Là j'ai pris une location
J'ai mis un bras dans la caution
Comme Asterix, j'suis tombé dans la potion
L'Ovni, en 3 heures il fait un gros son
J'ai encore mes sales habitudes
J'traine au quartier comme un con
J'embête encore les flics, j'arrive pas à grandir
J'arrête pas d'le répéter, ils vont la sentir
J'aurai jamais assumé de vous mentir
Gros les temps changent, j'ai vu qu'c'est danger
Pour une insulte maintenant, ça parle de s'venger
J'ai niqué ma béquille à force de pencher
Ramène ton MC, on va le trancher
Y'a p't'être des armes cachées sous l'plancher
2017, j'me suis pas mélangé
Cœur vide, ça peut paraître étrange
J'ai vu des p'tits faire des temps pleins pour manger
J'vais sortir le grand jeu
Grand, jeune : soutiens, fais pas le rageux
Et j'rajoute, j'ai l'toit panoramique, j'fume un gros bang
Un regard dans la pluie et les nuages
J'fais c'que j'sais faire
T'sais que quand je sors un son c'est fort
J'suis vraiment sincère
J'fais des sons qui tuent, sans efforts
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Yamaha debout (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
J'te calcule pas, moi, j'nique tout j'trace
J'lui ai même pas parlée, le paquet elle m'touche, cash
Elle rêve, à Jul elle s'attache
Quoi que, quand elle m'dit des mots doux ça m'touche
C'est pour mes cas soc's, pour mes vatos qui partagent
Qui font tourner l'album gratos
Bastos, bastos, c'est dramatique, hum, comme la fin de Narcos
J'suis avec Sevan, Medhi, Kader
Sous beuh, vitres fermées, on m'dit qu'y'a pas d'air
Et qui dit qu'y'a pas d'armes, dans l'coffre arrière
On traîne le jour, la nuit même quand y'a l'averse
Et vers 5 heures, on s'retrouve à l'envers
Le soleil va s'lever, y'a plus rien à faire
Et sur l'autoroute, j'ai croisé les gendarmes
Ils ont pétés la crapulerie pendant qu'les gens dorment
Mon rap, c'est un genre d'art
Il faut que j'en veuille, il faut que j'en donne
J'me retrouve devant le micro tard
Parce que dans mon jardin, j'fais l'hélicoptère
Cortège pour le clip, j'ai croisé les motards
J'klaxone, j'faisais cracher le moteur
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Yamaha debout (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Yamaha debout
Yamaha debout
Yamaha debout (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Yamaha debout (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Là j'ai pris une location
Allí alquilé un lugar
J'ai mis un bras dans la caution
Puse un brazo en la fianza
Comme Asterix, j'suis tombé dans la potion
Como Asterix, caí en la poción
L'Ovni, en 3 heures il fait un gros son
El OVNI, en 3 horas hace un gran sonido
J'ai encore mes sales habitudes
Todavía tengo mis malos hábitos
J'traine au quartier comme un con
Me arrastro por el barrio como un tonto
J'embête encore les flics, j'arrive pas à grandir
Todavía molesto a los policías, no puedo crecer
J'arrête pas d'le répéter, ils vont la sentir
No dejo de repetirlo, lo van a sentir
J'aurai jamais assumé de vous mentir
Nunca habría asumido mentirles
Gros les temps changent, j'ai vu qu'c'est danger
Los tiempos cambian, he visto que es peligroso
Pour une insulte maintenant, ça parle de s'venger
Por un insulto ahora, se habla de venganza
J'ai niqué ma béquille à force de pencher
Jodí mi muleta por inclinarme demasiado
Ramène ton MC, on va le trancher
Trae a tu MC, vamos a cortarlo
Y'a p't'être des armes cachées sous l'plancher
Quizás hay armas escondidas bajo el suelo
2017, j'me suis pas mélangé
2017, no me mezclé
Cœur vide, ça peut paraître étrange
Corazón vacío, puede parecer extraño
J'ai vu des p'tits faire des temps pleins pour manger
Vi a chicos trabajando a tiempo completo para comer
J'vais sortir le grand jeu
Voy a sacar el gran juego
Grand, jeune : soutiens, fais pas le rageux
Grande, joven: apoya, no te enfades
Et j'rajoute, j'ai l'toit panoramique, j'fume un gros bang
Y añado, tengo el techo panorámico, fumo un gran bong
Un regard dans la pluie et les nuages
Una mirada en la lluvia y las nubes
J'fais c'que j'sais faire
Hago lo que sé hacer
T'sais que quand je sors un son c'est fort
Sabes que cuando saco un sonido es fuerte
J'suis vraiment sincère
Soy realmente sincero
J'fais des sons qui tuent, sans efforts
Hago sonidos que matan, sin esfuerzo
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha de pie, hago zigzags en la carretera
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
No te preocupes, aguantamos, iremos hasta el final cueste lo que cueste
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha de pie (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Puse la Yamaha de pie
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Puse la Yamaha de pie (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Puse la Yamaha de pie
J'te calcule pas, moi, j'nique tout j'trace
No te calculo, yo, jodo todo y me voy
J'lui ai même pas parlée, le paquet elle m'touche, cash
Ni siquiera le hablé, ella me toca el paquete, en efectivo
Elle rêve, à Jul elle s'attache
Ella sueña, se aferra a Jul
Quoi que, quand elle m'dit des mots doux ça m'touche
Aunque, cuando me dice palabras dulces me toca
C'est pour mes cas soc's, pour mes vatos qui partagent
Es para mis casos sociales, para mis vatos que comparten
Qui font tourner l'album gratos
Que hacen girar el álbum gratis
Bastos, bastos, c'est dramatique, hum, comme la fin de Narcos
Bastos, bastos, es dramático, um, como el final de Narcos
J'suis avec Sevan, Medhi, Kader
Estoy con Sevan, Medhi, Kader
Sous beuh, vitres fermées, on m'dit qu'y'a pas d'air
Bajo hierba, ventanas cerradas, me dicen que no hay aire
Et qui dit qu'y'a pas d'armes, dans l'coffre arrière
Y quien dice que no hay armas, en el maletero
On traîne le jour, la nuit même quand y'a l'averse
Nos arrastramos de día, de noche incluso cuando llueve
Et vers 5 heures, on s'retrouve à l'envers
Y alrededor de las 5, nos encontramos al revés
Le soleil va s'lever, y'a plus rien à faire
El sol va a salir, no hay nada más que hacer
Et sur l'autoroute, j'ai croisé les gendarmes
Y en la autopista, me encontré con los gendarmes
Ils ont pétés la crapulerie pendant qu'les gens dorment
Reventaron la delincuencia mientras la gente duerme
Mon rap, c'est un genre d'art
Mi rap, es una especie de arte
Il faut que j'en veuille, il faut que j'en donne
Tengo que quererlo, tengo que darlo
J'me retrouve devant le micro tard
Me encuentro frente al micrófono tarde
Parce que dans mon jardin, j'fais l'hélicoptère
Porque en mi jardín, hago el helicóptero
Cortège pour le clip, j'ai croisé les motards
Cortejo para el clip, me encontré con los motociclistas
J'klaxone, j'faisais cracher le moteur
Toco la bocina, hacía rugir el motor
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha de pie, hago zigzags en la carretera
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
No te preocupes, aguantamos, iremos hasta el final cueste lo que cueste
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha de pie (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Puse la Yamaha de pie
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Puse la Yamaha de pie (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Puse la Yamaha de pie
Yamaha debout
Yamaha de pie
Yamaha debout
Yamaha de pie
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha de pie (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Puse la Yamaha de pie
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Puse la Yamaha de pie (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Puse la Yamaha de pie
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha de pie, hago zigzags en la carretera
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
No te preocupes, aguantamos, iremos hasta el final cueste lo que cueste
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha de pie (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Puse la Yamaha de pie
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Puse la Yamaha de pie (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Puse la Yamaha de pie
Là j'ai pris une location
Lá eu aluguei um lugar
J'ai mis un bras dans la caution
Dei um braço como caução
Comme Asterix, j'suis tombé dans la potion
Como Asterix, caí na poção
L'Ovni, en 3 heures il fait un gros son
O OVNI, em 3 horas faz um som pesado
J'ai encore mes sales habitudes
Ainda tenho meus maus hábitos
J'traine au quartier comme un con
Ando pelo bairro como um idiota
J'embête encore les flics, j'arrive pas à grandir
Ainda incomodo os policiais, não consigo crescer
J'arrête pas d'le répéter, ils vont la sentir
Não paro de repetir, eles vão sentir
J'aurai jamais assumé de vous mentir
Nunca teria coragem de mentir para vocês
Gros les temps changent, j'ai vu qu'c'est danger
Cara, os tempos estão mudando, vi que é perigoso
Pour une insulte maintenant, ça parle de s'venger
Por um insulto agora, falam em vingança
J'ai niqué ma béquille à force de pencher
Estraguei minha muleta de tanto inclinar
Ramène ton MC, on va le trancher
Traga seu MC, vamos cortá-lo
Y'a p't'être des armes cachées sous l'plancher
Talvez haja armas escondidas sob o assoalho
2017, j'me suis pas mélangé
2017, não me misturei
Cœur vide, ça peut paraître étrange
Coração vazio, pode parecer estranho
J'ai vu des p'tits faire des temps pleins pour manger
Vi garotos trabalhando em tempo integral para comer
J'vais sortir le grand jeu
Vou jogar pesado
Grand, jeune : soutiens, fais pas le rageux
Grande, jovem: apoie, não seja invejoso
Et j'rajoute, j'ai l'toit panoramique, j'fume un gros bang
E acrescento, tenho teto panorâmico, fumo um grande bang
Un regard dans la pluie et les nuages
Um olhar na chuva e nas nuvens
J'fais c'que j'sais faire
Faço o que sei fazer
T'sais que quand je sors un son c'est fort
Sabe que quando lanço uma música é forte
J'suis vraiment sincère
Sou realmente sincero
J'fais des sons qui tuent, sans efforts
Faço músicas que matam, sem esforço
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha em pé, faço ziguezagues na estrada
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Não se preocupe, aguentamos, iremos até o fim custe o que custar
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha em pé (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Coloquei a Yamaha em pé
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Coloquei a Yamaha em pé (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Coloquei a Yamaha em pé
J'te calcule pas, moi, j'nique tout j'trace
Não te considero, eu, estrago tudo, sigo em frente
J'lui ai même pas parlée, le paquet elle m'touche, cash
Nem falei com ela, ela me toca, dinheiro
Elle rêve, à Jul elle s'attache
Ela sonha, se apega a Jul
Quoi que, quand elle m'dit des mots doux ça m'touche
Embora, quando ela me diz palavras doces, me toca
C'est pour mes cas soc's, pour mes vatos qui partagent
É para meus casos sociais, para meus vatos que compartilham
Qui font tourner l'album gratos
Que fazem o álbum rodar de graça
Bastos, bastos, c'est dramatique, hum, comme la fin de Narcos
Bastos, bastos, é dramático, hum, como o final de Narcos
J'suis avec Sevan, Medhi, Kader
Estou com Sevan, Medhi, Kader
Sous beuh, vitres fermées, on m'dit qu'y'a pas d'air
Sob maconha, janelas fechadas, dizem que não há ar
Et qui dit qu'y'a pas d'armes, dans l'coffre arrière
E quem diz que não há armas, no porta-malas
On traîne le jour, la nuit même quand y'a l'averse
Andamos de dia, de noite mesmo quando chove
Et vers 5 heures, on s'retrouve à l'envers
E por volta das 5 horas, estamos de cabeça para baixo
Le soleil va s'lever, y'a plus rien à faire
O sol vai nascer, não há mais nada a fazer
Et sur l'autoroute, j'ai croisé les gendarmes
E na autoestrada, cruzei com os gendarmes
Ils ont pétés la crapulerie pendant qu'les gens dorment
Eles estouraram a criminalidade enquanto as pessoas dormem
Mon rap, c'est un genre d'art
Meu rap, é um tipo de arte
Il faut que j'en veuille, il faut que j'en donne
Tenho que querer, tenho que dar
J'me retrouve devant le micro tard
Me encontro diante do microfone tarde
Parce que dans mon jardin, j'fais l'hélicoptère
Porque no meu jardim, faço o helicóptero
Cortège pour le clip, j'ai croisé les motards
Cortejo para o clipe, cruzei com os motociclistas
J'klaxone, j'faisais cracher le moteur
Buzino, fazia o motor cuspir
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha em pé, faço ziguezagues na estrada
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Não se preocupe, aguentamos, iremos até o fim custe o que custar
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha em pé (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Coloquei a Yamaha em pé
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Coloquei a Yamaha em pé (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Coloquei a Yamaha em pé
Yamaha debout
Yamaha em pé
Yamaha debout
Yamaha em pé
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha em pé (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Coloquei a Yamaha em pé
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Coloquei a Yamaha em pé (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Coloquei a Yamaha em pé
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha em pé, faço ziguezagues na estrada
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Não se preocupe, aguentamos, iremos até o fim custe o que custar
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha em pé (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Coloquei a Yamaha em pé
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Coloquei a Yamaha em pé (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Coloquei a Yamaha em pé
Là j'ai pris une location
There I took a rental
J'ai mis un bras dans la caution
I put an arm in the deposit
Comme Asterix, j'suis tombé dans la potion
Like Asterix, I fell into the potion
L'Ovni, en 3 heures il fait un gros son
The UFO, in 3 hours it makes a big sound
J'ai encore mes sales habitudes
I still have my bad habits
J'traine au quartier comme un con
I hang out in the neighborhood like a fool
J'embête encore les flics, j'arrive pas à grandir
I still bother the cops, I can't grow up
J'arrête pas d'le répéter, ils vont la sentir
I can't stop repeating it, they're going to feel it
J'aurai jamais assumé de vous mentir
I would never have assumed to lie to you
Gros les temps changent, j'ai vu qu'c'est danger
Big time changes, I saw that it's dangerous
Pour une insulte maintenant, ça parle de s'venger
For an insult now, it talks about revenge
J'ai niqué ma béquille à force de pencher
I broke my crutch from leaning too much
Ramène ton MC, on va le trancher
Bring your MC, we're going to slice him
Y'a p't'être des armes cachées sous l'plancher
There might be hidden weapons under the floor
2017, j'me suis pas mélangé
2017, I didn't mix
Cœur vide, ça peut paraître étrange
Empty heart, it may seem strange
J'ai vu des p'tits faire des temps pleins pour manger
I saw kids doing full time to eat
J'vais sortir le grand jeu
I'm going to pull out all the stops
Grand, jeune : soutiens, fais pas le rageux
Tall, young: support, don't be a hater
Et j'rajoute, j'ai l'toit panoramique, j'fume un gros bang
And I add, I have the panoramic roof, I smoke a big bong
Un regard dans la pluie et les nuages
A look in the rain and the clouds
J'fais c'que j'sais faire
I do what I know how to do
T'sais que quand je sors un son c'est fort
You know that when I release a sound it's strong
J'suis vraiment sincère
I'm really sincere
J'fais des sons qui tuent, sans efforts
I make killer sounds, effortlessly
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha standing, I zigzag on the road
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Don't worry we hold on, we will go to the end no matter what
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha standing (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
I put the Yamaha standing
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
I put the Yamaha standing (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
I put the Yamaha standing
J'te calcule pas, moi, j'nique tout j'trace
I don't calculate you, I fuck everything I trace
J'lui ai même pas parlée, le paquet elle m'touche, cash
I didn't even talk to her, the package she touches me, cash
Elle rêve, à Jul elle s'attache
She dreams, she clings to Jul
Quoi que, quand elle m'dit des mots doux ça m'touche
What if, when she tells me sweet words it touches me
C'est pour mes cas soc's, pour mes vatos qui partagent
It's for my social cases, for my vatos who share
Qui font tourner l'album gratos
Who spin the album for free
Bastos, bastos, c'est dramatique, hum, comme la fin de Narcos
Bastos, bastos, it's dramatic, um, like the end of Narcos
J'suis avec Sevan, Medhi, Kader
I'm with Sevan, Medhi, Kader
Sous beuh, vitres fermées, on m'dit qu'y'a pas d'air
Under weed, windows closed, they tell me there's no air
Et qui dit qu'y'a pas d'armes, dans l'coffre arrière
And who says there are no weapons, in the back trunk
On traîne le jour, la nuit même quand y'a l'averse
We hang out day, night even when it's raining
Et vers 5 heures, on s'retrouve à l'envers
And around 5 o'clock, we find ourselves upside down
Le soleil va s'lever, y'a plus rien à faire
The sun is going to rise, there's nothing left to do
Et sur l'autoroute, j'ai croisé les gendarmes
And on the highway, I crossed the gendarmes
Ils ont pétés la crapulerie pendant qu'les gens dorment
They busted the thuggery while people sleep
Mon rap, c'est un genre d'art
My rap, it's a kind of art
Il faut que j'en veuille, il faut que j'en donne
I have to want it, I have to give it
J'me retrouve devant le micro tard
I find myself in front of the microphone late
Parce que dans mon jardin, j'fais l'hélicoptère
Because in my garden, I'm doing the helicopter
Cortège pour le clip, j'ai croisé les motards
Procession for the clip, I crossed the bikers
J'klaxone, j'faisais cracher le moteur
I honk, I made the engine spit
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha standing, I zigzag on the road
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Don't worry we hold on, we will go to the end no matter what
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha standing (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
I put the Yamaha standing
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
I put the Yamaha standing (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
I put the Yamaha standing
Yamaha debout
Yamaha standing
Yamaha debout
Yamaha standing
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha standing (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
I put the Yamaha standing
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
I put the Yamaha standing (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
I put the Yamaha standing
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha standing, I zigzag on the road
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Don't worry we hold on, we will go to the end no matter what
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha standing (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
I put the Yamaha standing
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
I put the Yamaha standing (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
I put the Yamaha standing
Là j'ai pris une location
Dort habe ich eine Mietwohnung genommen
J'ai mis un bras dans la caution
Ich habe einen Arm in die Kaution gesteckt
Comme Asterix, j'suis tombé dans la potion
Wie Asterix, ich bin in den Trank gefallen
L'Ovni, en 3 heures il fait un gros son
Das UFO, in 3 Stunden macht es einen großen Sound
J'ai encore mes sales habitudes
Ich habe immer noch meine schlechten Gewohnheiten
J'traine au quartier comme un con
Ich hänge im Viertel herum wie ein Idiot
J'embête encore les flics, j'arrive pas à grandir
Ich ärgere immer noch die Polizei, ich kann nicht erwachsen werden
J'arrête pas d'le répéter, ils vont la sentir
Ich höre nicht auf, es zu wiederholen, sie werden es spüren
J'aurai jamais assumé de vous mentir
Ich hätte nie zugestimmt, euch anzulügen
Gros les temps changent, j'ai vu qu'c'est danger
Die Zeiten ändern sich, ich habe gesehen, dass es gefährlich ist
Pour une insulte maintenant, ça parle de s'venger
Für eine Beleidigung jetzt, reden sie von Rache
J'ai niqué ma béquille à force de pencher
Ich habe meine Krücke kaputt gemacht, weil ich zu sehr geneigt habe
Ramène ton MC, on va le trancher
Bring deinen MC mit, wir werden ihn zerschneiden
Y'a p't'être des armes cachées sous l'plancher
Vielleicht sind Waffen unter dem Boden versteckt
2017, j'me suis pas mélangé
2017, ich habe mich nicht vermischt
Cœur vide, ça peut paraître étrange
Leeres Herz, das mag seltsam erscheinen
J'ai vu des p'tits faire des temps pleins pour manger
Ich habe gesehen, wie kleine Leute Vollzeit arbeiten, um zu essen
J'vais sortir le grand jeu
Ich werde das große Spiel bringen
Grand, jeune : soutiens, fais pas le rageux
Groß, jung: Unterstütze, sei nicht wütend
Et j'rajoute, j'ai l'toit panoramique, j'fume un gros bang
Und ich füge hinzu, ich habe das Panoramadach, ich rauche einen großen Bong
Un regard dans la pluie et les nuages
Ein Blick in den Regen und die Wolken
J'fais c'que j'sais faire
Ich mache, was ich kann
T'sais que quand je sors un son c'est fort
Du weißt, dass wenn ich einen Song mache, ist es stark
J'suis vraiment sincère
Ich bin wirklich aufrichtig
J'fais des sons qui tuent, sans efforts
Ich mache tödliche Songs, ohne Anstrengung
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha aufrecht, ich mache Zickzack auf der Straße
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Mach dir keine Sorgen, wir halten durch, wir werden es um jeden Preis schaffen
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha aufrecht (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt
J'te calcule pas, moi, j'nique tout j'trace
Ich beachte dich nicht, ich ficke alles, ich gehe
J'lui ai même pas parlée, le paquet elle m'touche, cash
Ich habe nicht einmal mit ihr gesprochen, das Paket berührt mich, Bargeld
Elle rêve, à Jul elle s'attache
Sie träumt, sie hängt an Jul
Quoi que, quand elle m'dit des mots doux ça m'touche
Was auch immer, wenn sie mir süße Worte sagt, berührt es mich
C'est pour mes cas soc's, pour mes vatos qui partagent
Das ist für meine Sozialfälle, für meine Vatos, die teilen
Qui font tourner l'album gratos
Die das Album kostenlos drehen
Bastos, bastos, c'est dramatique, hum, comme la fin de Narcos
Bastos, bastos, es ist dramatisch, hmm, wie das Ende von Narcos
J'suis avec Sevan, Medhi, Kader
Ich bin mit Sevan, Medhi, Kader
Sous beuh, vitres fermées, on m'dit qu'y'a pas d'air
Unter Gras, Fenster geschlossen, sie sagen mir, es gibt keine Luft
Et qui dit qu'y'a pas d'armes, dans l'coffre arrière
Und wer sagt, es gibt keine Waffen, im Kofferraum
On traîne le jour, la nuit même quand y'a l'averse
Wir hängen tagsüber, nachts herum, auch wenn es regnet
Et vers 5 heures, on s'retrouve à l'envers
Und gegen 5 Uhr, sind wir auf dem Kopf
Le soleil va s'lever, y'a plus rien à faire
Die Sonne wird aufgehen, es gibt nichts mehr zu tun
Et sur l'autoroute, j'ai croisé les gendarmes
Und auf der Autobahn, habe ich die Gendarmen getroffen
Ils ont pétés la crapulerie pendant qu'les gens dorment
Sie haben die Kriminalität ausgebrochen, während die Leute schlafen
Mon rap, c'est un genre d'art
Mein Rap, es ist eine Art Kunst
Il faut que j'en veuille, il faut que j'en donne
Ich muss es wollen, ich muss es geben
J'me retrouve devant le micro tard
Ich stehe spät vor dem Mikrofon
Parce que dans mon jardin, j'fais l'hélicoptère
Weil ich in meinem Garten den Hubschrauber mache
Cortège pour le clip, j'ai croisé les motards
Prozession für das Video, ich habe die Motorradfahrer getroffen
J'klaxone, j'faisais cracher le moteur
Ich hupe, ich ließ den Motor aufheulen
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha aufrecht, ich mache Zickzack auf der Straße
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Mach dir keine Sorgen, wir halten durch, wir werden es um jeden Preis schaffen
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha aufrecht (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt
Yamaha debout
Yamaha aufrecht
Yamaha debout
Yamaha aufrecht
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha aufrecht (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha aufrecht, ich mache Zickzack auf der Straße
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Mach dir keine Sorgen, wir halten durch, wir werden es um jeden Preis schaffen
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha aufrecht (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ich habe die Yamaha aufrecht gestellt
Là j'ai pris une location
Lì ho preso un affitto
J'ai mis un bras dans la caution
Ho messo un braccio nella cauzione
Comme Asterix, j'suis tombé dans la potion
Come Asterix, sono caduto nella pozione
L'Ovni, en 3 heures il fait un gros son
L'UFO, in 3 ore fa un grosso suono
J'ai encore mes sales habitudes
Ho ancora le mie brutte abitudini
J'traine au quartier comme un con
Mi trascino nel quartiere come un idiota
J'embête encore les flics, j'arrive pas à grandir
Infastidisco ancora i poliziotti, non riesco a crescere
J'arrête pas d'le répéter, ils vont la sentir
Non smetto di ripeterlo, lo sentiranno
J'aurai jamais assumé de vous mentir
Non avrei mai potuto mentirvi
Gros les temps changent, j'ai vu qu'c'est danger
Grosso, i tempi cambiano, ho visto che è pericoloso
Pour une insulte maintenant, ça parle de s'venger
Per un insulto ora, si parla di vendetta
J'ai niqué ma béquille à force de pencher
Ho rovinato il mio bastone per l'inclinazione
Ramène ton MC, on va le trancher
Porta il tuo MC, lo taglieremo
Y'a p't'être des armes cachées sous l'plancher
Ci potrebbero essere armi nascoste sotto il pavimento
2017, j'me suis pas mélangé
2017, non mi sono mescolato
Cœur vide, ça peut paraître étrange
Cuore vuoto, può sembrare strano
J'ai vu des p'tits faire des temps pleins pour manger
Ho visto dei piccoli lavorare a tempo pieno per mangiare
J'vais sortir le grand jeu
Sto per tirare fuori il grande gioco
Grand, jeune : soutiens, fais pas le rageux
Grande, giovane: sostieni, non essere rabbioso
Et j'rajoute, j'ai l'toit panoramique, j'fume un gros bang
E aggiungo, ho il tetto panoramico, fumo un grosso bong
Un regard dans la pluie et les nuages
Uno sguardo nella pioggia e nelle nuvole
J'fais c'que j'sais faire
Faccio quello che so fare
T'sais que quand je sors un son c'est fort
Sai che quando esco con un suono è forte
J'suis vraiment sincère
Sono davvero sincero
J'fais des sons qui tuent, sans efforts
Faccio suoni che uccidono, senza sforzo
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha in piedi, faccio zigzag sulla strada
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Non preoccuparti, ce la faremo, andremo fino in fondo a tutti i costi
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha in piedi (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ho messo la Yamaha in piedi
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Ho messo la Yamaha in piedi (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ho messo la Yamaha in piedi
J'te calcule pas, moi, j'nique tout j'trace
Non ti calcolo, io, rovino tutto e vado avanti
J'lui ai même pas parlée, le paquet elle m'touche, cash
Non le ho nemmeno parlato, il pacchetto mi tocca, subito
Elle rêve, à Jul elle s'attache
Sogna, si attacca a Jul
Quoi que, quand elle m'dit des mots doux ça m'touche
Cosa che, quando mi dice parole dolci mi tocca
C'est pour mes cas soc's, pour mes vatos qui partagent
È per i miei casi sociali, per i miei vatos che condividono
Qui font tourner l'album gratos
Che fanno girare l'album gratis
Bastos, bastos, c'est dramatique, hum, comme la fin de Narcos
Bastos, bastos, è drammatico, um, come la fine di Narcos
J'suis avec Sevan, Medhi, Kader
Sono con Sevan, Medhi, Kader
Sous beuh, vitres fermées, on m'dit qu'y'a pas d'air
Sotto erba, finestrini chiusi, mi dicono che non c'è aria
Et qui dit qu'y'a pas d'armes, dans l'coffre arrière
E chi dice che non ci sono armi, nel bagagliaio
On traîne le jour, la nuit même quand y'a l'averse
Ci trasciniamo di giorno, di notte anche quando piove
Et vers 5 heures, on s'retrouve à l'envers
E verso le 5, ci ritroviamo sottosopra
Le soleil va s'lever, y'a plus rien à faire
Il sole sta per sorgere, non c'è più nulla da fare
Et sur l'autoroute, j'ai croisé les gendarmes
E sull'autostrada, ho incrociato i gendarmi
Ils ont pétés la crapulerie pendant qu'les gens dorment
Hanno scoperto la delinquenza mentre la gente dorme
Mon rap, c'est un genre d'art
Il mio rap, è un genere d'arte
Il faut que j'en veuille, il faut que j'en donne
Devo volerlo, devo darlo
J'me retrouve devant le micro tard
Mi ritrovo davanti al microfono tardi
Parce que dans mon jardin, j'fais l'hélicoptère
Perché nel mio giardino, faccio l'elicottero
Cortège pour le clip, j'ai croisé les motards
Corteo per il video, ho incrociato i motociclisti
J'klaxone, j'faisais cracher le moteur
Suono il clacson, facevo sputare il motore
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha in piedi, faccio zigzag sulla strada
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Non preoccuparti, ce la faremo, andremo fino in fondo a tutti i costi
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha in piedi (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ho messo la Yamaha in piedi
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Ho messo la Yamaha in piedi (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ho messo la Yamaha in piedi
Yamaha debout
Yamaha in piedi
Yamaha debout
Yamaha in piedi
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha in piedi (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ho messo la Yamaha in piedi
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Ho messo la Yamaha in piedi (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ho messo la Yamaha in piedi
Yamaha debout, j'fais des zigzags sur la route
Yamaha in piedi, faccio zigzag sulla strada
T'inquiète on tient le coup, on ira au bout coûte-que-coûte
Non preoccuparti, ce la faremo, andremo fino in fondo a tutti i costi
Yamaha debout (Yamaha)
Yamaha in piedi (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ho messo la Yamaha in piedi
J'ai mis le Yamaha debout (Yamaha)
Ho messo la Yamaha in piedi (Yamaha)
J'ai mis le Yamaha debout
Ho messo la Yamaha in piedi