Non-non-non-non-non
Non-non-non-non-non
Non-non-non-non-non
Non-non-non-non-non
Il fait froid on se les gêle
J'conduis allongé dans le GLE
Ah, ligne droite, genoux sur la selle
Tu sais comment on m'appelle
"J'vais partir du tieks" ça c'est c'que j'disais
Les gens te charcle même déguisés
On s'fout du nom, on s'fout même de qui c'est
Deux bras deux jambes, le sommet faut viser
Apprendre qu'un pote ne t'aime pas c'est blessant
Au tieks on fait rien d'intéressant
À part se clasher, se faire sourire ou souffrir
Rapper depuis l'adolescence
Tu peux m'trouver la nuit, posé au tieks avec mes potos
Même si j'ai pas trop la mine, les fans passent je prends des photos
D'Or Et D'Platine j'représente ma team
Asiks, survêtement croco
Moi la moto j'la taquine, j'm'arrête à une vue, j'effrite sur l'tchoko
C'est Ju-Ju-Jul, gros son avec Moub'zer
Des histoires y'en a de toutes sortes
Sache que des fois une parole coûte cher
Toi t'assumes pas, bah t'aurais dû t'taire
Et ça frôle la mort, la prison
Ça s'demande ça sera quoi dans dix ans
Les petits me disent "nous grandissons, nous grandissons"
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Quoiqu'il arrive tu nous vois souriant
T'es une brebis, me fais pas le lion
Dans l'ghetto y'a des mecs brillants
Pour n'importe quel job sont bouillants
Il t'arrive une couille ils sont ravis
Ils s'mêlent tous de ta vie
T'as compris, et merci c'est le cœur pas de profit
1-3-5 ce nom tu le vois de partout
Sans faire de tattoo, j'te dis c'que j'pense, pas de tabous
Du mal à avancer, à croire que ça m'tire derrière moi
Mets-toi à danser, pense à autre chose, fais comme moi
Crois pas, sur les épaules j'ai beaucoup de poids
Malade, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Il fait froid on se les gêle
Hace frío, estamos congelados
J'conduis allongé dans le GLE
Conduzco tumbado en el GLE
Ah, ligne droite, genoux sur la selle
Ah, línea recta, rodillas en el sillín
Tu sais comment on m'appelle
Sabes cómo me llaman
"J'vais partir du tieks" ça c'est c'que j'disais
"Voy a salir del barrio", eso es lo que decía
Les gens te charcle même déguisés
La gente te ataca incluso disfrazada
On s'fout du nom, on s'fout même de qui c'est
No nos importa el nombre, ni siquiera a quién es
Deux bras deux jambes, le sommet faut viser
Dos brazos, dos piernas, hay que apuntar a la cima
Apprendre qu'un pote ne t'aime pas c'est blessant
Aprender que un amigo no te quiere es doloroso
Au tieks on fait rien d'intéressant
En el barrio no hacemos nada interesante
À part se clasher, se faire sourire ou souffrir
Excepto pelearnos, hacernos sonreír o sufrir
Rapper depuis l'adolescence
Rapear desde la adolescencia
Tu peux m'trouver la nuit, posé au tieks avec mes potos
Puedes encontrarme por la noche, en el barrio con mis amigos
Même si j'ai pas trop la mine, les fans passent je prends des photos
Aunque no tenga buena cara, los fans vienen y tomo fotos
D'Or Et D'Platine j'représente ma team
De Oro Y Platino, represento a mi equipo
Asiks, survêtement croco
Asiks, chándal de cocodrilo
Moi la moto j'la taquine, j'm'arrête à une vue, j'effrite sur l'tchoko
Yo, la moto la manejo bien, me paro a ver, desmenuzo en el chocolate
C'est Ju-Ju-Jul, gros son avec Moub'zer
Es Ju-Ju-Jul, gran sonido con Moub'zer
Des histoires y'en a de toutes sortes
Hay historias de todo tipo
Sache que des fois une parole coûte cher
Sabe que a veces una palabra cuesta cara
Toi t'assumes pas, bah t'aurais dû t'taire
Tú no asumes, deberías haber callado
Et ça frôle la mort, la prison
Y roza la muerte, la prisión
Ça s'demande ça sera quoi dans dix ans
Se preguntan qué será en diez años
Les petits me disent "nous grandissons, nous grandissons"
Los pequeños me dicen "crecemos, crecemos"
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Veo que cuentas mi vida, ¿en quién confiar ahora?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Estoy en el barrio por la noche, en chándal de Milán
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estoy en el barrio, con mis perros de la calle
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Chándal, gafas Cartier, siempre en su sitio
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estoy en el barrio, con mis perros de la calle
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Chándal, gafas Cartier, siempre en su sitio
Quoiqu'il arrive tu nous vois souriant
Pase lo que pase nos ves sonriendo
T'es une brebis, me fais pas le lion
Eres una oveja, no te hagas el león
Dans l'ghetto y'a des mecs brillants
En el gueto hay chicos brillantes
Pour n'importe quel job sont bouillants
Para cualquier trabajo están dispuestos
Il t'arrive une couille ils sont ravis
Si te pasa algo se alegran
Ils s'mêlent tous de ta vie
Todos se meten en tu vida
T'as compris, et merci c'est le cœur pas de profit
Lo entiendes, y gracias, es el corazón no el beneficio
1-3-5 ce nom tu le vois de partout
1-3-5 este nombre lo ves por todas partes
Sans faire de tattoo, j'te dis c'que j'pense, pas de tabous
Sin hacer tatuajes, te digo lo que pienso, sin tabúes
Du mal à avancer, à croire que ça m'tire derrière moi
Difícil avanzar, parece que me tiran hacia atrás
Mets-toi à danser, pense à autre chose, fais comme moi
Ponte a bailar, piensa en otra cosa, haz como yo
Crois pas, sur les épaules j'ai beaucoup de poids
No creas, en los hombros tengo mucho peso
Malade, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Enfermo, no he hecho mucho este mes
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Este mes, no he hecho mucho este mes
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Este mes, no he hecho mucho este mes
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Veo que cuentas mi vida, ¿en quién confiar ahora?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Estoy en el barrio por la noche, en chándal de Milán
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estoy en el barrio, con mis perros de la calle
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Chándal, gafas Cartier, siempre en su sitio
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estoy en el barrio, con mis perros de la calle
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Chándal, gafas Cartier, siempre en su sitio
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Veo que cuentas mi vida, ¿en quién confiar ahora?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Estoy en el barrio por la noche, en chándal de Milán
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estoy en el barrio, con mis perros de la calle
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Chándal, gafas Cartier, siempre en su sitio
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estoy en el barrio, con mis perros de la calle
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Chándal, gafas Cartier, siempre en su sitio
Non-non-non-non-non
Não-não-não-não-não
Non-non-non-non-non
Não-não-não-não-não
Non-non-non-non-non
Não-não-não-não-não
Non-non-non-non-non
Não-não-não-não-não
Il fait froid on se les gêle
Está frio, estamos congelando
J'conduis allongé dans le GLE
Estou dirigindo deitado no GLE
Ah, ligne droite, genoux sur la selle
Ah, linha reta, joelhos na sela
Tu sais comment on m'appelle
Você sabe como me chamam
"J'vais partir du tieks" ça c'est c'que j'disais
"Vou sair do gueto" isso é o que eu dizia
Les gens te charcle même déguisés
As pessoas te insultam mesmo disfarçadas
On s'fout du nom, on s'fout même de qui c'est
Não nos importamos com o nome, nem com quem é
Deux bras deux jambes, le sommet faut viser
Dois braços duas pernas, tem que mirar no topo
Apprendre qu'un pote ne t'aime pas c'est blessant
Descobrir que um amigo não gosta de você é doloroso
Au tieks on fait rien d'intéressant
No gueto não fazemos nada de interessante
À part se clasher, se faire sourire ou souffrir
Além de brigar, sorrir ou sofrer
Rapper depuis l'adolescence
Rap desde a adolescência
Tu peux m'trouver la nuit, posé au tieks avec mes potos
Você pode me encontrar à noite, relaxando no gueto com meus amigos
Même si j'ai pas trop la mine, les fans passent je prends des photos
Mesmo se eu não estou muito bem, os fãs passam e eu tiro fotos
D'Or Et D'Platine j'représente ma team
De ouro e platina, eu represento minha equipe
Asiks, survêtement croco
Asiks, agasalho de crocodilo
Moi la moto j'la taquine, j'm'arrête à une vue, j'effrite sur l'tchoko
Eu brinco com a moto, paro em uma vista, desmorono no tchoko
C'est Ju-Ju-Jul, gros son avec Moub'zer
É Ju-Ju-Jul, som pesado com Moub'zer
Des histoires y'en a de toutes sortes
Há histórias de todos os tipos
Sache que des fois une parole coûte cher
Saiba que às vezes uma palavra custa caro
Toi t'assumes pas, bah t'aurais dû t'taire
Você não assume, deveria ter ficado quieto
Et ça frôle la mort, la prison
E isso beira a morte, a prisão
Ça s'demande ça sera quoi dans dix ans
Eles se perguntam o que será daqui a dez anos
Les petits me disent "nous grandissons, nous grandissons"
Os pequenos me dizem "nós estamos crescendo, estamos crescendo"
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Vejo que você está falando da minha vida, em quem posso confiar agora?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Estou no bairro à noite, em um agasalho de Milão
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estou relaxando no bairro, com meus cães da quebrada
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Agasalho, óculos Cartier, sempre em posição
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estou relaxando no bairro, com meus cães da quebrada
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Agasalho, óculos Cartier, sempre em posição
Quoiqu'il arrive tu nous vois souriant
Aconteça o que acontecer, você nos vê sorrindo
T'es une brebis, me fais pas le lion
Você é uma ovelha, não se faça de leão
Dans l'ghetto y'a des mecs brillants
No gueto há caras brilhantes
Pour n'importe quel job sont bouillants
Para qualquer trabalho estão fervendo
Il t'arrive une couille ils sont ravis
Se algo acontece com você, eles ficam felizes
Ils s'mêlent tous de ta vie
Todos se metem na sua vida
T'as compris, et merci c'est le cœur pas de profit
Você entendeu, e obrigado, é o coração, sem lucro
1-3-5 ce nom tu le vois de partout
1-3-5 este nome você vê em todo lugar
Sans faire de tattoo, j'te dis c'que j'pense, pas de tabous
Sem fazer tatuagem, eu te digo o que penso, sem tabus
Du mal à avancer, à croire que ça m'tire derrière moi
Difícil de avançar, parece que algo me puxa para trás
Mets-toi à danser, pense à autre chose, fais comme moi
Comece a dançar, pense em outra coisa, faça como eu
Crois pas, sur les épaules j'ai beaucoup de poids
Não acredite, tenho muito peso nos ombros
Malade, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Doente, não fiz muito neste mês
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Neste mês, não fiz muito neste mês
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Neste mês, não fiz muito neste mês
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Vejo que você está falando da minha vida, em quem posso confiar agora?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Estou no bairro à noite, em um agasalho de Milão
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estou relaxando no bairro, com meus cães da quebrada
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Agasalho, óculos Cartier, sempre em posição
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estou relaxando no bairro, com meus cães da quebrada
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Agasalho, óculos Cartier, sempre em posição
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Vejo que você está falando da minha vida, em quem posso confiar agora?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Estou no bairro à noite, em um agasalho de Milão
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estou relaxando no bairro, com meus cães da quebrada
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Agasalho, óculos Cartier, sempre em posição
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Estou relaxando no bairro, com meus cães da quebrada
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Agasalho, óculos Cartier, sempre em posição
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Il fait froid on se les gêle
It's cold, we're freezing
J'conduis allongé dans le GLE
I'm driving lying down in the GLE
Ah, ligne droite, genoux sur la selle
Ah, straight line, knees on the saddle
Tu sais comment on m'appelle
You know what they call me
"J'vais partir du tieks" ça c'est c'que j'disais
"I'm gonna leave the hood" that's what I used to say
Les gens te charcle même déguisés
People harass you even in disguise
On s'fout du nom, on s'fout même de qui c'est
We don't care about the name, we don't even care who it is
Deux bras deux jambes, le sommet faut viser
Two arms two legs, you have to aim for the top
Apprendre qu'un pote ne t'aime pas c'est blessant
Learning that a friend doesn't like you is hurtful
Au tieks on fait rien d'intéressant
In the hood we do nothing interesting
À part se clasher, se faire sourire ou souffrir
Except clash, make each other smile or suffer
Rapper depuis l'adolescence
Rapping since adolescence
Tu peux m'trouver la nuit, posé au tieks avec mes potos
You can find me at night, chilling in the hood with my buddies
Même si j'ai pas trop la mine, les fans passent je prends des photos
Even if I don't look too good, fans come by, I take pictures
D'Or Et D'Platine j'représente ma team
Gold and Platinum, I represent my team
Asiks, survêtement croco
Asiks, crocodile tracksuit
Moi la moto j'la taquine, j'm'arrête à une vue, j'effrite sur l'tchoko
I tease the bike, I stop at a view, I crumble on the tchoko
C'est Ju-Ju-Jul, gros son avec Moub'zer
It's Ju-Ju-Jul, big sound with Moub'zer
Des histoires y'en a de toutes sortes
There are all sorts of stories
Sache que des fois une parole coûte cher
Know that sometimes a word can cost a lot
Toi t'assumes pas, bah t'aurais dû t'taire
You can't handle it, well you should have kept quiet
Et ça frôle la mort, la prison
And it brushes with death, prison
Ça s'demande ça sera quoi dans dix ans
It wonders what it will be like in ten years
Les petits me disent "nous grandissons, nous grandissons"
The kids tell me "we're growing up, we're growing up"
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
I see you're telling my life, who can I trust now?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
I'm in the neighborhood at night, in a Milan tracksuit
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
I'm chilling in the neighborhood, with my dogs from the hood
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tracksuit, Cartier glasses, always in place
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
I'm chilling in the neighborhood, with my dogs from the hood
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tracksuit, Cartier glasses, always in place
Quoiqu'il arrive tu nous vois souriant
No matter what happens you see us smiling
T'es une brebis, me fais pas le lion
You're a sheep, don't play the lion
Dans l'ghetto y'a des mecs brillants
In the ghetto there are brilliant guys
Pour n'importe quel job sont bouillants
Ready for any job
Il t'arrive une couille ils sont ravis
If something happens to you they're delighted
Ils s'mêlent tous de ta vie
They all meddle in your life
T'as compris, et merci c'est le cœur pas de profit
You've understood, and thank you it's the heart not profit
1-3-5 ce nom tu le vois de partout
1-3-5 this name you see everywhere
Sans faire de tattoo, j'te dis c'que j'pense, pas de tabous
Without getting a tattoo, I tell you what I think, no taboos
Du mal à avancer, à croire que ça m'tire derrière moi
Hard to move forward, as if it's pulling me back
Mets-toi à danser, pense à autre chose, fais comme moi
Start dancing, think about something else, do like me
Crois pas, sur les épaules j'ai beaucoup de poids
Don't believe, on my shoulders I have a lot of weight
Malade, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Sick, I haven't done much this month
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
This month, I haven't done much this month
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
This month, I haven't done much this month
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
I see you're telling my life, who can I trust now?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
I'm in the neighborhood at night, in a Milan tracksuit
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
I'm chilling in the neighborhood, with my dogs from the hood
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tracksuit, Cartier glasses, always in place
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
I'm chilling in the neighborhood, with my dogs from the hood
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tracksuit, Cartier glasses, always in place
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
I see you're telling my life, who can I trust now?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
I'm in the neighborhood at night, in a Milan tracksuit
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
I'm chilling in the neighborhood, with my dogs from the hood
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tracksuit, Cartier glasses, always in place
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
I'm chilling in the neighborhood, with my dogs from the hood
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tracksuit, Cartier glasses, always in place
Non-non-non-non-non
Nein-nein-nein-nein-nein
Non-non-non-non-non
Nein-nein-nein-nein-nein
Non-non-non-non-non
Nein-nein-nein-nein-nein
Non-non-non-non-non
Nein-nein-nein-nein-nein
Il fait froid on se les gêle
Es ist kalt, wir frieren uns ab
J'conduis allongé dans le GLE
Ich fahre liegend im GLE
Ah, ligne droite, genoux sur la selle
Ah, gerade Linie, Knie auf dem Sattel
Tu sais comment on m'appelle
Du weißt, wie man mich nennt
"J'vais partir du tieks" ça c'est c'que j'disais
"Ich werde aus dem Ghetto abhauen", das ist was ich sagte
Les gens te charcle même déguisés
Die Leute verarschen dich, selbst wenn sie verkleidet sind
On s'fout du nom, on s'fout même de qui c'est
Es ist uns egal, wer es ist
Deux bras deux jambes, le sommet faut viser
Zwei Arme, zwei Beine, du musst nach oben streben
Apprendre qu'un pote ne t'aime pas c'est blessant
Zu erfahren, dass ein Freund dich nicht mag, ist verletzend
Au tieks on fait rien d'intéressant
Im Ghetto machen wir nichts Interessantes
À part se clasher, se faire sourire ou souffrir
Außer sich zu streiten, zu lächeln oder zu leiden
Rapper depuis l'adolescence
Rappen seit meiner Jugend
Tu peux m'trouver la nuit, posé au tieks avec mes potos
Du kannst mich nachts finden, im Ghetto mit meinen Freunden
Même si j'ai pas trop la mine, les fans passent je prends des photos
Auch wenn ich nicht gut drauf bin, die Fans kommen und ich mache Fotos
D'Or Et D'Platine j'représente ma team
Gold und Platin, ich repräsentiere mein Team
Asiks, survêtement croco
Asiks, Krokodil Trainingsanzug
Moi la moto j'la taquine, j'm'arrête à une vue, j'effrite sur l'tchoko
Ich necke das Motorrad, ich halte an einer Aussicht, ich zerbrösele auf dem Tchoko
C'est Ju-Ju-Jul, gros son avec Moub'zer
Es ist Ju-Ju-Jul, großer Sound mit Moub'zer
Des histoires y'en a de toutes sortes
Es gibt Geschichten aller Art
Sache que des fois une parole coûte cher
Wisse, dass manchmal ein Wort teuer ist
Toi t'assumes pas, bah t'aurais dû t'taire
Du stehst nicht zu deinen Worten, du hättest schweigen sollen
Et ça frôle la mort, la prison
Und es ist nahe am Tod, am Gefängnis
Ça s'demande ça sera quoi dans dix ans
Man fragt sich, was in zehn Jahren sein wird
Les petits me disent "nous grandissons, nous grandissons"
Die Kleinen sagen mir "wir wachsen, wir wachsen"
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Ich sehe, dass du über mein Leben redest, wem kann ich jetzt vertrauen?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Ich bin nachts im Viertel, im Mailänder Trainingsanzug
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Ich bin im Viertel, mit meinen Hunden aus der Bruchbude
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Trainingsanzug, Cartier Brillen, immer bereit
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Ich bin im Viertel, mit meinen Hunden aus der Bruchbude
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Trainingsanzug, Cartier Brillen, immer bereit
Quoiqu'il arrive tu nous vois souriant
Egal was passiert, du siehst uns lächeln
T'es une brebis, me fais pas le lion
Du bist ein Schaf, spiel nicht den Löwen
Dans l'ghetto y'a des mecs brillants
Im Ghetto gibt es brillante Typen
Pour n'importe quel job sont bouillants
Für jeden Job sind sie bereit
Il t'arrive une couille ils sont ravis
Wenn dir etwas passiert, sind sie erfreut
Ils s'mêlent tous de ta vie
Sie mischen sich alle in dein Leben ein
T'as compris, et merci c'est le cœur pas de profit
Du hast verstanden, und danke, es ist das Herz, kein Profit
1-3-5 ce nom tu le vois de partout
1-3-5 diesen Namen siehst du überall
Sans faire de tattoo, j'te dis c'que j'pense, pas de tabous
Ohne ein Tattoo zu machen, sage ich dir, was ich denke, keine Tabus
Du mal à avancer, à croire que ça m'tire derrière moi
Schwierig voranzukommen, als ob es mich zurückzieht
Mets-toi à danser, pense à autre chose, fais comme moi
Fang an zu tanzen, denk an etwas anderes, mach es wie ich
Crois pas, sur les épaules j'ai beaucoup de poids
Glaub nicht, ich habe viel Last auf den Schultern
Malade, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Krank, ich habe in diesem Monat nicht viel gemacht
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
In diesem Monat, ich habe nicht viel gemacht
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
In diesem Monat, ich habe nicht viel gemacht
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Ich sehe, dass du über mein Leben redest, wem kann ich jetzt vertrauen?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Ich bin nachts im Viertel, im Mailänder Trainingsanzug
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Ich bin im Viertel, mit meinen Hunden aus der Bruchbude
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Trainingsanzug, Cartier Brillen, immer bereit
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Ich bin im Viertel, mit meinen Hunden aus der Bruchbude
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Trainingsanzug, Cartier Brillen, immer bereit
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Ich sehe, dass du über mein Leben redest, wem kann ich jetzt vertrauen?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Ich bin nachts im Viertel, im Mailänder Trainingsanzug
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Ich bin im Viertel, mit meinen Hunden aus der Bruchbude
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Trainingsanzug, Cartier Brillen, immer bereit
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Ich bin im Viertel, mit meinen Hunden aus der Bruchbude
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Trainingsanzug, Cartier Brillen, immer bereit
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Non-non-non-non-non
No-no-no-no-no
Il fait froid on se les gêle
Fa freddo, ci si gela
J'conduis allongé dans le GLE
Guido sdraiato nella GLE
Ah, ligne droite, genoux sur la selle
Ah, linea retta, ginocchia sulla sella
Tu sais comment on m'appelle
Sai come mi chiamano
"J'vais partir du tieks" ça c'est c'que j'disais
"Sto per partire dal ghetto" è quello che dicevo
Les gens te charcle même déguisés
Le persone ti prendono in giro anche se sei travestito
On s'fout du nom, on s'fout même de qui c'est
Non ci importa del nome, non ci importa nemmeno di chi è
Deux bras deux jambes, le sommet faut viser
Due braccia due gambe, devi puntare alla cima
Apprendre qu'un pote ne t'aime pas c'est blessant
Scoprire che un amico non ti vuole bene è doloroso
Au tieks on fait rien d'intéressant
Nel ghetto non facciamo nulla di interessante
À part se clasher, se faire sourire ou souffrir
Tranne insultarci, farci sorridere o soffrire
Rapper depuis l'adolescence
Rappare dall'adolescenza
Tu peux m'trouver la nuit, posé au tieks avec mes potos
Puoi trovarmi di notte, seduto nel ghetto con i miei amici
Même si j'ai pas trop la mine, les fans passent je prends des photos
Anche se non ho un bell'aspetto, i fan passano e scatto foto
D'Or Et D'Platine j'représente ma team
D'oro e di platino rappresento la mia squadra
Asiks, survêtement croco
Asiks, tuta di coccodrillo
Moi la moto j'la taquine, j'm'arrête à une vue, j'effrite sur l'tchoko
Io la moto la stuzzico, mi fermo a un panorama, sbriciolo sul cioccolato
C'est Ju-Ju-Jul, gros son avec Moub'zer
È Ju-Ju-Jul, grande suono con Moub'zer
Des histoires y'en a de toutes sortes
Ci sono storie di tutti i tipi
Sache que des fois une parole coûte cher
Sappi che a volte una parola costa cara
Toi t'assumes pas, bah t'aurais dû t'taire
Non ti assumi le tue responsabilità, beh, avresti dovuto stare zitto
Et ça frôle la mort, la prison
E sfiora la morte, la prigione
Ça s'demande ça sera quoi dans dix ans
Si chiede cosa sarà tra dieci anni
Les petits me disent "nous grandissons, nous grandissons"
I piccoli mi dicono "stiamo crescendo, stiamo crescendo"
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Vedo che racconti la mia vita, in chi posso avere fiducia ora?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Sono nel quartiere di notte, in tuta del Milan
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Sono seduto nel quartiere, con i miei cani del ghetto
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tuta, occhiali Cartier, sempre in posizione
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Sono seduto nel quartiere, con i miei cani del ghetto
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tuta, occhiali Cartier, sempre in posizione
Quoiqu'il arrive tu nous vois souriant
Qualunque cosa succeda ci vedi sorridere
T'es une brebis, me fais pas le lion
Sei una pecora, non fare il leone
Dans l'ghetto y'a des mecs brillants
Nel ghetto ci sono ragazzi brillanti
Pour n'importe quel job sont bouillants
Per qualsiasi lavoro sono pronti
Il t'arrive une couille ils sont ravis
Se ti succede qualcosa sono felici
Ils s'mêlent tous de ta vie
Si intromettono tutti nella tua vita
T'as compris, et merci c'est le cœur pas de profit
Hai capito, e grazie è il cuore non il profitto
1-3-5 ce nom tu le vois de partout
1-3-5 questo nome lo vedi ovunque
Sans faire de tattoo, j'te dis c'que j'pense, pas de tabous
Senza fare tatuaggi, ti dico quello che penso, senza tabù
Du mal à avancer, à croire que ça m'tire derrière moi
Difficoltà a procedere, sembra che mi stia tirando indietro
Mets-toi à danser, pense à autre chose, fais comme moi
Mettiti a ballare, pensa ad altro, fai come me
Crois pas, sur les épaules j'ai beaucoup de poids
Non credere, sulle spalle ho molto peso
Malade, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
Malato, non ho fatto molto in questo mese
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
In questo mese, non ho fatto molto in questo mese
Dans ce mois, j'ai pas fait beaucoup dans ce mois
In questo mese, non ho fatto molto in questo mese
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Vedo che racconti la mia vita, in chi posso avere fiducia ora?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Sono nel quartiere di notte, in tuta del Milan
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Sono seduto nel quartiere, con i miei cani del ghetto
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tuta, occhiali Cartier, sempre in posizione
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Sono seduto nel quartiere, con i miei cani del ghetto
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tuta, occhiali Cartier, sempre in posizione
J'vois qu'tu racontes ma vie, à qui me fier maintenant?
Vedo che racconti la mia vita, in chi posso avere fiducia ora?
J'suis au quartier la nuit, en survêt' du Milan
Sono nel quartiere di notte, in tuta del Milan
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Sono seduto nel quartiere, con i miei cani del ghetto
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tuta, occhiali Cartier, sempre in posizione
J'suis posé au quartier, avec mes chiens d'la casse
Sono seduto nel quartiere, con i miei cani del ghetto
Survêtement, lunettes Cartier, toujours en place
Tuta, occhiali Cartier, sempre in posizione