J'arrive sous beuh d'Rotterdam
En mode fantôme, tu vas danser comme Van Damme
Poto si tu danses en grammes
Tu veux un show, c'est 100K
Appelez-moi en cas, embrouille, ça descend gros
Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars
(Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars)
À minimum quatre-cents chevaux parce que j'en ai fait mon loisir
J'ai mis des croix sur les gens parce que des fois il faut choisir
C'que j'sais moi, c'est qu'ça endurcit la zer
J'allume les phares de la soucoupe, ton pote y croit qu'c'est des lasers
Quand je passe fenêtre ouverte, qu'on m'dit "et merci la zone"
Me dit "s'te plaît la famille, tu peux m'jeter vers Saint-Lazare"
Si on s'fait contrôler, on dit qu'on s'est croisé par hasard
J'suis sur l'terrain mais pas l'même terrain que Eden Hazard
Emmenez-moi comme Aznavour
Si t'y es un traître, j'veux pas savoir
Moteur allemand, il caille
On m'surnomme le J, la Machine ou l'Alien, l'Alien
Il est posé avec sa Maria
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
Regarder le coucher du soleil à Mexico
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
Y m'dégoutent les gens
Y m'disent labess, ils me rabaissent
Et juste derrière, il m'demande une photo pour sa nièce
Y m'dit "j't'aime, t'es mon frère", aussi vite il me remplace
T'façon gros, que des chiens d'la casse
Me la péter, c'est pas de moi
C'est pas ma vie, c'est pas des lol, c'est pas de l'eau
C'est pas de maintenant moi que je fais les loves
J'suis un peu fêlé-lé, une voix me dit fais-le-le
Je les vois de loin, toutes ces brebis, ils me font les loups
Ouais la team, fais le J, j'fais du chiffres, j'fume du shit
Ils me souhaitent la shit, ils peuvent pas, moi je job comme en Chine
J'ai le choc dans les charts
Tout pour ma mère, eux y font ça ouais pour les chattes
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
Donc la famille, embrasse-les
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
Donc la famille, embrasse-les
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
Regarder l'coucher du soleil à Mexico
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
J'arrive sous beuh d'Rotterdam
Llego bajo la hierba de Rotterdam
En mode fantôme, tu vas danser comme Van Damme
En modo fantasma, vas a bailar como Van Damme
Poto si tu danses en grammes
Amigo, si bailas en gramos
Tu veux un show, c'est 100K
Quieres un show, son 100K
Appelez-moi en cas, embrouille, ça descend gros
Llámame en caso de problemas, se pone feo
Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars
Ves a cien chicos llegar, oh, oh, ves a cien chicos llegar
(Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars)
(Ves a cien chicos llegar, oh, oh, ves a cien chicos llegar)
À minimum quatre-cents chevaux parce que j'en ai fait mon loisir
Al menos cuatrocientos caballos porque lo he hecho mi pasatiempo
J'ai mis des croix sur les gens parce que des fois il faut choisir
He tachado a la gente porque a veces hay que elegir
C'que j'sais moi, c'est qu'ça endurcit la zer
Lo que sé es que endurece la piel
J'allume les phares de la soucoupe, ton pote y croit qu'c'est des lasers
Enciendo las luces de la nave espacial, tu amigo piensa que son láseres
Quand je passe fenêtre ouverte, qu'on m'dit "et merci la zone"
Cuando paso con la ventana abierta, me dicen "gracias, la zona"
Me dit "s'te plaît la famille, tu peux m'jeter vers Saint-Lazare"
Me dice "por favor, familia, puedes llevarme a Saint-Lazare"
Si on s'fait contrôler, on dit qu'on s'est croisé par hasard
Si nos controlan, decimos que nos encontramos por casualidad
J'suis sur l'terrain mais pas l'même terrain que Eden Hazard
Estoy en el campo pero no el mismo campo que Eden Hazard
Emmenez-moi comme Aznavour
Llévame como Aznavour
Si t'y es un traître, j'veux pas savoir
Si eres un traidor, no quiero saber
Moteur allemand, il caille
Motor alemán, hace frío
On m'surnomme le J, la Machine ou l'Alien, l'Alien
Me apodan el J, la Máquina o el Alien, el Alien
Il est posé avec sa Maria
Está tranquilo con su Maria
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
Me gustaría ir lejos de la zona con los amigos
Regarder le coucher du soleil à Mexico
Ver la puesta de sol en México
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
Veo que me llamas sangre, mi sangre es Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
Mis álbumes son esperados como los Clásicos
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(Veo que me llamas sangre, la sangre es Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
(Mis álbumes son esperados como los Clásicos)
Y m'dégoutent les gens
La gente me disgusta
Y m'disent labess, ils me rabaissent
Me dicen labess, me menosprecian
Et juste derrière, il m'demande une photo pour sa nièce
Y justo después, me pide una foto para su sobrina
Y m'dit "j't'aime, t'es mon frère", aussi vite il me remplace
Me dice "te amo, eres mi hermano", tan rápido me reemplaza
T'façon gros, que des chiens d'la casse
De todos modos, solo perros de la calle
Me la péter, c'est pas de moi
Presumir no es lo mío
C'est pas ma vie, c'est pas des lol, c'est pas de l'eau
No es mi vida, no es una broma, no es agua
C'est pas de maintenant moi que je fais les loves
No es de ahora que hago el amor
J'suis un peu fêlé-lé, une voix me dit fais-le-le
Estoy un poco loco, una voz me dice que lo haga
Je les vois de loin, toutes ces brebis, ils me font les loups
Los veo desde lejos, todas estas ovejas, me hacen los lobos
Ouais la team, fais le J, j'fais du chiffres, j'fume du shit
Sí, el equipo, haz el J, hago números, fumo hierba
Ils me souhaitent la shit, ils peuvent pas, moi je job comme en Chine
Me desean mala suerte, no pueden, yo trabajo como en China
J'ai le choc dans les charts
Tengo el shock en las listas
Tout pour ma mère, eux y font ça ouais pour les chattes
Todo para mi madre, ellos lo hacen sí, para las chicas
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
En mis SLR, me tienen envidia, me dicen "déjalos"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Quédate como estás, quédate solo, o tendrás el brazalete
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
Podría ser mi último día, mi última canción, mi última palabra
Donc la famille, embrasse-les
Así que familia, bésalos
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
En mis SLR, me tienen envidia, me dicen "déjalos"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Quédate como estás, quédate solo, o tendrás el brazalete
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
Podría ser mi último día, mi última canción, mi última palabra
Donc la famille, embrasse-les
Así que familia, bésalos
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
Me gustaría ir lejos de la zona con los amigos
Regarder l'coucher du soleil à Mexico
Ver la puesta de sol en México
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
Veo que me llamas sangre, mi sangre es Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
Mis álbumes son esperados como los Clásicos
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(Veo que me llamas sangre, la sangre es Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
(Mis álbumes son esperados como los Clásicos)
J'arrive sous beuh d'Rotterdam
Chego sob a influência de maconha de Roterdã
En mode fantôme, tu vas danser comme Van Damme
No modo fantasma, você vai dançar como Van Damme
Poto si tu danses en grammes
Cara, se você dança sob efeito de drogas
Tu veux un show, c'est 100K
Você quer um show, são 100K
Appelez-moi en cas, embrouille, ça descend gros
Me ligue em caso de confusão, vai ser grande
Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars
Você vê cem caras chegando, oh, oh, você vê cem caras chegando
(Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars)
(Você vê cem caras chegando, oh, oh, você vê cem caras chegando)
À minimum quatre-cents chevaux parce que j'en ai fait mon loisir
No mínimo quatrocentos cavalos porque eu fiz disso meu passatempo
J'ai mis des croix sur les gens parce que des fois il faut choisir
Eu cruzei pessoas porque às vezes você tem que escolher
C'que j'sais moi, c'est qu'ça endurcit la zer
O que eu sei é que isso endurece a vida
J'allume les phares de la soucoupe, ton pote y croit qu'c'est des lasers
Acendo os faróis do disco voador, seu amigo acha que são lasers
Quand je passe fenêtre ouverte, qu'on m'dit "et merci la zone"
Quando passo com a janela aberta, eles me dizem "obrigado, cara"
Me dit "s'te plaît la famille, tu peux m'jeter vers Saint-Lazare"
Eles me dizem "por favor, cara, você pode me levar para Saint-Lazare"
Si on s'fait contrôler, on dit qu'on s'est croisé par hasard
Se formos parados, diremos que nos encontramos por acaso
J'suis sur l'terrain mais pas l'même terrain que Eden Hazard
Estou no campo, mas não no mesmo campo que Eden Hazard
Emmenez-moi comme Aznavour
Leve-me como Aznavour
Si t'y es un traître, j'veux pas savoir
Se você é um traidor, eu não quero saber
Moteur allemand, il caille
Motor alemão, está frio
On m'surnomme le J, la Machine ou l'Alien, l'Alien
Eles me chamam de J, a Máquina ou o Alien, o Alien
Il est posé avec sa Maria
Ele está relaxado com sua Maria
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
Gostaria de ir longe daqui com os amigos
Regarder le coucher du soleil à Mexico
Assistir ao pôr do sol no México
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
Vejo que você me chama de sangue, meu sangue é Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
Meus álbuns são esperados como um Classico
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(Vejo que você me chama de sangue, meu sangue é Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
(Meus álbuns são esperados como um Classico)
Y m'dégoutent les gens
As pessoas me enojam
Y m'disent labess, ils me rabaissent
Eles me dizem labess, eles me rebaixam
Et juste derrière, il m'demande une photo pour sa nièce
E logo depois, eles me pedem uma foto para a sobrinha
Y m'dit "j't'aime, t'es mon frère", aussi vite il me remplace
Eles me dizem "eu te amo, você é meu irmão", tão rápido eles me substituem
T'façon gros, que des chiens d'la casse
De qualquer forma, cara, só tem cachorros de rua
Me la péter, c'est pas de moi
Não é do meu feitio me exibir
C'est pas ma vie, c'est pas des lol, c'est pas de l'eau
Não é minha vida, não é brincadeira, não é água
C'est pas de maintenant moi que je fais les loves
Não é de agora que eu faço amor
J'suis un peu fêlé-lé, une voix me dit fais-le-le
Estou um pouco rachado, uma voz me diz para fazer
Je les vois de loin, toutes ces brebis, ils me font les loups
Eu os vejo de longe, todas essas ovelhas, eles agem como lobos
Ouais la team, fais le J, j'fais du chiffres, j'fume du shit
Sim, a equipe, faz o J, eu faço números, eu fumo maconha
Ils me souhaitent la shit, ils peuvent pas, moi je job comme en Chine
Eles me desejam merda, eles não podem, eu trabalho como na China
J'ai le choc dans les charts
Eu tenho o choque nas paradas
Tout pour ma mère, eux y font ça ouais pour les chattes
Tudo para minha mãe, eles fazem isso sim para as gatas
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
No meu SLR, eles me querem, eles me dizem "deixe-os"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Fique como você é, fique sozinho, senão você terá a pulseira
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
Pode ser meu último dia, minha última música, minha última palavra
Donc la famille, embrasse-les
Então, família, beije-os
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
No meu SLR, eles me querem, eles me dizem "deixe-os"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Fique como você é, fique sozinho, senão você terá a pulseira
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
Pode ser meu último dia, minha última música, minha última palavra
Donc la famille, embrasse-les
Então, família, beije-os
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
Gostaria de ir longe daqui com os amigos
Regarder l'coucher du soleil à Mexico
Assistir ao pôr do sol no México
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
Vejo que você me chama de sangue, meu sangue é Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
Meus álbuns são esperados como um Classico
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(Vejo que você me chama de sangue, meu sangue é Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
(Meus álbuns são esperados como um Classico)
J'arrive sous beuh d'Rotterdam
I arrive under the weed of Rotterdam
En mode fantôme, tu vas danser comme Van Damme
In ghost mode, you're going to dance like Van Damme
Poto si tu danses en grammes
Buddy if you dance in grams
Tu veux un show, c'est 100K
You want a show, it's 100K
Appelez-moi en cas, embrouille, ça descend gros
Call me in case, trouble, it goes down big
Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars
You see a hundred guys rolling up, oh, oh, you see a hundred guys rolling up
(Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars)
(You see a hundred guys rolling up, oh, oh, you see a hundred guys rolling up)
À minimum quatre-cents chevaux parce que j'en ai fait mon loisir
At least four hundred horses because I made it my hobby
J'ai mis des croix sur les gens parce que des fois il faut choisir
I've crossed off people because sometimes you have to choose
C'que j'sais moi, c'est qu'ça endurcit la zer
What I know is that it hardens the zer
J'allume les phares de la soucoupe, ton pote y croit qu'c'est des lasers
I turn on the lights of the saucer, your friend thinks it's lasers
Quand je passe fenêtre ouverte, qu'on m'dit "et merci la zone"
When I pass with the window open, they tell me "and thank you the zone"
Me dit "s'te plaît la famille, tu peux m'jeter vers Saint-Lazare"
Tells me "please family, can you drop me off at Saint-Lazare"
Si on s'fait contrôler, on dit qu'on s'est croisé par hasard
If we get checked, we say we met by chance
J'suis sur l'terrain mais pas l'même terrain que Eden Hazard
I'm on the field but not the same field as Eden Hazard
Emmenez-moi comme Aznavour
Take me like Aznavour
Si t'y es un traître, j'veux pas savoir
If you're a traitor, I don't want to know
Moteur allemand, il caille
German engine, it's cold
On m'surnomme le J, la Machine ou l'Alien, l'Alien
They call me the J, the Machine or the Alien, the Alien
Il est posé avec sa Maria
He's chilling with his Maria
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
I'd like to go far from the zone with the buddies
Regarder le coucher du soleil à Mexico
Watch the sunset in Mexico
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
I see you're calling me blood, my blood is Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
My albums are awaited like Classico
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(I see you're calling me blood, blood is Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
(My albums are awaited like Classico)
Y m'dégoutent les gens
People disgust me
Y m'disent labess, ils me rabaissent
They tell me labess, they belittle me
Et juste derrière, il m'demande une photo pour sa nièce
And right behind, he asks me for a photo for his niece
Y m'dit "j't'aime, t'es mon frère", aussi vite il me remplace
He tells me "I love you, you're my brother", as quickly he replaces me
T'façon gros, que des chiens d'la casse
Anyway big, only junkyard dogs
Me la péter, c'est pas de moi
Showing off, it's not me
C'est pas ma vie, c'est pas des lol, c'est pas de l'eau
It's not my life, it's not lol, it's not water
C'est pas de maintenant moi que je fais les loves
It's not from now that I make the loves
J'suis un peu fêlé-lé, une voix me dit fais-le-le
I'm a bit cracked, a voice tells me do it
Je les vois de loin, toutes ces brebis, ils me font les loups
I see them from afar, all these sheep, they play the wolves
Ouais la team, fais le J, j'fais du chiffres, j'fume du shit
Yeah team, do the J, I make figures, I smoke shit
Ils me souhaitent la shit, ils peuvent pas, moi je job comme en Chine
They wish me shit, they can't, I work like in China
J'ai le choc dans les charts
I have the shock in the charts
Tout pour ma mère, eux y font ça ouais pour les chattes
Everything for my mother, they do it yeah for the pussies
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
In my SLR, they want me, they tell me "let them"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Stay as you are, stay solo, otherwise you'll have the bracelet
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
It could be my last day, my last song, my last word
Donc la famille, embrasse-les
So family, kiss them
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
In my SLR, they want me, they tell me "let them"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Stay as you are, stay solo, otherwise you'll have the bracelet
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
It could be my last day, my last song, my last word
Donc la famille, embrasse-les
So family, kiss them
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
I'd like to go far from the zone with the buddies
Regarder l'coucher du soleil à Mexico
Watch the sunset in Mexico
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
I see you're calling me blood, my blood is Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
My albums are awaited like Classico
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(I see you're calling me blood, blood is Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
(My albums are awaited like Classico)
J'arrive sous beuh d'Rotterdam
Ich komme aus Rotterdam unter dem Einfluss von Gras
En mode fantôme, tu vas danser comme Van Damme
Im Geistermodus, du wirst tanzen wie Van Damme
Poto si tu danses en grammes
Kumpel, wenn du in Gramm tanzt
Tu veux un show, c'est 100K
Du willst eine Show, das sind 100K
Appelez-moi en cas, embrouille, ça descend gros
Ruf mich an, wenn es Ärger gibt, es wird heftig
Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars
Du siehst hundert Jungs auftauchen, oh, oh, du siehst hundert Jungs auftauchen
(Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars)
(Du siehst hundert Jungs auftauchen, oh, oh, du siehst hundert Jungs auftauchen)
À minimum quatre-cents chevaux parce que j'en ai fait mon loisir
Mindestens vierhundert Pferde, weil ich es zu meinem Hobby gemacht habe
J'ai mis des croix sur les gens parce que des fois il faut choisir
Ich habe Kreuze auf Menschen gemacht, weil man manchmal wählen muss
C'que j'sais moi, c'est qu'ça endurcit la zer
Was ich weiß, ist, dass es die Haut härter macht
J'allume les phares de la soucoupe, ton pote y croit qu'c'est des lasers
Ich schalte die Lichter des UFOs ein, dein Freund denkt, es sind Laser
Quand je passe fenêtre ouverte, qu'on m'dit "et merci la zone"
Wenn ich mit offenem Fenster vorbeifahre und mir jemand "Danke, die Zone" sagt
Me dit "s'te plaît la famille, tu peux m'jeter vers Saint-Lazare"
Er sagt mir "Bitte, die Familie, kannst du mich nach Saint-Lazare werfen"
Si on s'fait contrôler, on dit qu'on s'est croisé par hasard
Wenn wir kontrolliert werden, sagen wir, dass wir uns zufällig getroffen haben
J'suis sur l'terrain mais pas l'même terrain que Eden Hazard
Ich bin auf dem Feld, aber nicht demselben Feld wie Eden Hazard
Emmenez-moi comme Aznavour
Nehmt mich mit wie Aznavour
Si t'y es un traître, j'veux pas savoir
Wenn du ein Verräter bist, will ich es nicht wissen
Moteur allemand, il caille
Deutscher Motor, es ist kalt
On m'surnomme le J, la Machine ou l'Alien, l'Alien
Man nennt mich den J, die Maschine oder den Alien, den Alien
Il est posé avec sa Maria
Er sitzt mit seiner Maria
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
Ich würde gerne weit weg von der Zone mit den Kumpels gehen
Regarder le coucher du soleil à Mexico
Den Sonnenuntergang in Mexiko beobachten
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
Ich sehe, dass du mich Blut nennst, mein Blut ist Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
Meine Alben werden wie Classico erwartet
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(Ich sehe, dass du mich Blut nennst, das Blut ist Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
(Meine Alben werden wie Classico erwartet)
Y m'dégoutent les gens
Die Leute ekeln mich an
Y m'disent labess, ils me rabaissent
Sie sagen mir labess, sie erniedrigen mich
Et juste derrière, il m'demande une photo pour sa nièce
Und gleich danach fragt er mich nach einem Foto für seine Nichte
Y m'dit "j't'aime, t'es mon frère", aussi vite il me remplace
Er sagt mir "Ich liebe dich, du bist mein Bruder", so schnell ersetzt er mich
T'façon gros, que des chiens d'la casse
Wie auch immer, nur Hunde vom Schrottplatz
Me la péter, c'est pas de moi
Angeben ist nicht meine Art
C'est pas ma vie, c'est pas des lol, c'est pas de l'eau
Das ist nicht mein Leben, das sind keine Lacher, das ist kein Wasser
C'est pas de maintenant moi que je fais les loves
Es ist nicht von jetzt an, dass ich die Liebe mache
J'suis un peu fêlé-lé, une voix me dit fais-le-le
Ich bin ein bisschen verrückt, eine Stimme sagt mir, mach es
Je les vois de loin, toutes ces brebis, ils me font les loups
Ich sehe sie von weitem, all diese Schafe, sie spielen die Wölfe
Ouais la team, fais le J, j'fais du chiffres, j'fume du shit
Ja, das Team, mach den J, ich mache Zahlen, ich rauche Scheiße
Ils me souhaitent la shit, ils peuvent pas, moi je job comme en Chine
Sie wünschen mir Scheiße, sie können nicht, ich arbeite wie in China
J'ai le choc dans les charts
Ich habe den Schock in den Charts
Tout pour ma mère, eux y font ça ouais pour les chattes
Alles für meine Mutter, sie machen das ja für die Katzen
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
In meinen SLR, sie sind sauer auf mich, man sagt mir "lass sie"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Bleib wie du bist, bleib solo, sonst bekommst du das Armband
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
Es könnte mein letzter Tag, mein letzter Song, mein letztes Wort sein
Donc la famille, embrasse-les
Also die Familie, küsst sie
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
In meinen SLR, sie sind sauer auf mich, man sagt mir "lass sie"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Bleib wie du bist, bleib solo, sonst bekommst du das Armband
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
Es könnte mein letzter Tag, mein letzter Song, mein letztes Wort sein
Donc la famille, embrasse-les
Also die Familie, küsst sie
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
Ich würde gerne weit weg von der Zone mit den Kumpels gehen
Regarder l'coucher du soleil à Mexico
Den Sonnenuntergang in Mexiko beobachten
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
Ich sehe, dass du mich Blut nennst, mein Blut ist Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
Meine Alben werden wie Classico erwartet
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(Ich sehe, dass du mich Blut nennst, das Blut ist Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
(Meine Alben werden wie Classico erwartet)
J'arrive sous beuh d'Rotterdam
Arrivo da Rotterdam sotto l'effetto della marijuana
En mode fantôme, tu vas danser comme Van Damme
In modalità fantasma, ballerai come Van Damme
Poto si tu danses en grammes
Amico, se balli sotto l'effetto della droga
Tu veux un show, c'est 100K
Vuoi uno spettacolo, costa 100K
Appelez-moi en cas, embrouille, ça descend gros
Chiamami in caso di problemi, si fa pesante
Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars
Vedi arrivare cento ragazzi oh, oh, vedi arrivare cento ragazzi
(Tu vois débouler cent gars oh, oh, tu vois débouler cent gars)
(Vedi arrivare cento ragazzi oh, oh, vedi arrivare cento ragazzi)
À minimum quatre-cents chevaux parce que j'en ai fait mon loisir
Almeno quattrocento cavalli perché ne ho fatto il mio hobby
J'ai mis des croix sur les gens parce que des fois il faut choisir
Ho messo una croce su alcune persone perché a volte bisogna scegliere
C'que j'sais moi, c'est qu'ça endurcit la zer
Quello che so è che ciò indurisce la strada
J'allume les phares de la soucoupe, ton pote y croit qu'c'est des lasers
Accendo i fari dell'astronave, il tuo amico pensa che siano laser
Quand je passe fenêtre ouverte, qu'on m'dit "et merci la zone"
Quando passo con il finestrino aperto, mi dicono "grazie per il quartiere"
Me dit "s'te plaît la famille, tu peux m'jeter vers Saint-Lazare"
Mi chiedono "per favore, famiglia, puoi portarmi a Saint-Lazare"
Si on s'fait contrôler, on dit qu'on s'est croisé par hasard
Se ci fermiamo per un controllo, diremo che ci siamo incontrati per caso
J'suis sur l'terrain mais pas l'même terrain que Eden Hazard
Sono sul campo, ma non lo stesso campo di Eden Hazard
Emmenez-moi comme Aznavour
Portatemi via come Aznavour
Si t'y es un traître, j'veux pas savoir
Se sei un traditore, non voglio saperlo
Moteur allemand, il caille
Motore tedesco, fa freddo
On m'surnomme le J, la Machine ou l'Alien, l'Alien
Mi chiamano J, la Macchina o l'Alieno, l'Alieno
Il est posé avec sa Maria
È seduto con la sua Maria
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
Vorrei andare lontano dalla zona con gli amici
Regarder le coucher du soleil à Mexico
Guardare il tramonto a Mexico City
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
Vedo che mi chiami fratello, il mio sangue è Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
I miei album sono attesi come i Classico
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(Vedo che mi chiami fratello, il mio sangue è Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
(I miei album sono attesi come i Classico)
Y m'dégoutent les gens
Le persone mi disgustano
Y m'disent labess, ils me rabaissent
Mi dicono che va tutto bene, mi sminuiscono
Et juste derrière, il m'demande une photo pour sa nièce
E subito dopo, mi chiedono una foto per la loro nipote
Y m'dit "j't'aime, t'es mon frère", aussi vite il me remplace
Mi dice "ti amo, sei mio fratello", poi mi sostituisce velocemente
T'façon gros, que des chiens d'la casse
Comunque, solo cani da strada
Me la péter, c'est pas de moi
Non è da me vantarmi
C'est pas ma vie, c'est pas des lol, c'est pas de l'eau
Non è la mia vita, non sono risate, non è acqua
C'est pas de maintenant moi que je fais les loves
Non è da ora che faccio l'amore
J'suis un peu fêlé-lé, une voix me dit fais-le-le
Sono un po' rotto, una voce mi dice di farlo
Je les vois de loin, toutes ces brebis, ils me font les loups
Li vedo da lontano, tutte queste pecore, mi fanno i lupi
Ouais la team, fais le J, j'fais du chiffres, j'fume du shit
Sì, la squadra, faccio il J, faccio soldi, fumo hashish
Ils me souhaitent la shit, ils peuvent pas, moi je job comme en Chine
Mi augurano la merda, non possono, io lavoro come in Cina
J'ai le choc dans les charts
Ho il colpo nei classifiche
Tout pour ma mère, eux y font ça ouais pour les chattes
Tutto per mia madre, loro lo fanno sì per le ragazze
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
Nelle mie SLR, mi invidiano, mi dicono "lasciali stare"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Resta come sei, resta solo, altrimenti avrai il braccialetto
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
Potrebbe essere il mio ultimo giorno, la mia ultima canzone, la mia ultima parola
Donc la famille, embrasse-les
Quindi famiglia, baciateli
Dans mes SLR, ils m'en veulent, on m'dit "laisse-les"
Nelle mie SLR, mi invidiano, mi dicono "lasciali stare"
Reste comme t'es, reste solo, sinon t'auras le bracelet
Resta come sei, resta solo, altrimenti avrai il braccialetto
Ça peut être mon dernier jour, mon dernier son, mon dernier mot
Potrebbe essere il mio ultimo giorno, la mia ultima canzone, la mia ultima parola
Donc la famille, embrasse-les
Quindi famiglia, baciateli
J'aimerais partir loin d'la zone avec les potos
Vorrei andare lontano dalla zona con gli amici
Regarder l'coucher du soleil à Mexico
Guardare il tramonto a Mexico City
J'vois qu'tu m'appelles le sang, mon sang c'est Tchyco
Vedo che mi chiami fratello, il mio sangue è Tchyco
Mes albums sont attendus comme des Classico
I miei album sono attesi come i Classico
(J'vois qu'tu m'appelle le sang, le sang c'est Tchyco)
(Vedo che mi chiami fratello, il mio sangue è Tchyco)
(Mes albums sont attendus comme des Classico)
(I miei album sono attesi come i Classico)