Énervé je rôde, y a plus de potes
Pourquoi tu m'colles? Ça a trahit l'code
J'suis dans Marseille je roule, à bloc j'ai quitté l'block
Avec mes claquettes Lacoste, j'accoste
J'passe pas trop à la télé, j'suis mieux chez moi posé
J'écoute pas c'qu'ils disent, moi j'vais tout droit
J'dis c'que j'vois jamais j'mythonne
Ils oublient tout quand j'leur donne
Ça m'écoute, ça guidonne
Ça fait danser la matonne
Tu veux m'trouver j'suis plus là bwo
J'compte sur Tchyco et Mama
Plein de stories, d'blablabla
J'vois qui il y a quand ça va pas
J'suis dans Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle)
J'suis dans Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
Oh mi amor, tu maronnes quand il sort
Avec toi, il a toujours tort
Tu penses à lui quand tu dors, lui il est dehors
J'te comprends pourquoi t'as la mort, toi poto tu déconnes
Tu t'plains qu'elle revoit ses copines (revoit ses copines)
Tu fous la merde, tu branches même ses voisines
Combien d'dos se sont tournés dans la DreamTeam
J'ai plus confiance je suis méfiant, c'est légitime
J'parle tout l'temps de jalousie, c'est normal c'est c'qui m'entoure
C'est c'que je vis c'est c'que je vois, des proches me critiquent
C'est pas grave j'suis là je reste cool mais
Vous plaignez pas si vous allez trop loin
Et qu'un jour des mecs cagoulés viennent vous soulever
J'suis gentil mais me cassez pas les couilles ouais
J'vais encore les choquer au prochain Skyrock
Ouais j'ai fais le milli-milli je les emmerde
J'trace ma route à balle et si t'es le sang je t'emmène
Mais n'crois pas qu'en traînant avec moi t'auras un domaine
J'suis dans Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
J'suis dans Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
Nanana, moi j'suis pas du genre à faire la mala
Moi j'préfère cabrer en Yamaha
J'évite les histoires et tout ça là
Ohlàlà, j'ai beaucoup perdu mon time, ohlàlà
Pour des mecs que j'aimais die, lilala
Sous le soleil de Hawaï, lalala
Avant que je déraille
J'suis dans Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
J'suis dans Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
Énervé je rôde, y a plus de potes
Irritado, deambulo, ya no hay amigos
Pourquoi tu m'colles? Ça a trahit l'code
¿Por qué me sigues? Eso traicionó el código
J'suis dans Marseille je roule, à bloc j'ai quitté l'block
Estoy en Marsella conduciendo, a toda velocidad he dejado el bloque
Avec mes claquettes Lacoste, j'accoste
Con mis chanclas Lacoste, abordo
J'passe pas trop à la télé, j'suis mieux chez moi posé
No aparezco mucho en la tele, estoy mejor en casa relajado
J'écoute pas c'qu'ils disent, moi j'vais tout droit
No escucho lo que dicen, yo voy directo
J'dis c'que j'vois jamais j'mythonne
Digo lo que veo, nunca miento
Ils oublient tout quand j'leur donne
Se olvidan de todo cuando les doy
Ça m'écoute, ça guidonne
Me escuchan, me guían
Ça fait danser la matonne
Hacen bailar a la carcelera
Tu veux m'trouver j'suis plus là bwo
Si quieres encontrarme, ya no estoy aquí, bwo
J'compte sur Tchyco et Mama
Cuento con Tchyco y Mama
Plein de stories, d'blablabla
Lleno de historias, de bla bla bla
J'vois qui il y a quand ça va pas
Veo quién está cuando las cosas van mal
J'suis dans Marseille (Foye)
Estoy en Marsella (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle)
Levanto la moto, froto la pata de cabra y me parece divertido (me parece divertido)
J'suis dans Marseille (Foye)
Estoy en Marsella (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
Levanto la moto, froto la pata de cabra y me parece divertido (me parece divertido, divertido)
Oh mi amor, tu maronnes quand il sort
Oh mi amor, te enfadas cuando él sale
Avec toi, il a toujours tort
Contigo, siempre está equivocado
Tu penses à lui quand tu dors, lui il est dehors
Piensas en él cuando duermes, él está fuera
J'te comprends pourquoi t'as la mort, toi poto tu déconnes
Te entiendo por qué estás enfadado, amigo, estás equivocado
Tu t'plains qu'elle revoit ses copines (revoit ses copines)
Te quejas de que ella vea a sus amigas (vea a sus amigas)
Tu fous la merde, tu branches même ses voisines
Armas un lío, incluso te metes con sus vecinas
Combien d'dos se sont tournés dans la DreamTeam
Cuántas espaldas se han dado vuelta en el DreamTeam
J'ai plus confiance je suis méfiant, c'est légitime
Ya no confío, soy desconfiado, es legítimo
J'parle tout l'temps de jalousie, c'est normal c'est c'qui m'entoure
Siempre hablo de celos, es normal, es lo que me rodea
C'est c'que je vis c'est c'que je vois, des proches me critiquent
Es lo que vivo, es lo que veo, mis seres queridos me critican
C'est pas grave j'suis là je reste cool mais
No importa, estoy aquí, me mantengo tranquilo pero
Vous plaignez pas si vous allez trop loin
No se quejen si van demasiado lejos
Et qu'un jour des mecs cagoulés viennent vous soulever
Y un día unos tipos encapuchados vienen a levantarlos
J'suis gentil mais me cassez pas les couilles ouais
Soy amable pero no me rompan las pelotas, sí
J'vais encore les choquer au prochain Skyrock
Voy a sorprenderlos de nuevo en el próximo Skyrock
Ouais j'ai fais le milli-milli je les emmerde
Sí, hice el milli-milli, los jodo
J'trace ma route à balle et si t'es le sang je t'emmène
Sigo mi camino a toda velocidad y si eres de la familia, te llevo
Mais n'crois pas qu'en traînant avec moi t'auras un domaine
Pero no creas que por andar conmigo tendrás un dominio
J'suis dans Marseille (Foye)
Estoy en Marsella (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
Levanto la moto, froto la pata de cabra y me parece divertido (me parece divertido, divertido)
J'suis dans Marseille (Foye)
Estoy en Marsella (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Levanto la moto, froto la pata de cabra y me parece divertido (me parece divertido, divertido)
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
Te digo que hay foye, amigo, no me eches el mal de ojo
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
Te digo que hay foye, amigo, no me eches el mal de ojo
Nanana, moi j'suis pas du genre à faire la mala
Nanana, yo no soy de los que hacen la mala
Moi j'préfère cabrer en Yamaha
Yo prefiero hacer caballitos en una Yamaha
J'évite les histoires et tout ça là
Evito los problemas y todo eso
Ohlàlà, j'ai beaucoup perdu mon time, ohlàlà
Ohlàlà, he perdido mucho tiempo, ohlàlà
Pour des mecs que j'aimais die, lilala
Por chicos que amaba, lilala
Sous le soleil de Hawaï, lalala
Bajo el sol de Hawái, lalala
Avant que je déraille
Antes de que descarrile
J'suis dans Marseille (Foye)
Estoy en Marsella (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Levanto la moto, froto la pata de cabra y me parece divertido (me parece divertido, divertido)
J'suis dans Marseille (Foye)
Estoy en Marsella (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Levanto la moto, froto la pata de cabra y me parece divertido (me parece divertido, divertido)
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
Te digo que hay foye, no me eches el mal de ojo
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
Te digo que hay foye, no me eches el mal de ojo
Énervé je rôde, y a plus de potes
Irritado, eu vagueio, não há mais amigos
Pourquoi tu m'colles? Ça a trahit l'code
Por que você está me seguindo? Isso traiu o código
J'suis dans Marseille je roule, à bloc j'ai quitté l'block
Estou em Marselha, eu corro, deixei o bloco
Avec mes claquettes Lacoste, j'accoste
Com minhas sandálias Lacoste, eu abordo
J'passe pas trop à la télé, j'suis mieux chez moi posé
Não apareço muito na TV, estou melhor em casa relaxado
J'écoute pas c'qu'ils disent, moi j'vais tout droit
Não escuto o que eles dizem, eu sigo em frente
J'dis c'que j'vois jamais j'mythonne
Eu digo o que vejo, nunca minto
Ils oublient tout quand j'leur donne
Eles esquecem tudo quando eu dou a eles
Ça m'écoute, ça guidonne
Eles me escutam, eles guiam
Ça fait danser la matonne
Eles fazem a carcereira dançar
Tu veux m'trouver j'suis plus là bwo
Você quer me encontrar, eu não estou mais aqui
J'compte sur Tchyco et Mama
Conto com Tchyco e Mama
Plein de stories, d'blablabla
Muitas histórias, blablabla
J'vois qui il y a quand ça va pas
Vejo quem está lá quando as coisas não vão bem
J'suis dans Marseille (Foye)
Estou em Marselha (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle)
Levanto a moto, esfrego o descanso e acho engraçado (acho engraçado)
J'suis dans Marseille (Foye)
Estou em Marselha (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
Levanto a moto, esfrego o descanso e acho engraçado (acho engraçado, engraçado)
Oh mi amor, tu maronnes quand il sort
Oh meu amor, você fica chateado quando ele sai
Avec toi, il a toujours tort
Com você, ele está sempre errado
Tu penses à lui quand tu dors, lui il est dehors
Você pensa nele quando dorme, ele está fora
J'te comprends pourquoi t'as la mort, toi poto tu déconnes
Eu entendo por que você está chateado, você está errado, amigo
Tu t'plains qu'elle revoit ses copines (revoit ses copines)
Você reclama que ela vê suas amigas (vê suas amigas)
Tu fous la merde, tu branches même ses voisines
Você causa problemas, até flerta com as vizinhas dela
Combien d'dos se sont tournés dans la DreamTeam
Quantas costas se viraram na DreamTeam
J'ai plus confiance je suis méfiant, c'est légitime
Não confio mais, sou desconfiado, é legítimo
J'parle tout l'temps de jalousie, c'est normal c'est c'qui m'entoure
Eu sempre falo de ciúmes, é normal, é o que me rodeia
C'est c'que je vis c'est c'que je vois, des proches me critiquent
É o que eu vivo, é o que eu vejo, pessoas próximas me criticam
C'est pas grave j'suis là je reste cool mais
Não importa, estou aqui, continuo legal, mas
Vous plaignez pas si vous allez trop loin
Não reclamem se vocês forem longe demais
Et qu'un jour des mecs cagoulés viennent vous soulever
E um dia caras mascarados venham te levantar
J'suis gentil mais me cassez pas les couilles ouais
Sou legal, mas não me irritem, sim
J'vais encore les choquer au prochain Skyrock
Vou chocá-los novamente no próximo Skyrock
Ouais j'ai fais le milli-milli je les emmerde
Sim, eu fiz o milli-milli, eu os ignoro
J'trace ma route à balle et si t'es le sang je t'emmène
Eu sigo meu caminho rapidamente e se você é sangue, eu te levo
Mais n'crois pas qu'en traînant avec moi t'auras un domaine
Mas não pense que por andar comigo você terá um domínio
J'suis dans Marseille (Foye)
Estou em Marselha (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
Levanto a moto, esfrego o descanso e acho engraçado (acho engraçado, engraçado)
J'suis dans Marseille (Foye)
Estou em Marselha (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Levanto a moto, esfrego o descanso e acho engraçado (Acho engraçado, engraçado)
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
Eu te digo que há foye, amigo, não me olhe
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
Eu te digo que há foye, amigo, não me olhe
Nanana, moi j'suis pas du genre à faire la mala
Nanana, eu não sou do tipo que faz maldade
Moi j'préfère cabrer en Yamaha
Eu prefiro empinar em uma Yamaha
J'évite les histoires et tout ça là
Eu evito problemas e tudo isso
Ohlàlà, j'ai beaucoup perdu mon time, ohlàlà
Ohlàlà, eu perdi muito tempo, ohlàlà
Pour des mecs que j'aimais die, lilala
Por caras que eu amava, lilala
Sous le soleil de Hawaï, lalala
Sob o sol do Havaí, lalala
Avant que je déraille
Antes que eu descarrile
J'suis dans Marseille (Foye)
Estou em Marselha (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Levanto a moto, esfrego o descanso e acho engraçado (Acho engraçado, engraçado)
J'suis dans Marseille (Foye)
Estou em Marselha (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Levanto a moto, esfrego o descanso e acho engraçado (Acho engraçado, engraçado)
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
Eu te digo que há foye, não me olhe
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
Eu te digo que há foye, não me olhe
Énervé je rôde, y a plus de potes
I'm annoyed, I wander, there are no more friends
Pourquoi tu m'colles? Ça a trahit l'code
Why are you sticking to me? It betrayed the code
J'suis dans Marseille je roule, à bloc j'ai quitté l'block
I'm in Marseille, I'm driving, I left the block at full speed
Avec mes claquettes Lacoste, j'accoste
With my Lacoste flip-flops, I approach
J'passe pas trop à la télé, j'suis mieux chez moi posé
I don't appear much on TV, I'm better off at home
J'écoute pas c'qu'ils disent, moi j'vais tout droit
I don't listen to what they say, I go straight ahead
J'dis c'que j'vois jamais j'mythonne
I say what I see, I never lie
Ils oublient tout quand j'leur donne
They forget everything when I give them
Ça m'écoute, ça guidonne
They listen to me, they guide
Ça fait danser la matonne
They make the matron dance
Tu veux m'trouver j'suis plus là bwo
You want to find me, I'm not there anymore
J'compte sur Tchyco et Mama
I count on Tchyco and Mama
Plein de stories, d'blablabla
Lots of stories, of blah blah blah
J'vois qui il y a quand ça va pas
I see who's there when things go wrong
J'suis dans Marseille (Foye)
I'm in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle)
I lift the bike, I rub the stand and I find it funny (I find it funny)
J'suis dans Marseille (Foye)
I'm in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
I lift the bike, I rub the stand and I find it funny (I find it funny, funny)
Oh mi amor, tu maronnes quand il sort
Oh my love, you sulk when he goes out
Avec toi, il a toujours tort
With you, he's always wrong
Tu penses à lui quand tu dors, lui il est dehors
You think about him when you sleep, he's outside
J'te comprends pourquoi t'as la mort, toi poto tu déconnes
I understand why you're upset, you're messing up, mate
Tu t'plains qu'elle revoit ses copines (revoit ses copines)
You complain that she sees her friends again (sees her friends again)
Tu fous la merde, tu branches même ses voisines
You mess things up, you even hit on her neighbors
Combien d'dos se sont tournés dans la DreamTeam
How many backs have turned in the DreamTeam
J'ai plus confiance je suis méfiant, c'est légitime
I don't trust anymore, I'm suspicious, it's legitimate
J'parle tout l'temps de jalousie, c'est normal c'est c'qui m'entoure
I always talk about jealousy, it's normal it's what surrounds me
C'est c'que je vis c'est c'que je vois, des proches me critiquent
It's what I live, it's what I see, close ones criticize me
C'est pas grave j'suis là je reste cool mais
It's okay I'm here I stay cool but
Vous plaignez pas si vous allez trop loin
Don't complain if you go too far
Et qu'un jour des mecs cagoulés viennent vous soulever
And one day hooded guys come to lift you up
J'suis gentil mais me cassez pas les couilles ouais
I'm nice but don't piss me off yeah
J'vais encore les choquer au prochain Skyrock
I'm going to shock them again at the next Skyrock
Ouais j'ai fais le milli-milli je les emmerde
Yeah I made the milli-milli I don't give a damn
J'trace ma route à balle et si t'es le sang je t'emmène
I'm on my way at full speed and if you're blood I'll take you with me
Mais n'crois pas qu'en traînant avec moi t'auras un domaine
But don't think that by hanging out with me you'll have a domain
J'suis dans Marseille (Foye)
I'm in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
I lift the bike, I rub the stand and I find it funny (I find it funny, funny)
J'suis dans Marseille (Foye)
I'm in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
I lift the bike, I rub the stand and I find it funny (I find it funny, funny)
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
I tell you there's foye mate, don't give me the evil eye
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
I tell you there's foye mate, don't give me the evil eye
Nanana, moi j'suis pas du genre à faire la mala
Nanana, I'm not the type to make a fuss
Moi j'préfère cabrer en Yamaha
I prefer to rear up on a Yamaha
J'évite les histoires et tout ça là
I avoid stories and all that
Ohlàlà, j'ai beaucoup perdu mon time, ohlàlà
Ohlàlà, I've wasted a lot of my time, ohlàlà
Pour des mecs que j'aimais die, lilala
For guys I loved to die, lilala
Sous le soleil de Hawaï, lalala
Under the Hawaiian sun, lalala
Avant que je déraille
Before I derail
J'suis dans Marseille (Foye)
I'm in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
I lift the bike, I rub the stand and I find it funny (I find it funny, funny)
J'suis dans Marseille (Foye)
I'm in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
I lift the bike, I rub the stand and I find it funny (I find it funny, funny)
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
I tell you there's foye, don't give me the evil eye
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
I tell you there's foye, don't give me the evil eye
Énervé je rôde, y a plus de potes
Verärgert streife ich umher, es gibt keine Freunde mehr
Pourquoi tu m'colles? Ça a trahit l'code
Warum klebst du an mir? Das hat den Code verraten
J'suis dans Marseille je roule, à bloc j'ai quitté l'block
Ich bin in Marseille, ich fahre, ich habe den Block verlassen
Avec mes claquettes Lacoste, j'accoste
Mit meinen Lacoste-Sandalen, ich lege an
J'passe pas trop à la télé, j'suis mieux chez moi posé
Ich bin nicht oft im Fernsehen, ich bin lieber zu Hause
J'écoute pas c'qu'ils disent, moi j'vais tout droit
Ich höre nicht, was sie sagen, ich gehe geradeaus
J'dis c'que j'vois jamais j'mythonne
Ich sage, was ich sehe, ich lüge nie
Ils oublient tout quand j'leur donne
Sie vergessen alles, wenn ich ihnen gebe
Ça m'écoute, ça guidonne
Sie hören mir zu, sie führen
Ça fait danser la matonne
Sie bringen die Aufseherin zum Tanzen
Tu veux m'trouver j'suis plus là bwo
Du willst mich finden, ich bin nicht mehr da, bwo
J'compte sur Tchyco et Mama
Ich verlasse mich auf Tchyco und Mama
Plein de stories, d'blablabla
Viele Geschichten, viel Gerede
J'vois qui il y a quand ça va pas
Ich sehe, wer da ist, wenn es nicht gut geht
J'suis dans Marseille (Foye)
Ich bin in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle)
Ich hebe das Motorrad hoch, ich reibe den Ständer und finde es lustig (ich finde es lustig)
J'suis dans Marseille (Foye)
Ich bin in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
Ich hebe das Motorrad hoch, ich reibe den Ständer und finde es lustig (ich finde es lustig, lustig)
Oh mi amor, tu maronnes quand il sort
Oh mi amor, du bist sauer, wenn er ausgeht
Avec toi, il a toujours tort
Mit dir hat er immer Unrecht
Tu penses à lui quand tu dors, lui il est dehors
Du denkst an ihn, wenn du schläfst, er ist draußen
J'te comprends pourquoi t'as la mort, toi poto tu déconnes
Ich verstehe, warum du wütend bist, du machst Witze, Kumpel
Tu t'plains qu'elle revoit ses copines (revoit ses copines)
Du beschwerst dich, dass sie ihre Freundinnen wieder sieht (sieht ihre Freundinnen wieder)
Tu fous la merde, tu branches même ses voisines
Du machst Ärger, du sprichst sogar ihre Nachbarn an
Combien d'dos se sont tournés dans la DreamTeam
Wie viele Rücken haben sich in der DreamTeam gewendet
J'ai plus confiance je suis méfiant, c'est légitime
Ich habe kein Vertrauen mehr, ich bin misstrauisch, das ist legitim
J'parle tout l'temps de jalousie, c'est normal c'est c'qui m'entoure
Ich spreche immer von Eifersucht, das ist normal, das ist, was mich umgibt
C'est c'que je vis c'est c'que je vois, des proches me critiquent
Das ist, was ich lebe, das ist, was ich sehe, nahe Menschen kritisieren mich
C'est pas grave j'suis là je reste cool mais
Es ist nicht schlimm, ich bin hier, ich bleibe cool, aber
Vous plaignez pas si vous allez trop loin
Beschwert euch nicht, wenn ihr zu weit geht
Et qu'un jour des mecs cagoulés viennent vous soulever
Und eines Tages kommen maskierte Männer und heben euch hoch
J'suis gentil mais me cassez pas les couilles ouais
Ich bin nett, aber nervt mich nicht, ja
J'vais encore les choquer au prochain Skyrock
Ich werde sie beim nächsten Skyrock wieder schockieren
Ouais j'ai fais le milli-milli je les emmerde
Ja, ich habe die Milli-Milli gemacht, ich scheiß auf sie
J'trace ma route à balle et si t'es le sang je t'emmène
Ich gehe meinen Weg und wenn du Blut bist, nehme ich dich mit
Mais n'crois pas qu'en traînant avec moi t'auras un domaine
Aber glaube nicht, dass du, wenn du mit mir abhängst, ein Anwesen bekommst
J'suis dans Marseille (Foye)
Ich bin in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
Ich hebe das Motorrad hoch, ich reibe den Ständer und finde es lustig (ich finde es lustig, lustig)
J'suis dans Marseille (Foye)
Ich bin in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Ich hebe das Motorrad hoch, ich reibe den Ständer und finde es lustig (Ich finde es lustig, lustig)
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
Ich sage dir, es gibt Foye, Kumpel, wirf mir kein Auge zu
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
Ich sage dir, es gibt Foye, Kumpel, wirf mir kein Auge zu
Nanana, moi j'suis pas du genre à faire la mala
Nanana, ich bin nicht der Typ, der Ärger macht
Moi j'préfère cabrer en Yamaha
Ich ziehe es vor, auf einer Yamaha zu wheelien
J'évite les histoires et tout ça là
Ich vermeide Ärger und so
Ohlàlà, j'ai beaucoup perdu mon time, ohlàlà
Ohlàlà, ich habe viel Zeit verloren, ohlàlà
Pour des mecs que j'aimais die, lilala
Für Jungs, die ich geliebt habe, lilala
Sous le soleil de Hawaï, lalala
Unter der Sonne von Hawaii, lalala
Avant que je déraille
Bevor ich entgleise
J'suis dans Marseille (Foye)
Ich bin in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Ich hebe das Motorrad hoch, ich reibe den Ständer und finde es lustig (Ich finde es lustig, lustig)
J'suis dans Marseille (Foye)
Ich bin in Marseille (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Ich hebe das Motorrad hoch, ich reibe den Ständer und finde es lustig (Ich finde es lustig, lustig)
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
Ich sage dir, es gibt Foye, wirf mir kein Auge zu
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
Ich sage dir, es gibt Foye, wirf mir kein Auge zu
Énervé je rôde, y a plus de potes
Irritato vago, non ci sono più amici
Pourquoi tu m'colles? Ça a trahit l'code
Perché mi stai seguendo? Ha tradito il codice
J'suis dans Marseille je roule, à bloc j'ai quitté l'block
Sono a Marsiglia, sto guidando, ho lasciato il quartiere
Avec mes claquettes Lacoste, j'accoste
Con le mie ciabatte Lacoste, mi avvicino
J'passe pas trop à la télé, j'suis mieux chez moi posé
Non appaio molto in TV, sto meglio a casa mia
J'écoute pas c'qu'ils disent, moi j'vais tout droit
Non ascolto quello che dicono, io vado dritto
J'dis c'que j'vois jamais j'mythonne
Dico quello che vedo, non mento mai
Ils oublient tout quand j'leur donne
Dimenticano tutto quando do loro qualcosa
Ça m'écoute, ça guidonne
Mi ascoltano, mi guidano
Ça fait danser la matonne
Mi fanno ballare la matrona
Tu veux m'trouver j'suis plus là bwo
Vuoi trovarmi, non ci sono più
J'compte sur Tchyco et Mama
Conto su Tchyco e Mama
Plein de stories, d'blablabla
Un sacco di storie, di chiacchiere
J'vois qui il y a quand ça va pas
Vedo chi c'è quando le cose non vanno
J'suis dans Marseille (Foye)
Sono a Marsiglia (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle)
Sollevo la moto, strofino il cavalletto e trovo divertente (trovo divertente)
J'suis dans Marseille (Foye)
Sono a Marsiglia (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
Sollevo la moto, strofino il cavalletto e trovo divertente (trovo divertente, divertente)
Oh mi amor, tu maronnes quand il sort
Oh mio amore, ti arrabbi quando lui esce
Avec toi, il a toujours tort
Con te, ha sempre torto
Tu penses à lui quand tu dors, lui il est dehors
Pensi a lui quando dormi, lui è fuori
J'te comprends pourquoi t'as la mort, toi poto tu déconnes
Ti capisco perché sei arrabbiato, amico stai sbagliando
Tu t'plains qu'elle revoit ses copines (revoit ses copines)
Ti lamenti che lei vede di nuovo le sue amiche (vede di nuovo le sue amiche)
Tu fous la merde, tu branches même ses voisines
Fai casino, provi anche con le sue vicine
Combien d'dos se sont tournés dans la DreamTeam
Quanti hanno voltato le spalle nella DreamTeam
J'ai plus confiance je suis méfiant, c'est légitime
Non ho più fiducia, sono diffidente, è legittimo
J'parle tout l'temps de jalousie, c'est normal c'est c'qui m'entoure
Parlo sempre di gelosia, è normale, è quello che mi circonda
C'est c'que je vis c'est c'que je vois, des proches me critiquent
È quello che vivo, è quello che vedo, le persone vicine mi criticano
C'est pas grave j'suis là je reste cool mais
Non importa, sono qui, resto calmo ma
Vous plaignez pas si vous allez trop loin
Non lamentatevi se andate troppo lontano
Et qu'un jour des mecs cagoulés viennent vous soulever
E un giorno degli uomini incappucciati vengono a sollevarvi
J'suis gentil mais me cassez pas les couilles ouais
Sono gentile ma non rompetemi le palle sì
J'vais encore les choquer au prochain Skyrock
Li scioccherò ancora alla prossima Skyrock
Ouais j'ai fais le milli-milli je les emmerde
Sì, ho fatto il milione, li mando a quel paese
J'trace ma route à balle et si t'es le sang je t'emmène
Proseguo a tutta velocità e se sei il sangue ti porto con me
Mais n'crois pas qu'en traînant avec moi t'auras un domaine
Ma non pensare che trascorrendo del tempo con me avrai un dominio
J'suis dans Marseille (Foye)
Sono a Marsiglia (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (j'trouve ça drôle, drôle)
Sollevo la moto, strofino il cavalletto e trovo divertente (trovo divertente, divertente)
J'suis dans Marseille (Foye)
Sono a Marsiglia (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Sollevo la moto, strofino il cavalletto e trovo divertente (trovo divertente, divertente)
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
Ti dico che c'è foye, amico, non mi lanciare l'occhio
J'te dis qu'il y a foye poto, me jette pas l'œil
Ti dico che c'è foye, amico, non mi lanciare l'occhio
Nanana, moi j'suis pas du genre à faire la mala
Nanana, io non sono il tipo che fa la mala
Moi j'préfère cabrer en Yamaha
Io preferisco fare impennate con la Yamaha
J'évite les histoires et tout ça là
Evito i problemi e tutto quello
Ohlàlà, j'ai beaucoup perdu mon time, ohlàlà
Ohlàlà, ho perso molto tempo, ohlàlà
Pour des mecs que j'aimais die, lilala
Per dei ragazzi che amavo, lilala
Sous le soleil de Hawaï, lalala
Sotto il sole di Hawaii, lalala
Avant que je déraille
Prima che deragli
J'suis dans Marseille (Foye)
Sono a Marsiglia (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Sollevo la moto, strofino il cavalletto e trovo divertente (trovo divertente, divertente)
J'suis dans Marseille (Foye)
Sono a Marsiglia (Foye)
J'lève la moto, j'frotte la béquille et j'trouve ça drôle (J'trouve ça drôle, drôle)
Sollevo la moto, strofino il cavalletto e trovo divertente (trovo divertente, divertente)
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
Ti dico che c'è foye, non mi lanciare l'occhio
J'te dis qu'il y a foye, me jette pas l'œil
Ti dico che c'è foye, non mi lanciare l'occhio