Qu'est-ce que je t'ai fait?

Julien Mari, Djena Della

Letra Traducción

Nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Des années

Je me dis toujours que c'est pas vrai
Que c'est pas vrai, que c'est pas vrai, baby je suis navré
On s'prenait trop la tête tout l'temps pour rien
Je t'ai laissée t'en aller, t'en aller
Je t'ai laissée t'en aller, je vis le cœur déchiré
Je t'ai vu lui parler, je me dis que c'est pas vrai

Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller

Nous deux on s'connaît depuis des années
T'avais ta place dans l'cheval cabré
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer

J'me demande qu'est-ce que j't'ai fait?
Qu'est-ce que j't'ai fait?, Qu'est-ce que j't'ai fait?
Mon cœur tu l'as balafré
J'restais chez moi pendant qu'tu sortais
Faudra pas revenir après, revenir après
Je t'ai laissé t'en aller, j'vais t'laisser t'amuser
J'ai lu les messages que t'avais, j'arrive pas à réaliser

Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller

Nous deux on s'connaît depuis des années
T'avais ta place dans l'cheval cabré
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer

J'ai tout vu, j'ai rien dit, j't'ai laissé faire
Et pour toi j'ai toujours fait le nécessaire
Baby, à quoi ça sert?, Baby prends tes affaires
Tu peux tout faire tu vas jamais changer
Donc baby j'te laisse t'en aller
Je peux tout faire mais je peux pas t'acheter
Y a des billets mais l'amour s'achète pas

Je t'ai laissé contre ma volonté
Notre vie était tracée
Toi et moi pour le pire c'est c'qu'on croyait
Tu m'as laissée oh pourquoi tu m'as laissée?
Maintenant j'dois tout recommencer, sans toi comment j'peux avancer?

Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller

Nous deux on s'connaît depuis des années
T'avais ta place dans l'cheval cabré
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer

Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller

Nous deux on s'connaît depuis des années
T'avais ta place dans l'cheval cabré
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer

Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na

Nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Nanani-nanana, la dejo ir
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Me engaña, se fue con dos o tres chicas, así que lo dejo ir
Des années
Años
Je me dis toujours que c'est pas vrai
Siempre me digo que no es cierto
Que c'est pas vrai, que c'est pas vrai, baby je suis navré
Que no es cierto, que no es cierto, bebé, lo siento
On s'prenait trop la tête tout l'temps pour rien
Siempre nos peleábamos por nada
Je t'ai laissée t'en aller, t'en aller
Te dejé ir, te dejé ir
Je t'ai laissée t'en aller, je vis le cœur déchiré
Te dejé ir, vivo con el corazón roto
Je t'ai vu lui parler, je me dis que c'est pas vrai
Te vi hablar con él, me digo que no es cierto
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Ella me engaña, está llena de nanani-nanana, la dejo ir
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Me engaña, se fue con dos o tres chicas, así que lo dejo ir
Nous deux on s'connaît depuis des années
Nos conocemos desde hace años
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Tenías tu lugar en el caballo encabritado
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Eras mi bebé, me hacías volar
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Pensaba en ti cuando me encabrité
J'me demande qu'est-ce que j't'ai fait?
Me pregunto, ¿qué te hice?
Qu'est-ce que j't'ai fait?, Qu'est-ce que j't'ai fait?
¿Qué te hice?, ¿Qué te hice?
Mon cœur tu l'as balafré
Mi corazón lo has desgarrado
J'restais chez moi pendant qu'tu sortais
Me quedaba en casa mientras tú salías
Faudra pas revenir après, revenir après
No vuelvas después, no vuelvas después
Je t'ai laissé t'en aller, j'vais t'laisser t'amuser
Te dejé ir, te dejaré divertirte
J'ai lu les messages que t'avais, j'arrive pas à réaliser
Leí los mensajes que tenías, no puedo creerlo
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Ella me engaña, está llena de nanani-nanana, la dejo ir
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Me engaña, se fue con dos o tres chicas, así que lo dejo ir
Nous deux on s'connaît depuis des années
Nos conocemos desde hace años
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Tenías tu lugar en el caballo encabritado
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Eras mi bebé, me hacías volar
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Pensaba en ti cuando me encabrité
J'ai tout vu, j'ai rien dit, j't'ai laissé faire
Lo vi todo, no dije nada, te dejé hacer
Et pour toi j'ai toujours fait le nécessaire
Y por ti siempre hice lo necesario
Baby, à quoi ça sert?, Baby prends tes affaires
Bebé, ¿para qué sirve?, Bebé, recoge tus cosas
Tu peux tout faire tu vas jamais changer
Puedes hacerlo todo, nunca vas a cambiar
Donc baby j'te laisse t'en aller
Así que bebé, te dejo ir
Je peux tout faire mais je peux pas t'acheter
Puedo hacerlo todo, pero no puedo comprarte
Y a des billets mais l'amour s'achète pas
Hay billetes, pero el amor no se compra
Je t'ai laissé contre ma volonté
Te dejé contra mi voluntad
Notre vie était tracée
Nuestra vida estaba trazada
Toi et moi pour le pire c'est c'qu'on croyait
Tú y yo para lo peor es lo que creíamos
Tu m'as laissée oh pourquoi tu m'as laissée?
Me dejaste oh ¿por qué me dejaste?
Maintenant j'dois tout recommencer, sans toi comment j'peux avancer?
Ahora tengo que empezar de nuevo, ¿cómo puedo avanzar sin ti?
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Ella me engaña, está llena de nanani-nanana, la dejo ir
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Me engaña, se fue con dos o tres chicas, así que lo dejo ir
Nous deux on s'connaît depuis des années
Nos conocemos desde hace años
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Tenías tu lugar en el caballo encabritado
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Eras mi bebé, me hacías volar
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Pensaba en ti cuando me encabrité
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Ella me engaña, está llena de nanani-nanana, la dejo ir
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Me engaña, se fue con dos o tres chicas, así que lo dejo ir
Nous deux on s'connaît depuis des années
Nos conocemos desde hace años
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Tenías tu lugar en el caballo encabritado
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Eras mi bebé, me hacías volar
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Pensaba en ti cuando me encabrité
Baby, baby, la-la-la-la
Bebé, bebé, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Bebé, bebé, sha-na-na-na
Baby, baby, la-la-la-la
Bebé, bebé, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Bebé, bebé, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Bebé, bebé, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Bebé, bebé, sha-na-na-na
Baby, la-la-la-la
Bebé, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Bebé, bebé, sha-na-na-na
Nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Nanani-nanana, eu a deixo ir embora
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Ele me engana, ele se foi com duas ou três garotas, então eu o deixo ir embora
Des années
Anos
Je me dis toujours que c'est pas vrai
Eu sempre me digo que isso não é verdade
Que c'est pas vrai, que c'est pas vrai, baby je suis navré
Que isso não é verdade, que isso não é verdade, baby, eu sinto muito
On s'prenait trop la tête tout l'temps pour rien
Nós brigávamos demais o tempo todo por nada
Je t'ai laissée t'en aller, t'en aller
Eu te deixei ir embora, ir embora
Je t'ai laissée t'en aller, je vis le cœur déchiré
Eu te deixei ir embora, eu vivo com o coração partido
Je t'ai vu lui parler, je me dis que c'est pas vrai
Eu te vi falar com ele, eu digo a mim mesmo que isso não é verdade
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Ela me engana, ela está cheia de nanani-nanana, eu a deixo ir embora
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Ele me engana, ele se foi com duas ou três garotas, então eu o deixo ir embora
Nous deux on s'connaît depuis des années
Nós nos conhecemos há anos
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Você tinha seu lugar no cavalo empinado
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Você era meu bebê, você me fazia voar
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Eu pensava em você quando fui derrubado
J'me demande qu'est-ce que j't'ai fait?
Eu me pergunto o que eu te fiz?
Qu'est-ce que j't'ai fait?, Qu'est-ce que j't'ai fait?
O que eu te fiz?, O que eu te fiz?
Mon cœur tu l'as balafré
Você feriu meu coração
J'restais chez moi pendant qu'tu sortais
Eu ficava em casa enquanto você saía
Faudra pas revenir après, revenir après
Não volte depois, não volte depois
Je t'ai laissé t'en aller, j'vais t'laisser t'amuser
Eu te deixei ir embora, vou te deixar se divertir
J'ai lu les messages que t'avais, j'arrive pas à réaliser
Eu li as mensagens que você tinha, não consigo acreditar
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Ela me engana, ela está cheia de nanani-nanana, eu a deixo ir embora
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Ele me engana, ele se foi com duas ou três garotas, então eu o deixo ir embora
Nous deux on s'connaît depuis des années
Nós nos conhecemos há anos
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Você tinha seu lugar no cavalo empinado
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Você era meu bebê, você me fazia voar
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Eu pensava em você quando fui derrubado
J'ai tout vu, j'ai rien dit, j't'ai laissé faire
Eu vi tudo, não disse nada, te deixei fazer
Et pour toi j'ai toujours fait le nécessaire
E para você eu sempre fiz o necessário
Baby, à quoi ça sert?, Baby prends tes affaires
Baby, para que serve?, Baby, pegue suas coisas
Tu peux tout faire tu vas jamais changer
Você pode fazer tudo, você nunca vai mudar
Donc baby j'te laisse t'en aller
Então, baby, eu te deixo ir embora
Je peux tout faire mais je peux pas t'acheter
Eu posso fazer tudo, mas não posso te comprar
Y a des billets mais l'amour s'achète pas
Há dinheiro, mas o amor não se compra
Je t'ai laissé contre ma volonté
Eu te deixei contra a minha vontade
Notre vie était tracée
Nossa vida estava traçada
Toi et moi pour le pire c'est c'qu'on croyait
Você e eu para o pior é o que acreditávamos
Tu m'as laissée oh pourquoi tu m'as laissée?
Você me deixou, oh, por que você me deixou?
Maintenant j'dois tout recommencer, sans toi comment j'peux avancer?
Agora eu tenho que começar tudo de novo, sem você como posso seguir em frente?
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Ela me engana, ela está cheia de nanani-nanana, eu a deixo ir embora
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Ele me engana, ele se foi com duas ou três garotas, então eu o deixo ir embora
Nous deux on s'connaît depuis des années
Nós nos conhecemos há anos
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Você tinha seu lugar no cavalo empinado
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Você era meu bebê, você me fazia voar
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Eu pensava em você quando fui derrubado
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Ela me engana, ela está cheia de nanani-nanana, eu a deixo ir embora
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Ele me engana, ele se foi com duas ou três garotas, então eu o deixo ir embora
Nous deux on s'connaît depuis des années
Nós nos conhecemos há anos
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Você tinha seu lugar no cavalo empinado
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Você era meu bebê, você me fazia voar
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Eu pensava em você quando fui derrubado
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, la-la-la-la
Baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, sha-na-na-na
Nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Nanani-nanana, I let her go
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
He tricked me, he left with two or three girls, so I let him go
Des années
For years
Je me dis toujours que c'est pas vrai
I always tell myself it's not true
Que c'est pas vrai, que c'est pas vrai, baby je suis navré
It's not true, it's not true, baby I'm sorry
On s'prenait trop la tête tout l'temps pour rien
We were always arguing over nothing
Je t'ai laissée t'en aller, t'en aller
I let you go, let you go
Je t'ai laissée t'en aller, je vis le cœur déchiré
I let you go, my heart is torn
Je t'ai vu lui parler, je me dis que c'est pas vrai
I saw you talking to him, I tell myself it's not true
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
She tricks me, she's full of nanani-nanana, I let her go
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
He tricked me, he left with two or three girls, so I let him go
Nous deux on s'connaît depuis des années
We've known each other for years
T'avais ta place dans l'cheval cabré
You had your place in the prancing horse
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
You were my baby, you made me fly
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
I thought of you when I got bucked
J'me demande qu'est-ce que j't'ai fait?
I wonder what I did to you?
Qu'est-ce que j't'ai fait?, Qu'est-ce que j't'ai fait?
What did I do to you?, What did I do to you?
Mon cœur tu l'as balafré
You scarred my heart
J'restais chez moi pendant qu'tu sortais
I stayed home while you went out
Faudra pas revenir après, revenir après
Don't come back after, come back after
Je t'ai laissé t'en aller, j'vais t'laisser t'amuser
I let you go, I'll let you have fun
J'ai lu les messages que t'avais, j'arrive pas à réaliser
I read the messages you had, I can't believe it
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
She tricks me, she's full of nanani-nanana, I let her go
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
He tricked me, he left with two or three girls, so I let him go
Nous deux on s'connaît depuis des années
We've known each other for years
T'avais ta place dans l'cheval cabré
You had your place in the prancing horse
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
You were my baby, you made me fly
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
I thought of you when I got bucked
J'ai tout vu, j'ai rien dit, j't'ai laissé faire
I saw everything, I said nothing, I let you do it
Et pour toi j'ai toujours fait le nécessaire
And for you I always did the necessary
Baby, à quoi ça sert?, Baby prends tes affaires
Baby, what's the point?, Baby take your stuff
Tu peux tout faire tu vas jamais changer
You can do anything you'll never change
Donc baby j'te laisse t'en aller
So baby I let you go
Je peux tout faire mais je peux pas t'acheter
I can do anything but I can't buy you
Y a des billets mais l'amour s'achète pas
There are bills but love can't be bought
Je t'ai laissé contre ma volonté
I let you go against my will
Notre vie était tracée
Our life was mapped out
Toi et moi pour le pire c'est c'qu'on croyait
You and me for the worst is what we believed
Tu m'as laissée oh pourquoi tu m'as laissée?
You left me oh why did you leave me?
Maintenant j'dois tout recommencer, sans toi comment j'peux avancer?
Now I have to start all over, without you how can I move forward?
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
She tricks me, she's full of nanani-nanana, I let her go
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
He tricked me, he left with two or three girls, so I let him go
Nous deux on s'connaît depuis des années
We've known each other for years
T'avais ta place dans l'cheval cabré
You had your place in the prancing horse
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
You were my baby, you made me fly
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
I thought of you when I got bucked
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
She tricks me, she's full of nanani-nanana, I let her go
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
He tricked me, he left with two or three girls, so I let him go
Nous deux on s'connaît depuis des années
We've known each other for years
T'avais ta place dans l'cheval cabré
You had your place in the prancing horse
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
You were my baby, you made me fly
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
I thought of you when I got bucked
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, la-la-la-la
Baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, sha-na-na-na
Nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Nanani-nanana, ich lasse sie gehen
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Er täuscht mich, er ist mit zwei-drei Mädchen weggegangen, also lasse ich ihn gehen
Des années
Jahre
Je me dis toujours que c'est pas vrai
Ich sage mir immer, dass es nicht wahr ist
Que c'est pas vrai, que c'est pas vrai, baby je suis navré
Dass es nicht wahr ist, dass es nicht wahr ist, Baby, es tut mir leid
On s'prenait trop la tête tout l'temps pour rien
Wir haben uns ständig über nichts gestritten
Je t'ai laissée t'en aller, t'en aller
Ich habe dich gehen lassen, gehen lassen
Je t'ai laissée t'en aller, je vis le cœur déchiré
Ich habe dich gehen lassen, mein Herz ist zerrissen
Je t'ai vu lui parler, je me dis que c'est pas vrai
Ich habe dich mit ihm reden sehen, ich sage mir, dass es nicht wahr ist
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Sie täuscht mich, sie ist voller Nanani-nanana, ich lasse sie gehen
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Er täuscht mich, er ist mit zwei-drei Mädchen weggegangen, also lasse ich ihn gehen
Nous deux on s'connaît depuis des années
Wir kennen uns seit Jahren
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Du hattest deinen Platz im aufbäumenden Pferd
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Du warst mein Baby, du hast mich fliegen lassen
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Ich dachte an dich, als ich abgeworfen wurde
J'me demande qu'est-ce que j't'ai fait?
Ich frage mich, was habe ich dir angetan?
Qu'est-ce que j't'ai fait?, Qu'est-ce que j't'ai fait?
Was habe ich dir angetan?, Was habe ich dir angetan?
Mon cœur tu l'as balafré
Mein Herz hast du vernarbt
J'restais chez moi pendant qu'tu sortais
Ich blieb zu Hause, während du ausgegangen bist
Faudra pas revenir après, revenir après
Du solltest nicht zurückkommen, nicht zurückkommen
Je t'ai laissé t'en aller, j'vais t'laisser t'amuser
Ich habe dich gehen lassen, ich werde dich spielen lassen
J'ai lu les messages que t'avais, j'arrive pas à réaliser
Ich habe die Nachrichten gelesen, die du hattest, ich kann es nicht fassen
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Sie täuscht mich, sie ist voller Nanani-nanana, ich lasse sie gehen
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Er täuscht mich, er ist mit zwei-drei Mädchen weggegangen, also lasse ich ihn gehen
Nous deux on s'connaît depuis des années
Wir kennen uns seit Jahren
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Du hattest deinen Platz im aufbäumenden Pferd
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Du warst mein Baby, du hast mich fliegen lassen
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Ich dachte an dich, als ich abgeworfen wurde
J'ai tout vu, j'ai rien dit, j't'ai laissé faire
Ich habe alles gesehen, nichts gesagt, ich habe dich machen lassen
Et pour toi j'ai toujours fait le nécessaire
Und für dich habe ich immer das Nötige getan
Baby, à quoi ça sert?, Baby prends tes affaires
Baby, wozu dient das?, Baby, nimm deine Sachen
Tu peux tout faire tu vas jamais changer
Du kannst alles tun, du wirst dich nie ändern
Donc baby j'te laisse t'en aller
Also Baby, ich lasse dich gehen
Je peux tout faire mais je peux pas t'acheter
Ich kann alles tun, aber ich kann dich nicht kaufen
Y a des billets mais l'amour s'achète pas
Es gibt Geld, aber Liebe kann man nicht kaufen
Je t'ai laissé contre ma volonté
Ich habe dich gegen meinen Willen gehen lassen
Notre vie était tracée
Unser Leben war vorgezeichnet
Toi et moi pour le pire c'est c'qu'on croyait
Du und ich für das Schlimmste, das dachten wir
Tu m'as laissée oh pourquoi tu m'as laissée?
Du hast mich verlassen, oh warum hast du mich verlassen?
Maintenant j'dois tout recommencer, sans toi comment j'peux avancer?
Jetzt muss ich alles neu anfangen, ohne dich, wie kann ich vorankommen?
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Sie täuscht mich, sie ist voller Nanani-nanana, ich lasse sie gehen
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Er täuscht mich, er ist mit zwei-drei Mädchen weggegangen, also lasse ich ihn gehen
Nous deux on s'connaît depuis des années
Wir kennen uns seit Jahren
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Du hattest deinen Platz im aufbäumenden Pferd
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Du warst mein Baby, du hast mich fliegen lassen
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Ich dachte an dich, als ich abgeworfen wurde
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Sie täuscht mich, sie ist voller Nanani-nanana, ich lasse sie gehen
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Er täuscht mich, er ist mit zwei-drei Mädchen weggegangen, also lasse ich ihn gehen
Nous deux on s'connaît depuis des années
Wir kennen uns seit Jahren
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Du hattest deinen Platz im aufbäumenden Pferd
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Du warst mein Baby, du hast mich fliegen lassen
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Ich dachte an dich, als ich abgeworfen wurde
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, Baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, Baby, sha-na-na-na
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, Baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, Baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, Baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, Baby, sha-na-na-na
Baby, la-la-la-la
Baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, Baby, sha-na-na-na
Nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Nanani-nanana, la lascio andare
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Mi sta ingannando, è andato via con due o tre ragazze, quindi lo lascio andare
Des années
Degli anni
Je me dis toujours que c'est pas vrai
Mi dico sempre che non è vero
Que c'est pas vrai, que c'est pas vrai, baby je suis navré
Che non è vero, che non è vero, baby mi dispiace
On s'prenait trop la tête tout l'temps pour rien
Ci prendevamo troppo la testa tutto il tempo per niente
Je t'ai laissée t'en aller, t'en aller
Ti ho lasciato andare, andare
Je t'ai laissée t'en aller, je vis le cœur déchiré
Ti ho lasciato andare, vivo con il cuore spezzato
Je t'ai vu lui parler, je me dis que c'est pas vrai
Ti ho visto parlargli, mi dico che non è vero
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Lei mi sta ingannando, è piena di nanani-nanana, la lascio andare
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Mi sta ingannando, è andato via con due o tre ragazze, quindi lo lascio andare
Nous deux on s'connaît depuis des années
Noi due ci conosciamo da anni
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Avevi il tuo posto nel cavallo impennato
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Eri il mio bambino, mi facevi volare
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Pensavo a te quando sono stato sbattuto
J'me demande qu'est-ce que j't'ai fait?
Mi chiedo cosa ti ho fatto?
Qu'est-ce que j't'ai fait?, Qu'est-ce que j't'ai fait?
Cosa ti ho fatto?, Cosa ti ho fatto?
Mon cœur tu l'as balafré
Hai sfregiato il mio cuore
J'restais chez moi pendant qu'tu sortais
Stavo a casa mentre tu uscivi
Faudra pas revenir après, revenir après
Non dovrai tornare dopo, tornare dopo
Je t'ai laissé t'en aller, j'vais t'laisser t'amuser
Ti ho lasciato andare, ti lascerò divertire
J'ai lu les messages que t'avais, j'arrive pas à réaliser
Ho letto i messaggi che avevi, non riesco a realizzare
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Lei mi sta ingannando, è piena di nanani-nanana, la lascio andare
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Mi sta ingannando, è andato via con due o tre ragazze, quindi lo lascio andare
Nous deux on s'connaît depuis des années
Noi due ci conosciamo da anni
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Avevi il tuo posto nel cavallo impennato
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Eri il mio bambino, mi facevi volare
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Pensavo a te quando sono stato sbattuto
J'ai tout vu, j'ai rien dit, j't'ai laissé faire
Ho visto tutto, non ho detto nulla, ti ho lasciato fare
Et pour toi j'ai toujours fait le nécessaire
E per te ho sempre fatto il necessario
Baby, à quoi ça sert?, Baby prends tes affaires
Baby, a cosa serve?, Baby prendi le tue cose
Tu peux tout faire tu vas jamais changer
Puoi fare tutto ma non cambierai mai
Donc baby j'te laisse t'en aller
Quindi baby ti lascio andare
Je peux tout faire mais je peux pas t'acheter
Posso fare tutto ma non posso comprarti
Y a des billets mais l'amour s'achète pas
Ci sono dei soldi ma l'amore non si compra
Je t'ai laissé contre ma volonté
Ti ho lasciato contro la mia volontà
Notre vie était tracée
La nostra vita era tracciata
Toi et moi pour le pire c'est c'qu'on croyait
Tu ed io per il peggio è quello che credevamo
Tu m'as laissée oh pourquoi tu m'as laissée?
Mi hai lasciato oh perché mi hai lasciato?
Maintenant j'dois tout recommencer, sans toi comment j'peux avancer?
Ora devo ricominciare tutto, senza di te come posso andare avanti?
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Lei mi sta ingannando, è piena di nanani-nanana, la lascio andare
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Mi sta ingannando, è andato via con due o tre ragazze, quindi lo lascio andare
Nous deux on s'connaît depuis des années
Noi due ci conosciamo da anni
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Avevi il tuo posto nel cavallo impennato
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Eri il mio bambino, mi facevi volare
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Pensavo a te quando sono stato sbattuto
Elle me feinte, elle est plein d'nanani-nanana, je la laisse s'en aller
Lei mi sta ingannando, è piena di nanani-nanana, la lascio andare
Il me feinte il est parti avec deux-trois nanas, donc je le laisse s'en aller
Mi sta ingannando, è andato via con due o tre ragazze, quindi lo lascio andare
Nous deux on s'connaît depuis des années
Noi due ci conosciamo da anni
T'avais ta place dans l'cheval cabré
Avevi il tuo posto nel cavallo impennato
T'étais mon bébé tu m'faisais planer
Eri il mio bambino, mi facevi volare
J'pensais à toi quand j'me suis fait cabrer
Pensavo a te quando sono stato sbattuto
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, la-la-la-la
Baby, la-la-la-la
Baby, baby, sha-na-na-na
Baby, baby, sha-na-na-na

Curiosidades sobre la música Qu'est-ce que je t'ai fait? del JUL

¿Cuándo fue lanzada la canción “Qu'est-ce que je t'ai fait?” por JUL?
La canción Qu'est-ce que je t'ai fait? fue lanzada en 2018, en el álbum “La Zone en Personne”.
¿Quién compuso la canción “Qu'est-ce que je t'ai fait?” de JUL?
La canción “Qu'est-ce que je t'ai fait?” de JUL fue compuesta por Julien Mari, Djena Della.

Músicas más populares de JUL

Otros artistas de Trap