmente
By some dude who's more rather into greed
Un tipo que es más codicioso
Played by your emotions, you were swamped by your needs
Engañada por tus emociones, estabas abrumada por tus necesidades
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
Me dijiste, no creía, dijiste que te iba a mentir, ajaja
You said that I lie, how did I? I told you everything, didn't I?
Dijiste que miento, ¿cómo lo hice? Te lo dije todo, ¿no?
But you just could not believe, man, I'm so peeved
Pero no podías creer, hombre, estoy tan enojado
Your friends all up in your head even when we're in bed
Tus amigos en tu cabeza incluso cuando estamos en la cama
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
Tu mente está en otra parte, ¿y dices que te importa? Jaja
I'm laughin' at you all, you think you got me? No, no
Me estoy riendo de todos ustedes, ¿creen que me tienen? No, no
My back ain't against the wall" (the wall, the wall, the wall, the wall)
Mi espalda no está contra la pared" (la pared, la pared, la pared, la pared)
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
No dejes, no dejes que el estilo de vida te arrastre
Who knows when was the last time you felt the love
Quien sabe cuando fue la ultima vez que sentiste el amor
One last sparkle to follow in my light (right on)
Un último destello para seguir en mi luz (a la derecha)
One last sparkle to follow
Un último destello para seguir
Yo, yo (check our situation)
Yo, yo (cheque nossa situação)
Yo, my men and my women
Yo, meus homens e minhas mulheres
(Yo) Yo, yo (check our situation)
(Yo) yo, yo (cheque nossa situação)
My men and my wom-
Meus homens e minhas mul-
You need somethin' unexpected, some form of weapon
Você precisa de algo inesperado, uma forma de munição
You ask him to feel protected, and still feel protected
Você pede a ele pra se se sentir protegido e ainda se sente protegido
Just one time for the record, just one time for the record
Apenas uma vez só pra constar, apenas uma vez só pra constar
Don't agree with the message, don't agree with the methods
Não concordo com a mensagem, não concordo com os métodos
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Não deixe, não deixe o estilo de vida de arrastar pra baixo
Who knows when was the last time you felt the love
Quem sabe qual a última vez que você sentiu o amor
One last sparkle to follow in my light
Uma última faísca pra seguir na minha luz
One last sparkle to follow
Uma última faísca pra seguir
Man, it's too early
Cara, está cedo demais
What the hell you doin' wakin' me up at 5:30?
Pra que diabos você está me acordando às 5:30?
Why the hell are you worried?
Por que diabos você está preocupado?
Play somethin' that is very, very vibe-worthy
Toca alguma coisa que tenha uma vibe que valha à pena
I don't want my mind alerting
Não quero minha mente em alerta
People sayin' tweetin' gonna make you die early
As pessoas dizem que usar o Twitter vai fazer morrer cedo
How 'bout have my heart hurtin'?
Que tal machucar meu coração?
Hold it all inside, that could make you die early
Segurar tudo pra dentro pode fazer você morrer cedo
Go on and get your best attorney
Vá em frente e consiga seu melhor advogado
Something's there, feel it when I heard it
Algo está lá, sinta isso quando eu escutei
Just release the spirit, let it flow though
Apenas solte o espírito, deixe-o fluir
How these n- leaving now with one leg like Flo-Jo?
Como esses n- estão saindo agora com uma perna como Flo-Jo?
Nail me to the cross with long nails, like Coco
Pregue-me na cruz com unhas compridas, como Coco
Free Throat Coat for the throat goats
Throat Coat grátis para as cabras da garganta
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
Mesmo se eu tiver que fazer isso sozinho, mesmo se eu tiver que fazer sem promo
I ain't got my point across
Eu não tenho meu ponto de vista
'Til we finally get the cross and pass the point
Até que finalmente atravessamos e passamos o ponto
So there's a couple things that I gotta quote
Portanto, há algumas coisas que preciso citar
Don't involve yourself in things you don't have to know
Não se envolva em coisas que você não precisa saber
I ain't never question what you was askin' for
Eu nunca questiono o que você estava pedindo
I gave you every single thing you was askin' for
Eu te dei tudo que você estava pedindo
I don't understand how anybody could ask for more
Eu não entendo como alguém poderia pedir mais
Got a list of even more, I just laugh it off
Tenho uma lista de ainda mais, só rio
I be goin' through things I had to wrote
Estou passando por coisas que tive que escrever
Celebrity drama that only Brad'll know
Drama de celebridades que só o Brad conhecerá
Too many family secrets, somebody passin' notes
Muitos segredos de família, alguém passando notas
Things I cried about, I found laughable
Coisas que eu chorei, eu achei cômico
Lil' baby Jesus, ain't laughin', no
Baby Jesus, não estou rindo, não
Don't involve yourself in things they ain't have to know
Não se envolva em coisas que eles não precisam saber
The big man upstairs ain't laughin', no
O grandalhão lá em cima não tá rindo, não
Don't involve yourself in things they ain't have to know
Não se envolva em coisas que eles não precisam saber
Now here we are
Agora estamos aqui
You know I'm not about it
Você sabe que não estou nessa
Showed you my all
Te mostrei meu todo
I let you into my thoughts
Deixo você entrar em meus pensamentos
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Não deixe, não deixe o estilo de vida de arrastar pra baixo
Who knows when was the last time you felt the love
Quem sabe qual a última vez que você sentiu o amor
One last sparkle to follow in my light
Uma última faísca pra seguir na minha luz
One last sparkle to follow in love
Uma última faísca pra seguir o amor
One last sparkle to follow in my light
Uma última faísca pra seguir na minha luz
One last sparkle to follow
Uma última faísca pra seguir
"Okay, I didn't throw a fit when you said you wanted to leave
"Ok, eu não tive um ataque quando você disse que queria ir embora
I told you I loved you, but you didn't believe
Eu disse que te amava, mas você não acreditou
You were too easily fooled, so easily deceived
Você foi facilmente enganado, tão facilmente enganado
By some dude who's more rather into greed
Por algum cara que é mais ganancioso
Played by your emotions, you were swamped by your needs
Jogado por suas emoções, você foi inundado por suas necessidades
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
Me disse, eu não acreditei, você disse que eu queria enganar, ahaha
You said that I lie, how did I? I told you everything, didn't I?
Você disse que eu minto, como é que eu? Eu te contei tudo, não contei?
But you just could not believe, man, I'm so peeved
Mas você simplesmente não conseguia acreditar, cara, estou tão irritado
Your friends all up in your head even when we're in bed
Seus amigos estão na sua cabeça, mesmo quando estamos na cama
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
Sua mente está em outro lugar, e você diz que se importa? Haha
I'm laughin' at you all, you think you got me? No, no
Estou rindo de todos vocês, você acha que me entendeu? Não não
My back ain't against the wall" (the wall, the wall, the wall, the wall)
Minhas costas não estão contra a parede" (a parede, a parede, a parede, a parede, a parede)
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Não deixe, não deixe o estilo de vida de arrastar pra baixo
Who knows when was the last time you felt the love
Quem sabe qual a última vez que você sentiu o amor
One last sparkle to follow in my light (right on)
Uma última faísca pra seguir na minha luz (certo)
One last sparkle to follow
Uma última faísca pra seguir o amor
Yo, yo (check our situation)
Yo, yo (check our situation)
Yo, my men and my women
Yo, my men and my women
(Yo) Yo, yo (check our situation)
(Yo) Yo, yo (check our situation)
My men and my wom-
My men and my wom-
You need somethin' unexpected, some form of weapon
Vous avez besoin de quelque chose d'inattendu, une sorte d'arme
You ask him to feel protected, and still feel protected
Tu lui demande de se sentir protégé, et de encore te sentir protégé
Just one time for the record, just one time for the record
Juste une fois pour toutes, juste une fois pour toutes
Don't agree with the message, don't agree with the methods
Je suis pas d'accord avec le message, je suis pas d'accord avec les méthodes
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Ne laisse pas, ne laisse pas le style de vie t'entraîner vers le bas
Who knows when was the last time you felt the love
Qui sait quand tu as ressenti l'amour pour la dernière fois
One last sparkle to follow in my light
Une dernière étincelle à suivre dans ma lumière
One last sparkle to follow
Une dernière étincelle à suivre
Man, it's too early
Mec, c'est trop tôt
What the hell you doin' wakin' me up at 5:30?
Putain, qu'est ce que tu fais à me réveiller à 5:30?
Why the hell are you worried?
Putain, pourquoi t'es inquiet?
Play somethin' that is very, very vibe-worthy
Joue quelque chose qui soit vraiment, vraiment digne de ce nom
I don't want my mind alerting
Je veux pas alerter mon esprit
People sayin' tweetin' gonna make you die early
Les gens disent que tweeter va te faire mourir tôt
How 'bout have my heart hurtin'?
Et si mon cœur me faisait mal?
Hold it all inside, that could make you die early
Tout garder à l'intérieur, ça pourrait te faire mourir plus tôt
Go on and get your best attorney
Vas y et prends ton meilleur avocat
Something's there, feel it when I heard it
Il y a quelque chose, je l'ai senti quand je l'ai entendu
Just release the spirit, let it flow though
Libère simplement l'esprit, laisse le s'envoler
How these n- leaving now with one leg like Flo-Jo?
Comment ces n- peuvent-ils partir maintenant avec une jambe comme Flo-Jo?
Nail me to the cross with long nails, like Coco
Cloue-moi à la croix avec de longs ongles, comme Coco
Free Throat Coat for the throat goats
Throat Coat gratuit pour les goats de la gorge
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
Même si je dois le faire en solo, même si je dois le faire sans promo
I ain't got my point across
J'ai pas réussi à faire passer mon message
'Til we finally get the cross and pass the point
Jusqu'à ce qu'on obtienne enfin la croix et qu'on passe le point
So there's a couple things that I gotta quote
Alors il y a deux-trois choses que je dois citer
Don't involve yourself in things you don't have to know
T'implique pas dans les choses que tu n'as pas besoin de savoir
I ain't never question what you was askin' for
J'ai jamais remis en question ce que tu demandais
I gave you every single thing you was askin' for
Je t'ai donné absolument tout ce que tu demandais
I don't understand how anybody could ask for more
Je comprends pas comment quelqu'un pourrait en demander plus
Got a list of even more, I just laugh it off
J'ai une liste de encore plus encore, ça me fait bien rire
I be goin' through things I had to wrote
Je passe par des trucs que j'ai dû écrire
Celebrity drama that only Brad'll know
Des dramas de célébrités que seul Brad connaît
Too many family secrets, somebody passin' notes
Trop de secrets de famille, quelqu'un passe les notes
Things I cried about, I found laughable
Des trucs pour lesquelles j'ai pleuré, je trouve ça drôle
Lil' baby Jesus, ain't laughin', no
P'*** bébé Jésus, il ne rit pas, non
Don't involve yourself in things they ain't have to know
Te mêle pas de ce qu'ils n'ont pas à savoir
The big man upstairs ain't laughin', no
Le grand homme là-haut ne rit pas, non
Don't involve yourself in things they ain't have to know
T'implique pas dans des choses qu'ils n'ont pas à savoir
Now here we are
Maintenant on en est là
You know I'm not about it
Tu sais que je suis pas pour ça
Showed you my all
Je t'ai montré mon tout
I let you into my thoughts
Je t'ai laissé entrer dans mes pensées
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Ne laisse pas, ne laisse pas le style de vie t'entraîner vers le bas
Who knows when was the last time you felt the love
Qui sait quand tu as ressenti l'amour pour la dernière fois
One last sparkle to follow in my light
Une dernière étincelle à suivre dans ma lumière
One last sparkle to follow in love
Une dernière étincelle à suivre en amour
One last sparkle to follow in my light
Une dernière étincelle à suivre dans ma lumière
One last sparkle to follow
Une dernière étincelle à suivre
"Okay, I didn't throw a fit when you said you wanted to leave
"Okay, j'ai pas fait de crise quand tu as dit que tu voulais partir
I told you I loved you, but you didn't believe
Je t'ai dit que je t'aimais, mais tu n'y as pas cru
You were too easily fooled, so easily deceived
Tu as été trop facilement trompée, trop facilement déçue
By some dude who's more rather into greed
Par un mec qui est plutôt dans la cupidité
Played by your emotions, you were swamped by your needs
Jouée par tes émotions, t'as été submergée par tes besoins
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
Tu m'as dit, je n'y ai pas cru, tu as dit que que je voulais te décevoir, ahaha
You said that I lie, how did I? I told you everything, didn't I?
Tu as dit que je mens, comment j'ai fait? Je t'ai tout dit, non?
But you just could not believe, man, I'm so peeved
Mais tu pouvais juste pas y croire, mec, je suis tellement en colère
Your friends all up in your head even when we're in bed
Tes amis sont tous dans ta tête même quand on est au lit
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
Ton esprit est ailleurs, et tu dis que tu as dit que tu te souciais? Haha
I'm laughin' at you all, you think you got me? No, no
Je ris de vous tous, vous pensez m'avoir eu? Non, non
My back ain't against the wall" (the wall, the wall, the wall, the wall)
Mon dos est pas contre le mur" (le mur, le mur, le mur, le mur)
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Ne laisse pas, ne laisse pas le style de vie t'entraîner vers le bas
Who knows when was the last time you felt the love
Qui sait quand tu as ressenti l'amour pour la dernière fois
One last sparkle to follow in my light (right on)
Une dernière étincelle à suivre dans ma lumière (juste à côté)
One last sparkle to follow
Une dernière étincelle à suivre
Yo, yo (check our situation)
Yo, yo (check' unsere Lage)
Yo, my men and my women
Yo, meine Männer und Frauen
(Yo) Yo, yo (check our situation)
(Yo) Yo, yo (check' unsere Lage)
My men and my wom-
Meine Männer und Frau-
You need somethin' unexpected, some form of weapon
Du brauchst etwas Unerwartetes, eine Art von Waffe
You ask him to feel protected, and still feel protected
Du bittest ihn, sich beschützt zu fühlen, und er fühlt sich immer noch beschützt
Just one time for the record, just one time for the record
Nur einmal für's Protokoll, nur einmal für's Protokoll
Don't agree with the message, don't agree with the methods
Stimm' nicht überein, mit der Botschaft, stimm' nicht überein mit den Methoden
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Lass dich vom Lebensstil nicht unterkriegen
Who knows when was the last time you felt the love
Wer weiß, wann du das letzte Mal die Liebe gespürt hast
One last sparkle to follow in my light
Ein letzter Funke, um meinem Licht zu folgen
One last sparkle to follow
Ein letzter Funke, dem du folgen kannst
Man, it's too early
Mann, es ist zu früh
What the hell you doin' wakin' me up at 5:30?
Warum zum Teufel weckst du mich um 5:30 Uhr?
Why the hell are you worried?
Warum zum Teufel machst du dir Sorgen?
Play somethin' that is very, very vibe-worthy
Spiel etwas, das sehr, sehr vibe-würdig ist
I don't want my mind alerting
Ich will mein' Geist nicht alarmieren
People sayin' tweetin' gonna make you die early
Die Leute sagen, dass Tweeten dich früh sterben lässt
How 'bout have my heart hurtin'?
Wie wär's damit das mein Herz schmerzt?
Hold it all inside, that could make you die early
Halte alles in dir, dass dich früh sterben lassen könnte
Go on and get your best attorney
Geh' und hol' deinen besten Anwalt
Something's there, feel it when I heard it
Etwas ist da, fühlte es, als ich es hörte
Just release the spirit, let it flow though
Lass einfach den Geist frei, lass ihn durchfließen
How these n- leaving now with one leg like Flo-Jo?
Wie diese N- jetzt gehen mit einem Bein wie Flo-Jo?
Nail me to the cross with long nails, like Coco
Nagelt mich ans Kreuz mit langen Nägeln, wie Coco
Free Throat Coat for the throat goats
Kostenloser Kehlkopf-Abspritzer für die besten „Bis hinter zum Kehlkopf-Ziegen“
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
Selbst wenn ich es solo machen muss, selbst wenn ich es ohne Promo machen muss
I ain't got my point across
Ich habe meinen Standpunkt nicht klar gemacht
'Til we finally get the cross and pass the point
Bis wir endlich das Kreuz bekommen und den Punkt passieren
So there's a couple things that I gotta quote
Also gibt es ein paar Dinge, die ich zitieren muss
Don't involve yourself in things you don't have to know
Mische dich nicht in Dinge ein, die du nicht wissen musst
I ain't never question what you was askin' for
Ich habe nie in Frage gestellt, worum du gebeten hast
I gave you every single thing you was askin' for
Ich habe dir alles mögliche gegeben, worum du gebeten hast
I don't understand how anybody could ask for more
Ich verstehe nicht, wie jemand nach mehr fragen kann
Got a list of even more, I just laugh it off
Ich habe eine Liste mit noch mehr, ich lache es einfach weg
I be goin' through things I had to wrote
Ich bin durch Dinge gegangen, die ich schreiben musste
Celebrity drama that only Brad'll know
Promi-Drama, das nur Brad kennen wird
Too many family secrets, somebody passin' notes
Zu viele Familiengeheimnisse, jemand macht sich Notizen
Things I cried about, I found laughable
Dinge über die ich weinte, fand ich zum lachen
Lil' baby Jesus, ain't laughin', no
Lil' Baby Jesus, lacht nicht, nein
Don't involve yourself in things they ain't have to know
Mische dich nicht in Dinge ein, die man nicht wissen muss
The big man upstairs ain't laughin', no
Der große Mann da oben wird nicht lachen, nein
Don't involve yourself in things they ain't have to know
Mische dich nicht in Dinge ein, die man nicht wissen muss
Now here we are
Jetzt sind wir hier
You know I'm not about it
Du weißt, dass es mir nicht darum geht
Showed you my all
Ich habe dir mein Bestes gezeigt
I let you into my thoughts
Ich habe dich an meine Gedanken gelassen
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Lass dich vom Lebensstil nicht unterkriegen
Who knows when was the last time you felt the love
Wer weiß, wann du das letzte Mal die Liebe gespürt hast
One last sparkle to follow in my light
Ein letzter Funke, um meinem Licht zu folgen
One last sparkle to follow in love
Ein letzter Funke, dem die Liebe folgt
One last sparkle to follow in my light
Ein letzter Funke, um meinem Licht zu folgen
One last sparkle to follow
Ein letzter Funke, dem du folgen kannst
"Okay, I didn't throw a fit when you said you wanted to leave
„Okay, ich habe keinen Anfall bekommen, als du gesagt hast, dass du gehen willst
I told you I loved you, but you didn't believe
Ich habe dir gesagt, dass ich dich liebe, aber du hast mir nicht geglaubt
You were too easily fooled, so easily deceived
Du warst zu leicht getäuscht, so leicht getäuscht
By some dude who's more rather into greed
Von einem Kerl, der mehr auf Gier aus ist
Played by your emotions, you were swamped by your needs
Getrickst von deinen Gefühlen, du warst überschwemmt von deinen Bedürfnissen
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
Sagtest mir, ich glaubte dir nicht, du sagtest, ich wolle dich betrügen, ahaha
You said that I lie, how did I? I told you everything, didn't I?
Du sagtest, ich lüge, wie konnte ich das? Ich habe dir alles gesagt, nicht wahr?
But you just could not believe, man, I'm so peeved
Aber du konntest es einfach nicht glauben, Mann, ich bin so wütend
Your friends all up in your head even when we're in bed
Deine Freunde sind in deinem Kopf, sogar wenn wir im Bett waren
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
Deine Gedanken sind ganz woanders, und du sagst, es kümmert dich? Haha
I'm laughin' at you all, you think you got me? No, no
Ich lache euch alle aus, denkt ihr, ihr habt mich damit erwischt? Nein, nein
My back ain't against the wall" (the wall, the wall, the wall, the wall)
Ich stehe nicht mit dem Rücken an der Wand“ (der Wand, der Wand, der Wand, der Wand)
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Lass dich vom Lebensstil nicht unterkriegen
Who knows when was the last time you felt the love
Wer weiß, wann du das letzte Mal die Liebe gespürt hast
One last sparkle to follow in my light (right on)
Ein letzter Funke, um meinem Licht zu folgen (richtig)
One last sparkle to follow
Ein letzter Funke, dem du folgen kannst
Yo, yo (check our situation)
Yo, yo (guarda la nostra situazione)
Yo, my men and my women
Yo, i miei uomini e le mie donne
(Yo) Yo, yo (check our situation)
(Yo) Yo, yo (guarda la nostra situazione)
My men and my wom-
I miei uomini e le mie don-
You need somethin' unexpected, some form of weapon
Hai bisogno di qualcosa di inaspettato, qualche forma di arma
You ask him to feel protected, and still feel protected
Gli chiedi di sentirti protetto, e ti senti comunque protetto
Just one time for the record, just one time for the record
Solo una volta per la cronaca, solo una volta per la cronaca
Don't agree with the message, don't agree with the methods
Non essere d'accordo col messaggio, non essere d'accordo con i metodi
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Non lasciare che, non lasciare che lo stile di vita di butti giù
Who knows when was the last time you felt the love
Chissà quale è stata l'ultima volta che hai provato amore
One last sparkle to follow in my light
Un'ultima scintilla da seguire nella mia luce
One last sparkle to follow
Un'ultima scintilla da seguire
Man, it's too early
Amico, è troppo presto
What the hell you doin' wakin' me up at 5:30?
Perché diavolo mi svegli alle 5:30?
Why the hell are you worried?
Perché diavolo sei preoccupato?
Play somethin' that is very, very vibe-worthy
Metti una canzone che sia molto molto degna dell'atmosfera
I don't want my mind alerting
Non voglio che la mia mente si allerti
People sayin' tweetin' gonna make you die early
La gente dice che twittare ti farà morire prima
How 'bout have my heart hurtin'?
Che ne pensi del mio cuore che fa male?
Hold it all inside, that could make you die early
Trattieni tutto dentro, quello potrebbe farti morire prima
Go on and get your best attorney
Vai e prendi il tuo miglior avvocato
Something's there, feel it when I heard it
C'è qualcosa, lo percepisco quando l'ho sentito
Just release the spirit, let it flow though
Rilascia lo spirito, lascia che scorra
How these n- leaving now with one leg like Flo-Jo?
Come fanno questi n- ad andarsene con una gamba come Flo-Jo adesso?
Nail me to the cross with long nails, like Coco
Inchiodami alla croce con chiodi lunghi, come Coco
Free Throat Coat for the throat goats
Throat Coat gratis per le le ragazze più brave a fare pompini
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
Anche se devo farlo da solo, anche se devo farlo senza promozione
I ain't got my point across
Non avete capito bene
'Til we finally get the cross and pass the point
Fino a quando finalmente otteniamo la croce e passiamo il punto
So there's a couple things that I gotta quote
Quindi ci sono un paio di cose che devo citare
Don't involve yourself in things you don't have to know
Non farti coinvolgere in cose che non devi sapere
I ain't never question what you was askin' for
Non metto mai in discussione quello che tu stavi chiedendo
I gave you every single thing you was askin' for
Ti ho dato ogni cosa che mi hai chiesto
I don't understand how anybody could ask for more
Non capisco come qualcuno possa chiedere di più
Got a list of even more, I just laugh it off
Ho una lista ancora più lunga, solo ci rido su
I be goin' through things I had to wrote
Controllo cose che ho scritto
Celebrity drama that only Brad'll know
Dramma da celebrità che solo Brad sa
Too many family secrets, somebody passin' notes
Troppi segreti in famiglia, qualcuno si scambia bigliettini
Things I cried about, I found laughable
Cose per le quali ho pianto, le trovo divertenti
Lil' baby Jesus, ain't laughin', no
Piccolo bambin Gesù, non sta ridendo, no
Don't involve yourself in things they ain't have to know
Non farti coinvolgere in cose che non devono sapere
The big man upstairs ain't laughin', no
Il grande capo non sta ridendo, no
Don't involve yourself in things they ain't have to know
Non farti coinvolgere in cose che non devono sapere
Now here we are
Eccoci qua ora
You know I'm not about it
Lo sai che non ci sto
Showed you my all
Ti ho mostrato tutto me stesso
I let you into my thoughts
Ti ho lasciato entrare nei miei pensieri
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Non lasciare che, non lasciare che lo stile di vita di butti giù
Who knows when was the last time you felt the love
Chissà quale è stata l'ultima volta che hai provato amore
One last sparkle to follow in my light
Un'ultima scintilla da seguire nella mia luce
One last sparkle to follow in love
Un'ultima scintilla da seguire in amore
One last sparkle to follow in my light
Un'ultima scintilla da seguire nella mia luce
One last sparkle to follow
Un'ultima scintilla da seguire
"Okay, I didn't throw a fit when you said you wanted to leave
"Okay, non ho fatto una scenata quando hai detto che volevi andartene
I told you I loved you, but you didn't believe
Ti ho detto che ti amavo, ma non mi hai creduto
You were too easily fooled, so easily deceived
Eri troppo facile da ingannare, così facile da imbrogliare
By some dude who's more rather into greed
Da un tizio che è più interessato all'avidità
Played by your emotions, you were swamped by your needs
Imbrogliato dalle tue emozioni, eri oberato dalle tue esigenze
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
Me lo hai detto, non lo credevo, mi hai detto che ero in giro per ingannare, ahaha
You said that I lie, how did I? I told you everything, didn't I?
Hai detto che mento, come ho fatto? Ti ho detto tutto, vero?
But you just could not believe, man, I'm so peeved
Ma tu proprio non volevi credere, cavolo, sono così seccato
Your friends all up in your head even when we're in bed
I tuoi amici nella tua testa, ache quando siamo a letto
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
La tua mente è da qualche altra parte, e dici che ti interessa? Haha
I'm laughin' at you all, you think you got me? No, no
Sto ridendo di tutti voi, credi di avermi ingannato? No, no
My back ain't against the wall" (the wall, the wall, the wall, the wall)
La mia schiena non è contro il muro (il muro, il muro, il muro, il muro)"
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
Non lasciare che, non lasciare che lo stile di vita di butti giù
Who knows when was the last time you felt the love
Chissà quale è stata l'ultima volta che hai provato amore
One last sparkle to follow in my light (right on)
Un'ultima scintilla da seguire nella mia luce (giusto)
One last sparkle to follow
Un'ultima scintilla da seguire
Yo, yo (check our situation)
Yo, yo (俺らの状況を確認しろ)
Yo, my men and my women
Yo, 俺の仲間と女達
(Yo) Yo, yo (check our situation)
(Yo) Yo, yo (俺らの状況を確認しろ)
My men and my wom-
俺の仲間と女
You need somethin' unexpected, some form of weapon
お前には予期せぬ何かが必要だ、ある種の武器のような
You ask him to feel protected, and still feel protected
お前は奴に守られてると感じるように頼む、そして今でも守られてると感じる
Just one time for the record, just one time for the record
一度だけはっきり言う、一度だけはっきり言う
Don't agree with the message, don't agree with the methods
あのメッセージには同意しない、あの手法には同意しない
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
そうはさせるなよ、あのライフスタイルにお前を引きずり込ませるなよ
Who knows when was the last time you felt the love
お前が最後に愛を感じたのがいつかなんて誰にもわからない
One last sparkle to follow in my light
俺の光の中の最後のきらめきに従う
One last sparkle to follow
最後のきらめきに従うんだ
Man, it's too early
なぁ、早すぎるぜ
What the hell you doin' wakin' me up at 5:30?
一体なんで朝の5:30に俺を起こすんだ?
Why the hell are you worried?
なんで心配なんてしてるんだ?
Play somethin' that is very, very vibe-worthy
何かすごく、すごくいい感じの空気がすることで遊べよ
I don't want my mind alerting
俺の心を覚醒させたくないんだ
People sayin' tweetin' gonna make you die early
ツイートは早死にさせるってみんなは言ってる
How 'bout have my heart hurtin'?
俺の心の痛みはどうなるんだよ?
Hold it all inside, that could make you die early
全てを内側に留める、それこそが早死にの元だろ
Go on and get your best attorney
一番の弁護士を捕まえに行けよ
Something's there, feel it when I heard it
何かがそこにあるんだ、聞こえた時に感じる
Just release the spirit, let it flow though
スピリットをただ解放する、流れに任せるんだ
How these n- leaving now with one leg like Flo-Jo?
どうやって奴等は一本足で離れていくんだ? Flo-Joのように
Nail me to the cross with long nails, like Coco
その長い爪で俺に十字架の釘を打てよ、Cocoのように
Free Throat Coat for the throat goats
口でしてくれる女にはフリーのThroat Coat
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
仮に俺一人でやらなきゃならなかったとして、仮に宣伝なしでならなきゃならなかったとしても
I ain't got my point across
俺は言いたいことを伝えられない
'Til we finally get the cross and pass the point
俺たちがあるポイントを最終的に超すまでは
So there's a couple things that I gotta quote
俺が引用するいくつかのことがある
Don't involve yourself in things you don't have to know
知らなくていいことにお前自身を巻き込むな
I ain't never question what you was askin' for
お前が求めて来たものに対して俺は決して問いただすことはない
I gave you every single thing you was askin' for
お前が求めて来たものに対して俺は全てを与えた
I don't understand how anybody could ask for more
それでもどうしたらもっと多くを求められるのか、俺には理解できない
Got a list of even more, I just laugh it off
むしろそれ以上のリストを手にした、俺はただ笑い飛ばすんだ
I be goin' through things I had to wrote
書き留めなきゃならないことを経験してる
Celebrity drama that only Brad'll know
Bradだけが知るセレブリティのドラマ
Too many family secrets, somebody passin' notes
家族の秘密が多すぎる、誰かメモを回してる
Things I cried about, I found laughable
俺が涙する物事、滑稽だって気づいたんだ
Lil' baby Jesus, ain't laughin', no
小さな赤ん坊のジーザス、笑うことはない、いや
Don't involve yourself in things they ain't have to know
奴等が知らなくていいことにお前自身を巻き込むな
The big man upstairs ain't laughin', no
上にいる実力者は笑うことはない、いや
Don't involve yourself in things they ain't have to know
奴等が知らなくていいことにお前自身を巻き込むな
Now here we are
そして俺達は今ここに居る
You know I'm not about it
俺がそれについてじゃないってお前はわかってる
Showed you my all
俺の全てをお前に見せたんだ
I let you into my thoughts
俺の考えを打ち明ける
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
そうはさせるなよ、あのライフスタイルにお前を引きずり込ませるなよ
Who knows when was the last time you felt the love
お前が最後に愛を感じたのがいつかなんて誰にもわからない
One last sparkle to follow in my light
俺の光の中の最後のきらめきに従う
One last sparkle to follow in love
俺の愛の中の最後のきらめきに従う
One last sparkle to follow in my light
俺の光の中の最後のきらめきに従う
One last sparkle to follow
最後のきらめきに従うんだ
"Okay, I didn't throw a fit when you said you wanted to leave
「オーケー、お前が離れたいって言った時に俺は服を投げつけなかった
I told you I loved you, but you didn't believe
愛してるって言ったんだ、だけどお前は信じなかった
You were too easily fooled, so easily deceived
お前は簡単に騙される、だから簡単に騙された
By some dude who's more rather into greed
もっと欲に駆られた奴等に
Played by your emotions, you were swamped by your needs
感情によって弄ばれ、ニーズに打ち負かされた
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
俺に言ったよな、信じないって、俺が騙そうとしてるってお前は言った、アハハ
You said that I lie, how did I? I told you everything, didn't I?
俺が嘘をついてるって言ったんだ、どうやって? お前に全てを伝えた、そうだろ?
But you just could not believe, man, I'm so peeved
だけどお前はただ信じることができなかった、なぁ、俺はイラついてる
Your friends all up in your head even when we're in bed
俺達がベッドに居る時でさえ、お前の頭の中は友達のことでいっぱい
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
心ここにあらず、それでお前は気にしてるだって? ハハ
I'm laughin' at you all, you think you got me? No, no
お前の全てを笑い飛ばしてる、俺を手に入れたと思ったって? いやいや
My back ain't against the wall" (the wall, the wall, the wall, the wall)
俺は背中を壁に向けてないぜ」(壁、壁、壁、壁)
Don't let, don't let the lifestyle drag you down
そうはさせるなよ、あのライフスタイルにお前を引きずり込ませるなよ
Who knows when was the last time you felt the love
お前が最後に愛を感じたのがいつかなんて誰にもわからない
One last sparkle to follow in my light (right on)
俺の光の中の最後のきらめきに従う (そうだ)
One last sparkle to follow
最後のきらめきに従うんだ
[Перевод песни Kanye West - «Believe What I Say»]
[Интро: Лорин Хилл]
Йо, йо (Посмотри на нашу ситуацию)
Мои мужчины и женщины
(Йо) Йо, йо (Посмотри на нашу ситуацию)
Мои мужчины и жен—
[Куплет 1: Канье Уэст]
Тебе нужна какая-то неожиданность, какая-то форма оружия
Ты просишь его чувствовать защищённой, и при этом чувствуешь себя защищённой
Только один раз для записи, только один раз для записи
Не соглашайся с идеями, не соглашайся с методами
[Припев: Канье Уэст]
Не дай, не дай своему образу жизни утащить тебя на дно
Кто знает когда в последний раз ты чувствовала любовь
Последняя искра в моём свете, за которой можно последовать
Последняя искра, за которой можно последовать
[Куплет 2: Канье Уэст]
Чувак, ещё слишком рано
О чём ты, чёрт возьми, думаешь, когда будишь меня в 5:30?
Какого чёрта ты переживаешь?
Сыграй что-нибудь очень-очень атмосферное
Я не хочу, чтобы меня оповещал мой разум
Люди говорят, что записи в Твиттере доведут тебя до ранней смерти
Но что насчёт того, что моё сердце болит?
Держать всё в себе - вот, что может довести до ранней смерти
Уходи и возьми себе своего лучшего адвоката
Что-то в этом есть, я чувствую, когда слушаю это
Просто освободи свою душу, пусть она течёт
Как эти ***** уходят с одной ногой, прям как Фло-Джо?
Прибей меня к кресту длинными ногтями, как Коко
Бесплатный медицинский чай для горловой козы
Даже если я сделаю это в одиночку, даже если я сделаю это без промо
Я не изложу свою точку зрения
До тех пор пока мы, наконец, не пересечем и не пройдем точку
Поэтому есть пара вещей, которые я процитирую
Не вмешивайся в то, о чём тебе не нужно знать
Я никогда не сомневался в том, что ты просила
Я дал тебе все, о чём ты просила
Я не понимаю, как вообще можно просить большего
Получил список ещё больше, я просто отшутился
Я прохожу через то, что мне пришлось написать
Драма знаменитостей, которую может понять только Брэд
Слишком много семейных секретов, кто-то передает записки
Вещи, над которыми я плакал раньше, сейчас считаю смешными
Младенец Иисус, я не смеюсь, нет
Не вмешивайся в то, о чём им не нужно знать
Большой человек наверху не смеётся, нет
Не вмешивайся в то, о чём им не нужно знать
[Бридж: Буджу Бантон]
Вот мы и здесь
Ты знаешь, я не об этом
Я показал тебе себя
Я впускаю тебя в свои мысли
[Припев: Канье Уэст]
Не дай, не дай своему образу жизни утащить тебя на дно
Кто знает когда в последний раз ты чувствовала любовь
Последняя искра в моём свете, за которой можно последовать
Последняя искра в любви, за которой можно последовать
Последняя искра в моём свете, за которой можно последовать
Последняя искра, за которой можно последовать
[Интерлюдия: Буджу Бантон]
Окей, я не закатил истерику, когда ты сказала, что хочешь уйти
Я сказал, что люблю тебя, но ты не поверила
Ты была слишком легко обманута, слишком легко одурачена
Одним парнем, которым двигала алчность
Играя своими эмоциями, ты была переполнена своими потребностями
Ты сказала, но я не поверил, ты сказала, что я собирался тебя обмануть, ха-ха
Ты сказала, что я вру, и как же? Я рассказал тебе все, не так ли?
Но ты просто не могла поверить, чёрт, я так раздражён
Твои друзья в твоей голове, даже когда мы в постели
Твой разум в другом месте, и ты говоришь, что тебе не все равно? Ха-ха
Я смеюсь над всеми вами, вы думаете, что раскусили меня? Нет, нет
Я не в неудобном положении (Стена, стена, стена, стена, стена)
[Припев: Канье Уэст]
Не дай, не дай своему образу жизни утащить тебя на дно
Кто знает когда в последний раз ты чувствовала любовь
Последняя искра в моём свете, за которой можно последовать (Спереди)
Последняя искра, за которой можно последовать
[Giriş: Lauryn Hill]
Hey, hey (Durumumuzu kontrol edelim)
Erkeklerim ve kadınlarım
(Hey) hey, hey (Durumumuzu kontrol edelim)
Erkeklerim ve kad-
[Bölüm 1: Kanye West]
Beklenmedik bir şeye ihtiyacın var, bir çeşit silaha
Güvende hissetmek için ona ihtiyaç duyarsın ve yine de güvendesindir
Kayda geçsin diye yalnızca bir defa, kayda geçsin diye yalnızca bir defa
Mesajı kabul etmiyorlar, metodu kabul etmiyorlar
[Nakarat: Kanye West]
İzin verme, yaşam stilinin sеni dibe çekmesinе izin verme
En son ne zaman aşık olduğunu kim bilebilir
Takip edilecek son parıltı, benim ışığımda
Takip edilecek son parıltı
[Bölüm 2: Kanye West]
Adamım, daha çok erken
Beni 5:30'da kaldırkmakla ne halt ettiğini sanıyorsun?
Niye endişelisin?
Beni fena havaya sokacak şarkılar çalıyorum
Zihnimin alarma geçmesini istemiyorum
İnsanlar 'tweetlemenin' beni erken ölüme götüreceğini söylüyor
Peki ya benim kalbimin acısı?
Duyguları içte tutmak, işte bu insanı erken ölüme götürür
Devam et ve en iyi avukatını kap gel
Orada bir şeyler var, duyduğumda hissediyorum
Hadi ruhunu sal, bırak akıp gitsin
Bu zenciler nasıl Flo-Jo gibi tek bacakla çıkıyorlar
Uzun çivilerle çarmıha gerin beni, Coko'nun tırnakları gibi*
Boğaz pastilini sakso ustaları için ücretsiz yapın
Bunu yalnız başıma yapmam gerekiyorsa bile, reklamsız yapmam gerekiyorsa bile
Derdimi anlatamadım
Ta ki hepimiz belirli bir noktayı geçene kadar
Bu yüzden de alıntılamam gereken birkaç şey var
Bilmek zorunda olmadığın şeylere burnunu sokma
İstediğin şeyleri hiçbir zaman sorgulamadım
İstediğin her bir şeyi sana verdim
Bir insan hala nasıl daha fazlasını isteyebilir anlamıyorum
Bundan daha fazlasının olduğu listem var ama sadece gülüp geçiyorum
Yazmak zorunda olduğum bazı şeyler yaşıyorum
Sadece Brad'in bileceği ünlü dramaları
Ortalıkta çok fazla aile sırrı var, biri sızdırıyor
Uğruna ağladığım şeyler, gülünç bulduğum şeyler
Küçük bebek İsa gülmüyor, hayır
Bilmek zorunda olmadığın şeylere burnunu sokma
Yukarıdaki koca adam gülmüyor, hayır
Bilmek zorunda olmadığın şeylere burnunu sokma
[Köprü: Buju Banton]
İşte şimdi buradayız
Bundan bahsetmediğimi biliyorsun
Sana her şeyimi gösterdim
Düşüncelerimin içinde olmana izin verdim
[Nakarat: Kanye West]
İzin verme, yaşam stilinin seni dibe çekmesine izin verme
En son ne zaman aşık olduğunu kim bilebilir
Takip edilecek son parıltı, benim ışığımda
Aşkın içindeki takip edilecek son parıltı
Takip edilecek son parıltı, benim ışığımda
Takip edilecek son parıltı
[Geçiş: Buju Banton]
Tamam, ayrılmak istediğine çılgına dönmedim
Sana seni sevdiğimi söyledim, ama inanmadın
Kolaylıkla kandırılabilirdin, bu yüzden kolaylıkla aldatıldın
Amacı pek de iyi olmayan bir dayko tarafından
Duyguların seni kandırdı, ihtiyaçlarının içinde boğuldun
Bana inanmadığını, seni aldatmaya çalıştığımı söyledin, ahaha
Yalan söylediğimi söyledin, nasıl yaptım ki? Sana her şeyi söyledim, yapmadım mı?
Ama bana asla inanmadın, adamım, çok sinirliyim
Arkadaşlarının hepsi sürekli kafanın içinde, biz yataktayen bile
Aklın başka bir yerde, ve sen umursadığını mı söylüyorsun? Haha
Hepinize gülüyorum, beni hakladığınızı mı düşünüyorsunuz? Yo, hayır
Sırtım duvara yaslanmış değil (Duvara, duvara, duvara, duvara, duvara)
[Nakarat: Kanye West]
İzin verme, yaşam stilinin seni dibe çekmesine izin verme
En son ne zaman aşık olduğunu kim bilebilir
Takip edilecek son parıltı, benim ışığımda (Tam isabet)
Takip edilecek son parıltı