Camden Cox, Karen Louise Harding, Laurie Andrew Geoffrey Revell, Lewis Daniel Thompson
I like your face, so baby why don't you come around?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Let's order something that can fulfill your appetite
Stay the night
Then in the morning we can listen to pillow talk
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Stay the night
Just gtay the ni-i-ight
Ni-ight
Just stay the ni-i-ight
Ni-ight
(Just stay the night, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Stay the night)
I like your face, so baby why don't you come around?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Stay the night
Just gtay the ni-i-ight
Ni-ight
Just stay the ni-i-ight
Ni-ight
(Stay the night)
(Stay the night)
(Stay the night)
Just stay the
(Stay the night)
(Stay the night)
Stay the night
Then in the morning we can listen to pillow talk
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Stay the night
Just gtay the ni-i-ight
Ni-ight
Just stay the ni-i-ight
Ni-ight
(Just stay the night, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Stay the night)
I like your face, so baby why don't you come around?
Me gusta tu cara, entonces cariño, ¿por qué no vienes?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Está lloviendo, quizás podríamos dormir en el sofá
Let's order something that can fulfill your appetite
Pidamos algo que pueda satisfacer tu apetito
Stay the night
Quédate la noche
Then in the morning we can listen to pillow talk
Entonces por la mañana podemos escuchar charlas de almohada
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Cuando nos volvamos perezosos, te llevaré al carnaval
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Solo no te vayas a casa, oh cariño, seré tu coartada
Stay the night
Quédate la noche
Just gtay the ni-i-ight
Solo quédate la no-o-oche
Ni-ight
No-oche
Just stay the ni-i-ight
Solo quédate la no-o-oche
Ni-ight
No-oche
(Just stay the night, oh baby)
(Solo quédate la noche, oh cariño)
(Just stay the night, oh baby)
(Solo quédate la noche, oh cariño)
(Just stay the night, oh baby)
(Solo quédate la noche, oh cariño)
(Just stay the night, oh baby)
(Solo quédate la noche, oh cariño)
(Stay the night)
(Quédate la noche)
I like your face, so baby why don't you come around?
Me gusta tu cara, entonces cariño, ¿por qué no vienes?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Está lloviendo, quizás podríamos dormir en el sofá
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Solo no te vayas a casa, oh cariño, seré tu coartada
Stay the night
Quédate la noche
Just gtay the ni-i-ight
Solo quédate la no-o-oche
Ni-ight
No-oche
Just stay the ni-i-ight
Solo quédate la no-o-oche
Ni-ight
No-oche
(Stay the night)
(Quédate la noche)
(Stay the night)
(Quédate la noche)
(Stay the night)
(Quédate la noche)
Just stay the
Solo quédate la
(Stay the night)
(Quédate la noche)
(Stay the night)
(Quédate la noche)
Stay the night
Quédate la noche
Then in the morning we can listen to pillow talk
Entonces por la mañana podemos escuchar charlas de almohada
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Cuando nos volvamos perezosos, te llevaré al carnaval
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Solo no te vayas a casa, oh cariño, seré tu coartada
Stay the night
Quédate la noche
Just gtay the ni-i-ight
Solo quédate la no-o-oche
Ni-ight
No-oche
Just stay the ni-i-ight
Solo quédate la no-o-oche
Ni-ight
No-oche
(Just stay the night, oh baby)
(Solo quédate la noche, oh cariño)
(Just stay the night, oh baby)
(Solo quédate la noche, oh cariño)
(Just stay the night, oh baby)
(Solo quédate la noche, oh cariño)
(Just stay the night, oh baby)
(Solo quédate la noche, oh cariño)
(Stay the night)
(Quédate la noche)
I like your face, so baby why don't you come around?
Gosto do seu rosto, então querida, por que você não vem por aqui?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Está começando a chover, talvez pudéssemos dormir no sofá
Let's order something that can fulfill your appetite
Vamos pedir algo que possa satisfazer seu apetite
Stay the night
Fique a noite
Then in the morning we can listen to pillow talk
Então, de manhã, podemos ouvir conversas de travesseiro
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Quando ficarmos preguiçosos, eu te levarei ao carnaval
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Apenas não vá para casa, oh querida, eu serei seu álibi
Stay the night
Fique a noite
Just gtay the ni-i-ight
Apenas fique a no-o-ite
Ni-ight
No-ite
Just stay the ni-i-ight
Apenas fique a no-o-ite
Ni-ight
No-ite
(Just stay the night, oh baby)
(Apenas fique a noite, oh querida)
(Just stay the night, oh baby)
(Apenas fique a noite, oh querida)
(Just stay the night, oh baby)
(Apenas fique a noite, oh querida)
(Just stay the night, oh baby)
(Apenas fique a noite, oh querida)
(Stay the night)
(Fique a noite)
I like your face, so baby why don't you come around?
Gosto do seu rosto, então querida, por que você não vem por aqui?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Está começando a chover, talvez pudéssemos dormir no sofá
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Apenas não vá para casa, oh querida, eu serei seu álibi
Stay the night
Fique a noite
Just gtay the ni-i-ight
Apenas fique a no-o-ite
Ni-ight
No-ite
Just stay the ni-i-ight
Apenas fique a no-o-ite
Ni-ight
No-ite
(Stay the night)
(Fique a noite)
(Stay the night)
(Fique a noite)
(Stay the night)
(Fique a noite)
Just stay the
Apenas fique a
(Stay the night)
(Fique a noite)
(Stay the night)
(Fique a noite)
Stay the night
Fique a noite
Then in the morning we can listen to pillow talk
Então, de manhã, podemos ouvir conversas de travesseiro
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Quando ficarmos preguiçosos, eu te levarei ao carnaval
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Apenas não vá para casa, oh querida, eu serei seu álibi
Stay the night
Fique a noite
Just gtay the ni-i-ight
Apenas fique a no-o-ite
Ni-ight
No-ite
Just stay the ni-i-ight
Apenas fique a no-o-ite
Ni-ight
No-ite
(Just stay the night, oh baby)
(Apenas fique a noite, oh querida)
(Just stay the night, oh baby)
(Apenas fique a noite, oh querida)
(Just stay the night, oh baby)
(Apenas fique a noite, oh querida)
(Just stay the night, oh baby)
(Apenas fique a noite, oh querida)
(Stay the night)
(Fique a noite)
I like your face, so baby why don't you come around?
J'aime ton visage, alors bébé pourquoi ne viens-tu pas ?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Il commence à pleuvoir, peut-être pourrions-nous dormir sur le canapé
Let's order something that can fulfill your appetite
Commandons quelque chose qui peut satisfaire ton appétit
Stay the night
Reste la nuit
Then in the morning we can listen to pillow talk
Puis le matin, nous pourrons écouter les confidences sur l'oreiller
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Quand nous devenons paresseux, je t'emmènerai à la fête foraine
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Ne rentre pas chez toi, oh bébé, je serai ton alibi
Stay the night
Reste la nuit
Just gtay the ni-i-ight
Reste juste la nu-u-uit
Ni-ight
Nu-uit
Just stay the ni-i-ight
Reste juste la nu-u-uit
Ni-ight
Nu-uit
(Just stay the night, oh baby)
(Reste juste la nuit, oh bébé)
(Just stay the night, oh baby)
(Reste juste la nuit, oh bébé)
(Just stay the night, oh baby)
(Reste juste la nuit, oh bébé)
(Just stay the night, oh baby)
(Reste juste la nuit, oh bébé)
(Stay the night)
(Reste la nuit)
I like your face, so baby why don't you come around?
J'aime ton visage, alors bébé pourquoi ne viens-tu pas ?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Il commence à pleuvoir, peut-être pourrions-nous dormir sur le canapé
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Ne rentre pas chez toi, oh bébé, je serai ton alibi
Stay the night
Reste la nuit
Just gtay the ni-i-ight
Reste juste la nu-u-uit
Ni-ight
Nu-uit
Just stay the ni-i-ight
Reste juste la nu-u-uit
Ni-ight
Nu-uit
(Stay the night)
(Reste la nuit)
(Stay the night)
(Reste la nuit)
(Stay the night)
(Reste la nuit)
Just stay the
Reste juste la
(Stay the night)
(Reste la nuit)
(Stay the night)
(Reste la nuit)
Stay the night
Reste la nuit
Then in the morning we can listen to pillow talk
Puis le matin, nous pourrons écouter les confidences sur l'oreiller
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Quand nous devenons paresseux, je t'emmènerai à la fête foraine
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Ne rentre pas chez toi, oh bébé, je serai ton alibi
Stay the night
Reste la nuit
Just gtay the ni-i-ight
Reste juste la nu-u-uit
Ni-ight
Nu-uit
Just stay the ni-i-ight
Reste juste la nu-u-uit
Ni-ight
Nu-uit
(Just stay the night, oh baby)
(Reste juste la nuit, oh bébé)
(Just stay the night, oh baby)
(Reste juste la nuit, oh bébé)
(Just stay the night, oh baby)
(Reste juste la nuit, oh bébé)
(Just stay the night, oh baby)
(Reste juste la nuit, oh bébé)
(Stay the night)
(Reste la nuit)
I like your face, so baby why don't you come around?
Ich mag dein Gesicht, also Baby, warum kommst du nicht vorbei?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Es wird regnerisch, vielleicht könnten wir auf dem Sofa schlafen
Let's order something that can fulfill your appetite
Lass uns etwas bestellen, das deinen Appetit stillen kann
Stay the night
Bleib die Nacht
Then in the morning we can listen to pillow talk
Dann können wir am Morgen dem Kissen-Gespräch lauschen
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Wenn wir faul werden, bringe ich dich zum Karneval
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Geh einfach nicht nach Hause, oh Baby, ich werde dein Alibi sein
Stay the night
Bleib die Nacht
Just gtay the ni-i-ight
Bleib einfach die Na-a-acht
Ni-ight
Na-acht
Just stay the ni-i-ight
Bleib einfach die Na-a-acht
Ni-ight
Na-acht
(Just stay the night, oh baby)
(Bleib einfach die Nacht, oh Baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Bleib einfach die Nacht, oh Baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Bleib einfach die Nacht, oh Baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Bleib einfach die Nacht, oh Baby)
(Stay the night)
(Bleib die Nacht)
I like your face, so baby why don't you come around?
Ich mag dein Gesicht, also Baby, warum kommst du nicht vorbei?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Es wird regnerisch, vielleicht könnten wir auf dem Sofa schlafen
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Geh einfach nicht nach Hause, oh Baby, ich werde dein Alibi sein
Stay the night
Bleib die Nacht
Just gtay the ni-i-ight
Bleib einfach die Na-a-acht
Ni-ight
Na-acht
Just stay the ni-i-ight
Bleib einfach die Na-a-acht
Ni-ight
Na-acht
(Stay the night)
(Bleib die Nacht)
(Stay the night)
(Bleib die Nacht)
(Stay the night)
(Bleib die Nacht)
Just stay the
Bleib einfach die
(Stay the night)
(Bleib die Nacht)
(Stay the night)
(Bleib die Nacht)
Stay the night
Bleib die Nacht
Then in the morning we can listen to pillow talk
Dann können wir am Morgen dem Kissen-Gespräch lauschen
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Wenn wir faul werden, bringe ich dich zum Karneval
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Geh einfach nicht nach Hause, oh Baby, ich werde dein Alibi sein
Stay the night
Bleib die Nacht
Just gtay the ni-i-ight
Bleib einfach die Na-a-acht
Ni-ight
Na-acht
Just stay the ni-i-ight
Bleib einfach die Na-a-acht
Ni-ight
Na-acht
(Just stay the night, oh baby)
(Bleib einfach die Nacht, oh Baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Bleib einfach die Nacht, oh Baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Bleib einfach die Nacht, oh Baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Bleib einfach die Nacht, oh Baby)
(Stay the night)
(Bleib die Nacht)
I like your face, so baby why don't you come around?
Mi piace il tuo viso, quindi perché non vieni da me?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Sta iniziando a piovere, forse potremmo dormire sul divano
Let's order something that can fulfill your appetite
Ordiniamo qualcosa che possa soddisfare il tuo appetito
Stay the night
Resta la notte
Then in the morning we can listen to pillow talk
Poi la mattina possiamo ascoltare le chiacchiere sul cuscino
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Quando diventiamo pigri, ti porterò al carnevale
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Non tornare a casa, oh baby, sarò il tuo alibi
Stay the night
Resta la notte
Just gtay the ni-i-ight
Resta solo la no-o-otte
Ni-ight
No-otte
Just stay the ni-i-ight
Resta solo la no-o-otte
Ni-ight
No-otte
(Just stay the night, oh baby)
(Resta solo la notte, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Resta solo la notte, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Resta solo la notte, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Resta solo la notte, oh baby)
(Stay the night)
(Resta la notte)
I like your face, so baby why don't you come around?
Mi piace il tuo viso, quindi perché non vieni da me?
It's getting rainy, maybe we could sleep on the couch
Sta iniziando a piovere, forse potremmo dormire sul divano
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Non tornare a casa, oh baby, sarò il tuo alibi
Stay the night
Resta la notte
Just gtay the ni-i-ight
Resta solo la no-o-otte
Ni-ight
No-otte
Just stay the ni-i-ight
Resta solo la no-o-otte
Ni-ight
No-otte
(Stay the night)
(Resta la notte)
(Stay the night)
(Resta la notte)
(Stay the night)
(Resta la notte)
Just stay the
Resta solo la
(Stay the night)
(Resta la notte)
(Stay the night)
(Resta la notte)
Stay the night
Resta la notte
Then in the morning we can listen to pillow talk
Poi la mattina possiamo ascoltare le chiacchiere sul cuscino
When we get lazy, I'll take you to the carnival
Quando diventiamo pigri, ti porterò al carnevale
Just don't go home, oh baby, I'll be your alibi
Non tornare a casa, oh baby, sarò il tuo alibi
Stay the night
Resta la notte
Just gtay the ni-i-ight
Resta solo la no-o-otte
Ni-ight
No-otte
Just stay the ni-i-ight
Resta solo la no-o-otte
Ni-ight
No-otte
(Just stay the night, oh baby)
(Resta solo la notte, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Resta solo la notte, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Resta solo la notte, oh baby)
(Just stay the night, oh baby)
(Resta solo la notte, oh baby)
(Stay the night)
(Resta la notte)