Cobardes

Encarnita Garcia de Jesus

Letra Traducción

Y llegas, me miras
Me sirves el beso como en automático
Y digo: "¿Qué tal tu día?"
Fuimos capaces de tanto
Y hoy no sé ni cuándo alguno hablará de esto
De este vivir sin mirarnos
Resolviendo el daño a base de silencio, silencio

Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Para dejar de ser cobardes
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Muy tarde

No sé si tú, no sé si yo, podremos perdonarnos
Este amor hambriento, abandonado, casi muerto

Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Para dejar de ser cobardes
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Muy tarde

Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Para dejar de ser cobardes
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Oh, muy tarde

Y llegas, me miras
E chegas, olhas para mim
Me sirves el beso como en automático
Me serves o beijo como se estivesse no automático
Y digo: "¿Qué tal tu día?"
E eu digo: "Como foi o teu dia?"
Fuimos capaces de tanto
Fomos capazes de tanto
Y hoy no sé ni cuándo alguno hablará de esto
E hoje não sei nem quando algum de nós falará sobre isso
De este vivir sin mirarnos
Sobre este viver sem nos olharmos
Resolviendo el daño a base de silencio, silencio
Resolvendo o dano com base no silêncio, silêncio
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Diga-me, o que fazemos nós dois se temos vida de sobra
Para dejar de ser cobardes
Para deixar de ser covardes
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Se do amor à dor só restam feridas
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Se realmente já é tarde demais
Muy tarde
Muito tarde
No sé si tú, no sé si yo, podremos perdonarnos
Não sei se tu, não sei se eu, seremos capazes de nos perdoar
Este amor hambriento, abandonado, casi muerto
Este amor faminto, abandonado, quase morto
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Diga-me, o que fazemos nós dois se temos vida de sobra
Para dejar de ser cobardes
Para deixar de ser covardes
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Se do amor à dor só restam feridas
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Se realmente já é tarde demais
Muy tarde
Muito tarde
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Diga-me, o que fazemos nós dois se temos vida de sobra
Para dejar de ser cobardes
Para deixar de ser covardes
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Se do amor à dor só restam feridas
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Se realmente já é tarde demais
Oh, muy tarde
Oh, muito tarde
Y llegas, me miras
And you arrive, you look at me
Me sirves el beso como en automático
You serve me the kiss like in automatic mode
Y digo: "¿Qué tal tu día?"
And I say, "How was your day?"
Fuimos capaces de tanto
We were capable of so much
Y hoy no sé ni cuándo alguno hablará de esto
And today I don't even know when someone will talk about this
De este vivir sin mirarnos
Of this living without looking at each other
Resolviendo el daño a base de silencio, silencio
Solving the damage based on silence, silence
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Tell me what do we both do if we have plenty of life
Para dejar de ser cobardes
To stop being cowards
Si del amor al dolor solo quedan heridas
If from love to pain only wounds remain
Si en verdad se nos ha hecho tarde
If we are truly late
Muy tarde
Very late
No sé si tú, no sé si yo, podremos perdonarnos
I don't know if you, I don't know if I, can forgive each other
Este amor hambriento, abandonado, casi muerto
This hungry, abandoned, almost dead love
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Tell me what do we both do if we have plenty of life
Para dejar de ser cobardes
To stop being cowards
Si del amor al dolor solo quedan heridas
If from love to pain only wounds remain
Si en verdad se nos ha hecho tarde
If we are truly late
Muy tarde
Very late
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Tell me what do we both do if we have plenty of life
Para dejar de ser cobardes
To stop being cowards
Si del amor al dolor solo quedan heridas
If from love to pain only wounds remain
Si en verdad se nos ha hecho tarde
If we are truly late
Oh, muy tarde
Oh, very late
Y llegas, me miras
Et tu arrives, tu me regardes
Me sirves el beso como en automático
Tu me sers le baiser comme en automatique
Y digo: "¿Qué tal tu día?"
Et je dis : "Comment s'est passé ta journée ?"
Fuimos capaces de tanto
Nous avons été capables de tant
Y hoy no sé ni cuándo alguno hablará de esto
Et aujourd'hui je ne sais même pas quand l'un de nous parlera de ça
De este vivir sin mirarnos
De cette vie sans nous regarder
Resolviendo el daño a base de silencio, silencio
Réparant le mal par le silence, silence
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Dis-moi ce que nous faisons tous les deux si nous avons trop de vie
Para dejar de ser cobardes
Pour arrêter d'être lâches
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Si de l'amour à la douleur il ne reste que des blessures
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Si en vérité il est déjà trop tard
Muy tarde
Très tard
No sé si tú, no sé si yo, podremos perdonarnos
Je ne sais pas si toi, je ne sais pas si moi, nous pourrons nous pardonner
Este amor hambriento, abandonado, casi muerto
Cet amour affamé, abandonné, presque mort
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Dis-moi ce que nous faisons tous les deux si nous avons trop de vie
Para dejar de ser cobardes
Pour arrêter d'être lâches
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Si de l'amour à la douleur il ne reste que des blessures
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Si en vérité il est déjà trop tard
Muy tarde
Très tard
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Dis-moi ce que nous faisons tous les deux si nous avons trop de vie
Para dejar de ser cobardes
Pour arrêter d'être lâches
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Si de l'amour à la douleur il ne reste que des blessures
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Si en vérité il est déjà trop tard
Oh, muy tarde
Oh, très tard
Y llegas, me miras
Und du kommst, du siehst mich an
Me sirves el beso como en automático
Du gibst mir den Kuss wie automatisch
Y digo: "¿Qué tal tu día?"
Und ich sage: „Wie war dein Tag?“
Fuimos capaces de tanto
Wir waren zu so viel fähig
Y hoy no sé ni cuándo alguno hablará de esto
Und heute weiß ich nicht einmal, wann jemand davon sprechen wird
De este vivir sin mirarnos
Von diesem Leben ohne uns anzusehen
Resolviendo el daño a base de silencio, silencio
Den Schaden mit Schweigen beheben, Schweigen
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Sag mir, was wir beide tun, wenn wir zu viel Leben haben
Para dejar de ser cobardes
Um aufzuhören, Feiglinge zu sein
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Wenn von der Liebe zum Schmerz nur Wunden übrig bleiben
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Wenn es wirklich schon zu spät für uns ist
Muy tarde
Sehr spät
No sé si tú, no sé si yo, podremos perdonarnos
Ich weiß nicht, ob du, ich weiß nicht, ob ich, uns vergeben können
Este amor hambriento, abandonado, casi muerto
Diese hungrige Liebe, verlassen, fast tot
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Sag mir, was wir beide tun, wenn wir zu viel Leben haben
Para dejar de ser cobardes
Um aufzuhören, Feiglinge zu sein
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Wenn von der Liebe zum Schmerz nur Wunden übrig bleiben
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Wenn es wirklich schon zu spät für uns ist
Muy tarde
Sehr spät
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Sag mir, was wir beide tun, wenn wir zu viel Leben haben
Para dejar de ser cobardes
Um aufzuhören, Feiglinge zu sein
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Wenn von der Liebe zum Schmerz nur Wunden übrig bleiben
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Wenn es wirklich schon zu spät für uns ist
Oh, muy tarde
Oh, sehr spät
Y llegas, me miras
E arrivi, mi guardi
Me sirves el beso como en automático
Mi servi il bacio come in automatico
Y digo: "¿Qué tal tu día?"
E dico: "Come è stata la tua giornata?"
Fuimos capaces de tanto
Eravamo capaci di tanto
Y hoy no sé ni cuándo alguno hablará de esto
E oggi non so nemmeno quando qualcuno parlerà di questo
De este vivir sin mirarnos
Di questo vivere senza guardarsi
Resolviendo el daño a base de silencio, silencio
Risolvendo il danno a base di silenzio, silenzio
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Dimmi cosa facciamo noi due se ci avanza la vita
Para dejar de ser cobardes
Per smettere di essere codardi
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Se dall'amore al dolore rimangono solo ferite
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Se in realtà è diventato tardi
Muy tarde
Molto tardi
No sé si tú, no sé si yo, podremos perdonarnos
Non so se tu, non so se io, potremo perdonarci
Este amor hambriento, abandonado, casi muerto
Questo amore affamato, abbandonato, quasi morto
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Dimmi cosa facciamo noi due se ci avanza la vita
Para dejar de ser cobardes
Per smettere di essere codardi
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Se dall'amore al dolore rimangono solo ferite
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Se in realtà è diventato tardi
Muy tarde
Molto tardi
Dime qué hacemos los dos si nos sobra la vida
Dimmi cosa facciamo noi due se ci avanza la vita
Para dejar de ser cobardes
Per smettere di essere codardi
Si del amor al dolor solo quedan heridas
Se dall'amore al dolore rimangono solo ferite
Si en verdad se nos ha hecho tarde
Se in realtà è diventato tardi
Oh, muy tarde
Oh, molto tardi

Curiosidades sobre la música Cobardes del Kany García

¿Cuándo fue lanzada la canción “Cobardes” por Kany García?
La canción Cobardes fue lanzada en 2020, en el álbum “Mesa Para Dos”.
¿Quién compuso la canción “Cobardes” de Kany García?
La canción “Cobardes” de Kany García fue compuesta por Encarnita Garcia de Jesus.

Músicas más populares de Kany García

Otros artistas de Romantic