C'est pour les taulards
Toutes les prisons d'France
Tu comptes plus les tours que t'as fait dans ta cité
T'oublies pas l'charbon, mais t'aurais du l'éviter
À côté des flics, le client ça l'invitait
Vite y'a les shmitts dans l'Kangoo, le Sheitan te téléguidait
La prison t'a niqué, t'as pris des années
Beaucoup t'ont oublié, t'téléphonaient jamais
Pas d'mandats, pas à fumer, faut pas en vouloir à tout l'monde
Pas tout l'monde pouvait t'assumer
N'en veux pas à ton pote, même si t'as envie d'le fumer
Parc'qu'à cause de lui la Juge t'a allumé
T'avais besoin d'parler quand t'étais mal luné
Mais voilà en cellule, t'es tombé sur un fatigué
Quand t'es dedans, ça calcule pas ta mère
Alors qu'dehors, ça lui montait les courses
Tu vois qu'ils sont rares, quand t'es dans la merde
Mais bon des erreurs on en fait tous
Et ça fait des tractions, et ça fait des pompes
Ça dit "dès qu'j'sors, j'les fume au pompe"
Qui s'rappelle quand ils m'criaient les pompes?
C'était pas l'patron, lui il faisait les comptes
Une embrouille, un appel
Envoie l'paquetage, dans pas longtemps ça pète
Que ça chante à la fenêtre
Rendez-vous à la douche
Le soir on traîne jusqu'à tard
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
On attend qu'les vrais sortent du placard
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Qui dit business, dit rafalage
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Tu descends en promenade
Tu dis "qui veut m'test?"
J'ai mon douze, akhi, mes dix vestes
J'ai arrêté moi de faire des têtes
Ça va s'finir dans les faits divers
Putain c'est la dèche, il t'faut un coffreur
Pour faire du bénef'
Donner des pets au coiffeur
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Reste à ta place ou ça s'retourne contre toi
Fais pas chauffer, ne monte pas au grillage
Si ça t'cherche, dans la chaussure j'ai mis l'outillage
Pour des futilités, des enfantillages
Ça s'lame franco, ça tue le mia
Si tu t'fais moulonné, t'auras beau crier
Tu verras vraiment pour toi les personnes qu'il y a
Après le parlu, t'as l'visage marqué
Devant ta daronne tu vas t'faire remarquer
Elle va repartir, la tête pleine d'questions
Ou tu laisse tu dis rien ou tu dois les marquer
Le cœur ment, la tête plein d'missions
Que ils t'chauffent dans les émissions
Tu crois en Dieu, même t'en as les frissons
Mais tu vas en charcler à ta permission
La taule c'est dur, faut pas l'cacher
Tu vois des légumes sous cachets
Et toi ils veulent t'mettre au cachot
C'est chaud, t'auras même pas un plat chaud
T'es un ancien, ils t'mettent un arrivant
Met l'drapeau il va bloquer
Sept heures du mat' y'a la ronde
Cache le shnin
Le soir on traîne jusqu'à tard
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
On attend qu'les vrais sortent du placard
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Qui dit business, dit rafalage
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Le soir on traîne jusqu'à tard
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
On attend qu'les vrais sortent du placard
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Qui dit business, dit rafalage
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
C'est pour les taulards
Esto es para los presidiarios
Toutes les prisons d'France
Todas las prisiones de Francia
Tu comptes plus les tours que t'as fait dans ta cité
Ya no cuentas las vueltas que has dado en tu ciudad
T'oublies pas l'charbon, mais t'aurais du l'éviter
No olvidas el carbón, pero deberías haberlo evitado
À côté des flics, le client ça l'invitait
Junto a los policías, el cliente te invitaba
Vite y'a les shmitts dans l'Kangoo, le Sheitan te téléguidait
Rápido, hay policías en el Kangoo, Satanás te guiaba
La prison t'a niqué, t'as pris des années
La prisión te jodió, te quitó años
Beaucoup t'ont oublié, t'téléphonaient jamais
Muchos te olvidaron, nunca te llamaban
Pas d'mandats, pas à fumer, faut pas en vouloir à tout l'monde
No hay mandatos, no hay para fumar, no puedes culpar a todo el mundo
Pas tout l'monde pouvait t'assumer
No todo el mundo podía asumirte
N'en veux pas à ton pote, même si t'as envie d'le fumer
No le guardes rencor a tu amigo, aunque quieras matarlo
Parc'qu'à cause de lui la Juge t'a allumé
Porque por su culpa la jueza te condenó
T'avais besoin d'parler quand t'étais mal luné
Necesitabas hablar cuando estabas de mal humor
Mais voilà en cellule, t'es tombé sur un fatigué
Pero en la celda, te encontraste con un agotado
Quand t'es dedans, ça calcule pas ta mère
Cuando estás dentro, no piensan en tu madre
Alors qu'dehors, ça lui montait les courses
Mientras que fuera, le llevaban la compra
Tu vois qu'ils sont rares, quand t'es dans la merde
Ves que son pocos, cuando estás en la mierda
Mais bon des erreurs on en fait tous
Pero todos cometemos errores
Et ça fait des tractions, et ça fait des pompes
Y hacen dominadas, y hacen flexiones
Ça dit "dès qu'j'sors, j'les fume au pompe"
Dicen "en cuanto salga, los mato con la escopeta"
Qui s'rappelle quand ils m'criaient les pompes?
¿Quién recuerda cuando me gritaban las bombas?
C'était pas l'patron, lui il faisait les comptes
No era el jefe, él hacía las cuentas
Une embrouille, un appel
Una pelea, una llamada
Envoie l'paquetage, dans pas longtemps ça pète
Envía el paquete, pronto estallará
Que ça chante à la fenêtre
Que canten en la ventana
Rendez-vous à la douche
Cita en la ducha
Le soir on traîne jusqu'à tard
Por la noche nos quedamos hasta tarde
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Se dicen "te quiero", se traicionan
On attend qu'les vrais sortent du placard
Esperamos que los verdaderos salgan del armario
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Todo el barrio cobra el ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Detrás de una vida se esconde una Kalashnikov
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Ten cuidado aquí, no tienes la edad
Qui dit business, dit rafalage
Quien dice negocio, dice ráfaga
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
En cuanto le das la espalda, te abandonan
Tu descends en promenade
Bajas al patio
Tu dis "qui veut m'test?"
Dices "¿quién quiere probarme?"
J'ai mon douze, akhi, mes dix vestes
Tengo mi doce, hermano, mis diez chaquetas
J'ai arrêté moi de faire des têtes
Yo dejé de hacer cabezas
Ça va s'finir dans les faits divers
Va a acabar en sucesos
Putain c'est la dèche, il t'faut un coffreur
Joder, es la miseria, necesitas un encofrador
Pour faire du bénef'
Para hacer beneficio
Donner des pets au coiffeur
Darle porros al peluquero
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Haces bien tu prisión, si no haces el Miller
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Haces bien tu prisión, si no haces el Miller
Reste à ta place ou ça s'retourne contre toi
Quédate en tu sitio o se volverá contra ti
Fais pas chauffer, ne monte pas au grillage
No calientes, no subas a la valla
Si ça t'cherche, dans la chaussure j'ai mis l'outillage
Si te buscan, en el zapato he puesto la herramienta
Pour des futilités, des enfantillages
Por tonterías, por infantilismos
Ça s'lame franco, ça tue le mia
Se apuñalan a lo loco, matan al gato
Si tu t'fais moulonné, t'auras beau crier
Si te pillan, por mucho que grites
Tu verras vraiment pour toi les personnes qu'il y a
Verás realmente quiénes están contigo
Après le parlu, t'as l'visage marqué
Después del parloteo, tienes la cara marcada
Devant ta daronne tu vas t'faire remarquer
Delante de tu madre vas a destacar
Elle va repartir, la tête pleine d'questions
Se irá, con la cabeza llena de preguntas
Ou tu laisse tu dis rien ou tu dois les marquer
O te callas o tienes que marcarlos
Le cœur ment, la tête plein d'missions
El corazón miente, la cabeza llena de misiones
Que ils t'chauffent dans les émissions
Que te calientan en los programas
Tu crois en Dieu, même t'en as les frissons
Crees en Dios, incluso te da escalofríos
Mais tu vas en charcler à ta permission
Pero vas a matar en tu permiso
La taule c'est dur, faut pas l'cacher
La cárcel es dura, no hay que ocultarlo
Tu vois des légumes sous cachets
Ves vegetales bajo pastillas
Et toi ils veulent t'mettre au cachot
Y a ti quieren meterte en el calabozo
C'est chaud, t'auras même pas un plat chaud
Está caliente, ni siquiera tendrás un plato caliente
T'es un ancien, ils t'mettent un arrivant
Eres un veterano, te ponen a un recién llegado
Met l'drapeau il va bloquer
Pon la bandera, se va a bloquear
Sept heures du mat' y'a la ronde
A las siete de la mañana hay ronda
Cache le shnin
Esconde el cuchillo
Le soir on traîne jusqu'à tard
Por la noche nos quedamos hasta tarde
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Se dicen "te quiero", se traicionan
On attend qu'les vrais sortent du placard
Esperamos que los verdaderos salgan del armario
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Todo el barrio cobra el ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Detrás de una vida se esconde una Kalashnikov
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Ten cuidado aquí, no tienes la edad
Qui dit business, dit rafalage
Quien dice negocio, dice ráfaga
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
En cuanto le das la espalda, te abandonan
Le soir on traîne jusqu'à tard
Por la noche nos quedamos hasta tarde
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Se dicen "te quiero", se traicionan
On attend qu'les vrais sortent du placard
Esperamos que los verdaderos salgan del armario
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Todo el barrio cobra el ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Detrás de una vida se esconde una Kalashnikov
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Ten cuidado aquí, no tienes la edad
Qui dit business, dit rafalage
Quien dice negocio, dice ráfaga
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
En cuanto le das la espalda, te abandonan
C'est pour les taulards
É para os presidiários
Toutes les prisons d'France
Todas as prisões da França
Tu comptes plus les tours que t'as fait dans ta cité
Você não conta mais as voltas que deu no seu bairro
T'oublies pas l'charbon, mais t'aurais du l'éviter
Não esquece o carvão, mas deveria ter evitado
À côté des flics, le client ça l'invitait
Ao lado dos policiais, o cliente te convidava
Vite y'a les shmitts dans l'Kangoo, le Sheitan te téléguidait
Rápido, tem os tiras na Kangoo, o Diabo te guiava
La prison t'a niqué, t'as pris des années
A prisão te fodeu, você pegou alguns anos
Beaucoup t'ont oublié, t'téléphonaient jamais
Muitos te esqueceram, nunca te ligavam
Pas d'mandats, pas à fumer, faut pas en vouloir à tout l'monde
Sem mandados, sem fumar, não culpe todo mundo
Pas tout l'monde pouvait t'assumer
Nem todo mundo podia te sustentar
N'en veux pas à ton pote, même si t'as envie d'le fumer
Não culpe seu amigo, mesmo que você queira matá-lo
Parc'qu'à cause de lui la Juge t'a allumé
Porque por causa dele a juíza te condenou
T'avais besoin d'parler quand t'étais mal luné
Você precisava falar quando estava de mau humor
Mais voilà en cellule, t'es tombé sur un fatigué
Mas aí na cela, você encontrou um cansado
Quand t'es dedans, ça calcule pas ta mère
Quando você está dentro, eles não se importam com sua mãe
Alors qu'dehors, ça lui montait les courses
Enquanto lá fora, eles faziam as compras para ela
Tu vois qu'ils sont rares, quand t'es dans la merde
Você vê que eles são raros, quando você está na merda
Mais bon des erreurs on en fait tous
Mas todos nós cometemos erros
Et ça fait des tractions, et ça fait des pompes
E fazem flexões, e fazem flexões
Ça dit "dès qu'j'sors, j'les fume au pompe"
Dizem "assim que eu sair, eu os mato com a espingarda"
Qui s'rappelle quand ils m'criaient les pompes?
Quem se lembra quando eles me gritavam as bombas?
C'était pas l'patron, lui il faisait les comptes
Não era o chefe, ele que fazia as contas
Une embrouille, un appel
Uma briga, uma ligação
Envoie l'paquetage, dans pas longtemps ça pète
Manda o pacote, logo vai estourar
Que ça chante à la fenêtre
Que canta na janela
Rendez-vous à la douche
Encontro no chuveiro
Le soir on traîne jusqu'à tard
À noite, ficamos até tarde
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Dizem "eu te amo", fazem o bastardo
On attend qu'les vrais sortent du placard
Esperamos que os verdadeiros saiam do armário
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Todo o bairro está recebendo o ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Atrás de uma vida esconde-se uma Kalash
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Cuidado, você não tem idade aqui
Qui dit business, dit rafalage
Quem diz negócios, diz rajada
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Assim que você vira as costas, eles se soltam
Tu descends en promenade
Você desce para o pátio
Tu dis "qui veut m'test?"
Você diz "quem quer me testar?"
J'ai mon douze, akhi, mes dix vestes
Eu tenho minha doze, irmão, meus dez casacos
J'ai arrêté moi de faire des têtes
Eu parei de fazer cabeças
Ça va s'finir dans les faits divers
Vai acabar nos noticiários
Putain c'est la dèche, il t'faut un coffreur
Porra, está difícil, você precisa de um cofre
Pour faire du bénef'
Para fazer lucro
Donner des pets au coiffeur
Dando peidos para o barbeiro
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Você faz bem a sua prisão, se não faz o Miller
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Você faz bem a sua prisão, se não faz o Miller
Reste à ta place ou ça s'retourne contre toi
Fique no seu lugar ou vai se voltar contra você
Fais pas chauffer, ne monte pas au grillage
Não esquente, não suba na grade
Si ça t'cherche, dans la chaussure j'ai mis l'outillage
Se eles te procuram, no sapato eu coloquei a ferramenta
Pour des futilités, des enfantillages
Por futilidades, infantilidades
Ça s'lame franco, ça tue le mia
Eles te cortam, matam o mia
Si tu t'fais moulonné, t'auras beau crier
Se você for pego, pode gritar à vontade
Tu verras vraiment pour toi les personnes qu'il y a
Você vai realmente ver as pessoas que estão lá para você
Après le parlu, t'as l'visage marqué
Depois do parlu, você tem o rosto marcado
Devant ta daronne tu vas t'faire remarquer
Na frente da sua mãe, você vai se destacar
Elle va repartir, la tête pleine d'questions
Ela vai embora, a cabeça cheia de perguntas
Ou tu laisse tu dis rien ou tu dois les marquer
Ou você deixa, não diz nada ou tem que marcá-los
Le cœur ment, la tête plein d'missions
O coração mente, a cabeça cheia de missões
Que ils t'chauffent dans les émissions
Que eles te esquentam nos programas
Tu crois en Dieu, même t'en as les frissons
Você acredita em Deus, mesmo que te dê arrepios
Mais tu vas en charcler à ta permission
Mas você vai matar na sua permissão
La taule c'est dur, faut pas l'cacher
A prisão é dura, não podemos esconder
Tu vois des légumes sous cachets
Você vê vegetais sob drogas
Et toi ils veulent t'mettre au cachot
E eles querem te colocar na solitária
C'est chaud, t'auras même pas un plat chaud
Está quente, você nem vai ter um prato quente
T'es un ancien, ils t'mettent un arrivant
Você é um veterano, eles te colocam um novato
Met l'drapeau il va bloquer
Coloca a bandeira, ele vai bloquear
Sept heures du mat' y'a la ronde
Sete da manhã tem a ronda
Cache le shnin
Esconde o shnin
Le soir on traîne jusqu'à tard
À noite, ficamos até tarde
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Dizem "eu te amo", fazem o bastardo
On attend qu'les vrais sortent du placard
Esperamos que os verdadeiros saiam do armário
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Todo o bairro está recebendo o ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Atrás de uma vida esconde-se uma Kalash
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Cuidado, você não tem idade aqui
Qui dit business, dit rafalage
Quem diz negócios, diz rajada
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Assim que você vira as costas, eles se soltam
Le soir on traîne jusqu'à tard
À noite, ficamos até tarde
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Dizem "eu te amo", fazem o bastardo
On attend qu'les vrais sortent du placard
Esperamos que os verdadeiros saiam do armário
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Todo o bairro está recebendo o ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Atrás de uma vida esconde-se uma Kalash
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Cuidado, você não tem idade aqui
Qui dit business, dit rafalage
Quem diz negócios, diz rajada
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Assim que você vira as costas, eles se soltam
C'est pour les taulards
This is for the convicts
Toutes les prisons d'France
All the prisons in France
Tu comptes plus les tours que t'as fait dans ta cité
You've lost count of the rounds you've made in your city
T'oublies pas l'charbon, mais t'aurais du l'éviter
You don't forget the coal, but you should have avoided it
À côté des flics, le client ça l'invitait
Next to the cops, the client was inviting
Vite y'a les shmitts dans l'Kangoo, le Sheitan te téléguidait
Quick, there are the cops in the Kangoo, the devil was guiding you
La prison t'a niqué, t'as pris des années
Prison screwed you, you've taken years
Beaucoup t'ont oublié, t'téléphonaient jamais
Many have forgotten you, never called you
Pas d'mandats, pas à fumer, faut pas en vouloir à tout l'monde
No mandates, nothing to smoke, don't blame everyone
Pas tout l'monde pouvait t'assumer
Not everyone could take care of you
N'en veux pas à ton pote, même si t'as envie d'le fumer
Don't blame your friend, even if you want to smoke him
Parc'qu'à cause de lui la Juge t'a allumé
Because of him the judge lit you up
T'avais besoin d'parler quand t'étais mal luné
You needed to talk when you were in a bad mood
Mais voilà en cellule, t'es tombé sur un fatigué
But there in the cell, you fell on a tired one
Quand t'es dedans, ça calcule pas ta mère
When you're inside, they don't care about your mother
Alors qu'dehors, ça lui montait les courses
While outside, they were doing her shopping
Tu vois qu'ils sont rares, quand t'es dans la merde
You see they are rare, when you're in shit
Mais bon des erreurs on en fait tous
But hey, we all make mistakes
Et ça fait des tractions, et ça fait des pompes
And it does pull-ups, and it does push-ups
Ça dit "dès qu'j'sors, j'les fume au pompe"
It says "as soon as I get out, I'll smoke them with a shotgun"
Qui s'rappelle quand ils m'criaient les pompes?
Who remembers when they were shouting at me?
C'était pas l'patron, lui il faisait les comptes
He wasn't the boss, he was doing the accounts
Une embrouille, un appel
A fight, a call
Envoie l'paquetage, dans pas longtemps ça pète
Send the package, it's going to blow up soon
Que ça chante à la fenêtre
That it sings at the window
Rendez-vous à la douche
Meet at the shower
Le soir on traîne jusqu'à tard
We hang out late at night
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
They say "I love you", they play the bastard
On attend qu'les vrais sortent du placard
We wait for the real ones to come out of the closet
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
The whole neighborhood is on welfare
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Behind a life hides a Kalashnikov
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Be careful here you're not of age
Qui dit business, dit rafalage
Who says business, says spraying
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
As soon as you turn your back, they let go
Tu descends en promenade
You go down for a walk
Tu dis "qui veut m'test?"
You say "who wants to test me?"
J'ai mon douze, akhi, mes dix vestes
I have my twelve, brother, my ten jackets
J'ai arrêté moi de faire des têtes
I stopped doing heads
Ça va s'finir dans les faits divers
It's going to end up in the news
Putain c'est la dèche, il t'faut un coffreur
Damn it's tough, you need a formwork
Pour faire du bénef'
To make a profit
Donner des pets au coiffeur
Give farts to the hairdresser
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
You do your prison well, if you don't play the Miller
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
You do your prison well, if you don't play the Miller
Reste à ta place ou ça s'retourne contre toi
Stay in your place or it turns against you
Fais pas chauffer, ne monte pas au grillage
Don't heat up, don't go to the fence
Si ça t'cherche, dans la chaussure j'ai mis l'outillage
If they're looking for you, I put the tools in the shoe
Pour des futilités, des enfantillages
For trivialities, childishness
Ça s'lame franco, ça tue le mia
They stab you straight, they kill the mia
Si tu t'fais moulonné, t'auras beau crier
If you get caught, no matter how much you scream
Tu verras vraiment pour toi les personnes qu'il y a
You'll really see the people there for you
Après le parlu, t'as l'visage marqué
After the parlour, you have a marked face
Devant ta daronne tu vas t'faire remarquer
In front of your mom you're going to stand out
Elle va repartir, la tête pleine d'questions
She's going to leave, her head full of questions
Ou tu laisse tu dis rien ou tu dois les marquer
Either you keep quiet or you have to mark them
Le cœur ment, la tête plein d'missions
The heart lies, the head full of missions
Que ils t'chauffent dans les émissions
That they heat you up in the shows
Tu crois en Dieu, même t'en as les frissons
You believe in God, even you get chills
Mais tu vas en charcler à ta permission
But you're going to butcher at your permission
La taule c'est dur, faut pas l'cacher
Prison is hard, don't hide it
Tu vois des légumes sous cachets
You see vegetables under pills
Et toi ils veulent t'mettre au cachot
And they want to put you in the dungeon
C'est chaud, t'auras même pas un plat chaud
It's hot, you won't even have a hot meal
T'es un ancien, ils t'mettent un arrivant
You're an old timer, they put a newcomer
Met l'drapeau il va bloquer
Put the flag he's going to block
Sept heures du mat' y'a la ronde
Seven in the morning there's the round
Cache le shnin
Hide the knife
Le soir on traîne jusqu'à tard
We hang out late at night
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
They say "I love you", they play the bastard
On attend qu'les vrais sortent du placard
We wait for the real ones to come out of the closet
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
The whole neighborhood is on welfare
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Behind a life hides a Kalashnikov
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Be careful here you're not of age
Qui dit business, dit rafalage
Who says business, says spraying
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
As soon as you turn your back, they let go
Le soir on traîne jusqu'à tard
We hang out late at night
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
They say "I love you", they play the bastard
On attend qu'les vrais sortent du placard
We wait for the real ones to come out of the closet
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
The whole neighborhood is on welfare
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Behind a life hides a Kalashnikov
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Be careful here you're not of age
Qui dit business, dit rafalage
Who says business, says spraying
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
As soon as you turn your back, they let go
C'est pour les taulards
Das ist für die Sträflinge
Toutes les prisons d'France
Alle Gefängnisse in Frankreich
Tu comptes plus les tours que t'as fait dans ta cité
Du zählst nicht mehr die Runden, die du in deiner Stadt gemacht hast
T'oublies pas l'charbon, mais t'aurais du l'éviter
Du vergisst nicht die Kohle, aber du hättest sie vermeiden sollen
À côté des flics, le client ça l'invitait
Neben den Bullen, der Kunde hat ihn eingeladen
Vite y'a les shmitts dans l'Kangoo, le Sheitan te téléguidait
Schnell, die Bullen sind im Kangoo, der Teufel hat dich ferngesteuert
La prison t'a niqué, t'as pris des années
Das Gefängnis hat dich gefickt, du hast Jahre genommen
Beaucoup t'ont oublié, t'téléphonaient jamais
Viele haben dich vergessen, haben nie angerufen
Pas d'mandats, pas à fumer, faut pas en vouloir à tout l'monde
Keine Geldüberweisungen, nichts zu rauchen, du kannst nicht allen böse sein
Pas tout l'monde pouvait t'assumer
Nicht jeder konnte dich unterstützen
N'en veux pas à ton pote, même si t'as envie d'le fumer
Sei nicht böse auf deinen Freund, auch wenn du ihn erschießen willst
Parc'qu'à cause de lui la Juge t'a allumé
Denn wegen ihm hat die Richterin dich angezündet
T'avais besoin d'parler quand t'étais mal luné
Du musstest reden, wenn du schlecht gelaunt warst
Mais voilà en cellule, t'es tombé sur un fatigué
Aber in der Zelle bist du auf einen Müden gestoßen
Quand t'es dedans, ça calcule pas ta mère
Wenn du drinnen bist, kümmert es sich nicht um deine Mutter
Alors qu'dehors, ça lui montait les courses
Während draußen, sie die Einkäufe macht
Tu vois qu'ils sont rares, quand t'es dans la merde
Du siehst, dass sie selten sind, wenn du in der Scheiße bist
Mais bon des erreurs on en fait tous
Aber wir alle machen Fehler
Et ça fait des tractions, et ça fait des pompes
Und es macht Klimmzüge, und es macht Liegestütze
Ça dit "dès qu'j'sors, j'les fume au pompe"
Es sagt "sobald ich rauskomme, erschieße ich sie mit der Pumpe"
Qui s'rappelle quand ils m'criaient les pompes?
Wer erinnert sich, als sie mich die Pumpe schrien?
C'était pas l'patron, lui il faisait les comptes
Er war nicht der Chef, er hat die Abrechnungen gemacht
Une embrouille, un appel
Ein Streit, ein Anruf
Envoie l'paquetage, dans pas longtemps ça pète
Schick das Paket, bald wird es knallen
Que ça chante à la fenêtre
Dass es am Fenster singt
Rendez-vous à la douche
Treffen in der Dusche
Le soir on traîne jusqu'à tard
Abends hängen wir bis spät ab
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Es sagt "Ich liebe dich", es spielt den Bastard
On attend qu'les vrais sortent du placard
Wir warten darauf, dass die echten aus dem Schrank kommen
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Es gibt alle die den ATA berühren
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Hinter einem Leben verbirgt sich eine Kalaschnikow
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Pass auf, du bist hier nicht alt genug
Qui dit business, dit rafalage
Wer Geschäft sagt, sagt Salve
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Sobald du den Rücken kehrst, lassen sie los
Tu descends en promenade
Du gehst spazieren
Tu dis "qui veut m'test?"
Du sagst "wer will mich testen?"
J'ai mon douze, akhi, mes dix vestes
Ich habe meine Zwölf, Bruder, meine zehn Jacken
J'ai arrêté moi de faire des têtes
Ich habe aufgehört, Köpfe zu machen
Ça va s'finir dans les faits divers
Es wird in den Kriminalnachrichten enden
Putain c'est la dèche, il t'faut un coffreur
Verdammt, es ist knapp, du brauchst einen Tresoröffner
Pour faire du bénef'
Um Profit zu machen
Donner des pets au coiffeur
Gib dem Friseur einen Furz
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Du machst dein Gefängnis gut, wenn du nicht der Miller machst
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Du machst dein Gefängnis gut, wenn du nicht der Miller machst
Reste à ta place ou ça s'retourne contre toi
Bleib an deinem Platz oder es wird sich gegen dich wenden
Fais pas chauffer, ne monte pas au grillage
Mach nicht heiß, steig nicht auf den Zaun
Si ça t'cherche, dans la chaussure j'ai mis l'outillage
Wenn es dich sucht, habe ich das Werkzeug in den Schuh gesteckt
Pour des futilités, des enfantillages
Für Kleinigkeiten, Kindereien
Ça s'lame franco, ça tue le mia
Es wird ehrlich geschnitten, es tötet die Mia
Si tu t'fais moulonné, t'auras beau crier
Wenn du erwischt wirst, kannst du noch so schreien
Tu verras vraiment pour toi les personnes qu'il y a
Du wirst wirklich die Leute für dich sehen, die es gibt
Après le parlu, t'as l'visage marqué
Nach dem Gespräch hast du das markierte Gesicht
Devant ta daronne tu vas t'faire remarquer
Vor deiner Mutter wirst du auffallen
Elle va repartir, la tête pleine d'questions
Sie wird mit vielen Fragen im Kopf gehen
Ou tu laisse tu dis rien ou tu dois les marquer
Oder du sagst nichts oder du musst sie markieren
Le cœur ment, la tête plein d'missions
Das Herz lügt, der Kopf voller Missionen
Que ils t'chauffent dans les émissions
Dass sie dich in den Shows aufheizen
Tu crois en Dieu, même t'en as les frissons
Du glaubst an Gott, du bekommst sogar Gänsehaut
Mais tu vas en charcler à ta permission
Aber du wirst sie bei deiner Erlaubnis schlachten
La taule c'est dur, faut pas l'cacher
Das Gefängnis ist hart, das darf man nicht verstecken
Tu vois des légumes sous cachets
Du siehst Gemüse unter Tabletten
Et toi ils veulent t'mettre au cachot
Und sie wollen dich in den Kerker stecken
C'est chaud, t'auras même pas un plat chaud
Es ist heiß, du wirst nicht mal ein warmes Essen bekommen
T'es un ancien, ils t'mettent un arrivant
Du bist ein Alter, sie stecken dir einen Neuling rein
Met l'drapeau il va bloquer
Setz die Flagge, er wird blockieren
Sept heures du mat' y'a la ronde
Sieben Uhr morgens gibt es die Runde
Cache le shnin
Versteck das Messer
Le soir on traîne jusqu'à tard
Abends hängen wir bis spät ab
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Es sagt "Ich liebe dich", es spielt den Bastard
On attend qu'les vrais sortent du placard
Wir warten darauf, dass die echten aus dem Schrank kommen
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Es gibt alle die den ATA berühren
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Hinter einem Leben verbirgt sich eine Kalaschnikow
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Pass auf, du bist hier nicht alt genug
Qui dit business, dit rafalage
Wer Geschäft sagt, sagt Salve
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Sobald du den Rücken kehrst, lassen sie los
Le soir on traîne jusqu'à tard
Abends hängen wir bis spät ab
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Es sagt "Ich liebe dich", es spielt den Bastard
On attend qu'les vrais sortent du placard
Wir warten darauf, dass die echten aus dem Schrank kommen
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Es gibt alle die den ATA berühren
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Hinter einem Leben verbirgt sich eine Kalaschnikow
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Pass auf, du bist hier nicht alt genug
Qui dit business, dit rafalage
Wer Geschäft sagt, sagt Salve
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Sobald du den Rücken kehrst, lassen sie los
C'est pour les taulards
È per i detenuti
Toutes les prisons d'France
Tutte le prigioni di Francia
Tu comptes plus les tours que t'as fait dans ta cité
Non conti più i giri che hai fatto nel tuo quartiere
T'oublies pas l'charbon, mais t'aurais du l'éviter
Non dimentichi il carbone, ma avresti dovuto evitarlo
À côté des flics, le client ça l'invitait
Accanto ai poliziotti, il cliente ti invitava
Vite y'a les shmitts dans l'Kangoo, le Sheitan te téléguidait
Presto ci sono gli sbirri nel Kangoo, Satana ti guidava
La prison t'a niqué, t'as pris des années
La prigione ti ha rovinato, hai perso degli anni
Beaucoup t'ont oublié, t'téléphonaient jamais
Molti ti hanno dimenticato, non ti chiamavano mai
Pas d'mandats, pas à fumer, faut pas en vouloir à tout l'monde
Nessun mandato, niente da fumare, non devi incolpare tutti
Pas tout l'monde pouvait t'assumer
Non tutti potevano occuparsi di te
N'en veux pas à ton pote, même si t'as envie d'le fumer
Non incolpare il tuo amico, anche se hai voglia di fumarlo
Parc'qu'à cause de lui la Juge t'a allumé
Perché a causa sua la giudice ti ha illuminato
T'avais besoin d'parler quand t'étais mal luné
Avevi bisogno di parlare quando eri di cattivo umore
Mais voilà en cellule, t'es tombé sur un fatigué
Ma ecco in cella, sei caduto su un stanco
Quand t'es dedans, ça calcule pas ta mère
Quando sei dentro, non calcolano tua madre
Alors qu'dehors, ça lui montait les courses
Mentre fuori, le facevano la spesa
Tu vois qu'ils sont rares, quand t'es dans la merde
Vedi che sono rari, quando sei nei guai
Mais bon des erreurs on en fait tous
Ma tutti commettiamo errori
Et ça fait des tractions, et ça fait des pompes
E si fanno trazioni, e si fanno flessioni
Ça dit "dès qu'j'sors, j'les fume au pompe"
Dicono "appena esco, li fumo con la pompa"
Qui s'rappelle quand ils m'criaient les pompes?
Chi si ricorda quando mi gridavano le pompe?
C'était pas l'patron, lui il faisait les comptes
Non era il capo, lui faceva i conti
Une embrouille, un appel
Una rissa, una chiamata
Envoie l'paquetage, dans pas longtemps ça pète
Invia il pacco, tra poco scoppia
Que ça chante à la fenêtre
Che canta alla finestra
Rendez-vous à la douche
Appuntamento alla doccia
Le soir on traîne jusqu'à tard
La sera si gira fino a tardi
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Si dice "ti amo", si fa il bastardo
On attend qu'les vrais sortent du placard
Si aspetta che i veri escono dall'armadio
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
C'è tutto il quartiere che tocca l'ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Dietro una vita si nasconde una Kalash
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Fai attenzione qui non hai l'età
Qui dit business, dit rafalage
Chi dice affari, dice raffica
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Appena giri le spalle si scatena
Tu descends en promenade
Scendi in cortile
Tu dis "qui veut m'test?"
Dici "chi vuole testarmi?"
J'ai mon douze, akhi, mes dix vestes
Ho il mio dodici, fratello, le mie dieci giacche
J'ai arrêté moi de faire des têtes
Ho smesso di fare le teste
Ça va s'finir dans les faits divers
Finirà nei fatti di cronaca
Putain c'est la dèche, il t'faut un coffreur
Cavolo è la miseria, ti serve un cassiere
Pour faire du bénef'
Per fare del profitto
Donner des pets au coiffeur
Dare petardi al parrucchiere
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Fai bene la tua prigione, se non fai il Miller
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Fai bene la tua prigione, se non fai il Miller
Reste à ta place ou ça s'retourne contre toi
Resta al tuo posto o si rivolta contro di te
Fais pas chauffer, ne monte pas au grillage
Non scaldare, non salire sulla griglia
Si ça t'cherche, dans la chaussure j'ai mis l'outillage
Se ti cercano, nella scarpa ho messo l'attrezzo
Pour des futilités, des enfantillages
Per delle futilità, delle sciocchezze
Ça s'lame franco, ça tue le mia
Si taglia franco, si uccide il gatto
Si tu t'fais moulonné, t'auras beau crier
Se ti fanno mordere, avrai bello gridare
Tu verras vraiment pour toi les personnes qu'il y a
Vedrai davvero per te le persone che ci sono
Après le parlu, t'as l'visage marqué
Dopo il parlato, hai il viso segnato
Devant ta daronne tu vas t'faire remarquer
Davanti a tua madre ti farai notare
Elle va repartir, la tête pleine d'questions
Se ne andrà, la testa piena di domande
Ou tu laisse tu dis rien ou tu dois les marquer
O lasci non dici niente o devi segnarli
Le cœur ment, la tête plein d'missions
Il cuore mente, la testa piena di missioni
Que ils t'chauffent dans les émissions
Che ti scaldano nelle trasmissioni
Tu crois en Dieu, même t'en as les frissons
Credi in Dio, anche se hai i brividi
Mais tu vas en charcler à ta permission
Ma ne farai a pezzi al tuo permesso
La taule c'est dur, faut pas l'cacher
La galera è dura, non bisogna nasconderlo
Tu vois des légumes sous cachets
Vedi delle verdure sotto pillole
Et toi ils veulent t'mettre au cachot
E te vogliono mettere in cella
C'est chaud, t'auras même pas un plat chaud
È caldo, non avrai nemmeno un piatto caldo
T'es un ancien, ils t'mettent un arrivant
Sei un vecchio, ti mettono un arrivato
Met l'drapeau il va bloquer
Metti la bandiera si bloccherà
Sept heures du mat' y'a la ronde
Sette del mattino c'è il giro
Cache le shnin
Nascondi il coltello
Le soir on traîne jusqu'à tard
La sera si gira fino a tardi
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Si dice "ti amo", si fa il bastardo
On attend qu'les vrais sortent du placard
Si aspetta che i veri escono dall'armadio
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
C'è tutto il quartiere che tocca l'ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Dietro una vita si nasconde una Kalash
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Fai attenzione qui non hai l'età
Qui dit business, dit rafalage
Chi dice affari, dice raffica
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Appena giri le spalle si scatena
Le soir on traîne jusqu'à tard
La sera si gira fino a tardi
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Si dice "ti amo", si fa il bastardo
On attend qu'les vrais sortent du placard
Si aspetta che i veri escono dall'armadio
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
C'è tutto il quartiere che tocca l'ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Dietro una vita si nasconde una Kalash
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Fai attenzione qui non hai l'età
Qui dit business, dit rafalage
Chi dice affari, dice raffica
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Appena giri le spalle si scatena
C'est pour les taulards
Ini untuk para narapidana
Toutes les prisons d'France
Semua penjara di Perancis
Tu comptes plus les tours que t'as fait dans ta cité
Kamu tidak lagi menghitung berapa banyak putaran yang telah kamu lakukan di kota mu
T'oublies pas l'charbon, mais t'aurais du l'éviter
Kamu tidak lupa tentang arang, tapi seharusnya kamu menghindarinya
À côté des flics, le client ça l'invitait
Di samping polisi, pelanggan itu mengundangnya
Vite y'a les shmitts dans l'Kangoo, le Sheitan te téléguidait
Cepat, ada polisi di Kangoo, Setan itu mengarahkanmu
La prison t'a niqué, t'as pris des années
Penjara telah merusakmu, kamu telah kehilangan beberapa tahun
Beaucoup t'ont oublié, t'téléphonaient jamais
Banyak yang telah melupakanmu, mereka tidak pernah meneleponmu
Pas d'mandats, pas à fumer, faut pas en vouloir à tout l'monde
Tidak ada surat perintah, tidak ada yang merokok, jangan menyalahkan semua orang
Pas tout l'monde pouvait t'assumer
Tidak semua orang bisa menanggungmu
N'en veux pas à ton pote, même si t'as envie d'le fumer
Jangan marah pada temanmu, meskipun kamu ingin membunuhnya
Parc'qu'à cause de lui la Juge t'a allumé
Karena dia, hakim telah menyalakanmu
T'avais besoin d'parler quand t'étais mal luné
Kamu butuh bicara ketika kamu sedang marah
Mais voilà en cellule, t'es tombé sur un fatigué
Tapi di sel, kamu bertemu dengan orang yang lelah
Quand t'es dedans, ça calcule pas ta mère
Ketika kamu di dalam, mereka tidak peduli dengan ibumu
Alors qu'dehors, ça lui montait les courses
Sementara di luar, mereka membantu ibumu dengan belanjaan
Tu vois qu'ils sont rares, quand t'es dans la merde
Kamu melihat mereka jarang, ketika kamu dalam masalah
Mais bon des erreurs on en fait tous
Tapi semua orang membuat kesalahan
Et ça fait des tractions, et ça fait des pompes
Dan mereka melakukan pull-up, dan mereka melakukan push-up
Ça dit "dès qu'j'sors, j'les fume au pompe"
Mereka berkata "segera setelah aku keluar, aku akan membunuh mereka dengan pompa"
Qui s'rappelle quand ils m'criaient les pompes?
Siapa yang ingat ketika mereka menjerit pompa?
C'était pas l'patron, lui il faisait les comptes
Dia bukan bos, dia yang menghitung
Une embrouille, un appel
Sebuah pertengkaran, sebuah panggilan
Envoie l'paquetage, dans pas longtemps ça pète
Kirim paket, tidak lama lagi akan meledak
Que ça chante à la fenêtre
Mereka bernyanyi di jendela
Rendez-vous à la douche
Janji di kamar mandi
Le soir on traîne jusqu'à tard
Malam hari kita berkeliling sampai larut
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Mereka mengatakan "aku mencintaimu", mereka bermain kotor
On attend qu'les vrais sortent du placard
Kita menunggu yang asli keluar dari lemari
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Semua orang di sini mendapatkan ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Di balik kehidupan ada Kalashnikov
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Hati-hati di sini kamu belum cukup umur
Qui dit business, dit rafalage
Siapa yang mengatakan bisnis, mengatakan penembakan
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Segera setelah kamu membelakangi mereka, mereka melepaskan diri
Tu descends en promenade
Kamu turun untuk berjalan-jalan
Tu dis "qui veut m'test?"
Kamu bertanya "siapa yang ingin mengujiku?"
J'ai mon douze, akhi, mes dix vestes
Aku punya senapan ganda, akhi, sepuluh jaketku
J'ai arrêté moi de faire des têtes
Aku berhenti membuat kepala
Ça va s'finir dans les faits divers
Ini akan berakhir di berita kriminal
Putain c'est la dèche, il t'faut un coffreur
Sial, ini sulit, kamu butuh seorang tukang kayu
Pour faire du bénef'
Untuk mendapatkan keuntungan
Donner des pets au coiffeur
Memberikan pet kepada tukang cukur
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Kamu melakukan penjara dengan baik, jika kamu tidak menjadi Miller
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
Kamu melakukan penjara dengan baik, jika kamu tidak menjadi Miller
Reste à ta place ou ça s'retourne contre toi
Tetap di tempatmu atau itu akan berbalik melawanmu
Fais pas chauffer, ne monte pas au grillage
Jangan panaskan, jangan naik ke pagar
Si ça t'cherche, dans la chaussure j'ai mis l'outillage
Jika mereka mencarimu, di sepatu aku telah menyiapkan alat
Pour des futilités, des enfantillages
Untuk hal-hal yang tidak penting, perilaku anak-anak
Ça s'lame franco, ça tue le mia
Mereka saling menusuk, mereka membunuh mia
Si tu t'fais moulonné, t'auras beau crier
Jika kamu tertangkap, tidak peduli berapa banyak kamu berteriak
Tu verras vraiment pour toi les personnes qu'il y a
Kamu akan benar-benar melihat orang-orang yang ada untukmu
Après le parlu, t'as l'visage marqué
Setelah bicara, wajahmu ditandai
Devant ta daronne tu vas t'faire remarquer
Di depan ibumu kamu akan menonjol
Elle va repartir, la tête pleine d'questions
Dia akan pergi, kepala penuh pertanyaan
Ou tu laisse tu dis rien ou tu dois les marquer
Atau kamu diam atau kamu harus menandai mereka
Le cœur ment, la tête plein d'missions
Hati berbohong, kepala penuh misi
Que ils t'chauffent dans les émissions
Mereka memanasimu di acara
Tu crois en Dieu, même t'en as les frissons
Kamu percaya pada Tuhan, bahkan kamu merinding
Mais tu vas en charcler à ta permission
Tapi kamu akan membunuh mereka saat kamu mendapatkan izin
La taule c'est dur, faut pas l'cacher
Penjara itu keras, tidak bisa disembunyikan
Tu vois des légumes sous cachets
Kamu melihat sayuran di bawah pil
Et toi ils veulent t'mettre au cachot
Dan mereka ingin memasukkanmu ke dalam sel
C'est chaud, t'auras même pas un plat chaud
Ini panas, kamu bahkan tidak akan mendapatkan makanan panas
T'es un ancien, ils t'mettent un arrivant
Kamu seorang veteran, mereka memberimu pendatang baru
Met l'drapeau il va bloquer
Pasang bendera dia akan terjebak
Sept heures du mat' y'a la ronde
Pukul tujuh pagi ada ronde
Cache le shnin
Sembunyikan pisau
Le soir on traîne jusqu'à tard
Malam hari kita berkeliling sampai larut
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Mereka mengatakan "aku mencintaimu", mereka bermain kotor
On attend qu'les vrais sortent du placard
Kita menunggu yang asli keluar dari lemari
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Semua orang di sini mendapatkan ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Di balik kehidupan ada Kalashnikov
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Hati-hati di sini kamu belum cukup umur
Qui dit business, dit rafalage
Siapa yang mengatakan bisnis, mengatakan penembakan
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Segera setelah kamu membelakangi mereka, mereka melepaskan diri
Le soir on traîne jusqu'à tard
Malam hari kita berkeliling sampai larut
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
Mereka mengatakan "aku mencintaimu", mereka bermain kotor
On attend qu'les vrais sortent du placard
Kita menunggu yang asli keluar dari lemari
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
Semua orang di sini mendapatkan ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
Di balik kehidupan ada Kalashnikov
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Hati-hati di sini kamu belum cukup umur
Qui dit business, dit rafalage
Siapa yang mengatakan bisnis, mengatakan penembakan
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
Segera setelah kamu membelakangi mereka, mereka melepaskan diri
C'est pour les taulards
这是为了犯人们
Toutes les prisons d'France
法国的所有监狱
Tu comptes plus les tours que t'as fait dans ta cité
你已经不再计算你在你的城市里转了多少圈
T'oublies pas l'charbon, mais t'aurais du l'éviter
你没有忘记煤炭,但你本应该避开它
À côté des flics, le client ça l'invitait
在警察旁边,客户邀请他
Vite y'a les shmitts dans l'Kangoo, le Sheitan te téléguidait
快点,警察在Kangoo里,恶魔在引导你
La prison t'a niqué, t'as pris des années
监狱毁了你,你已经过去了好几年
Beaucoup t'ont oublié, t'téléphonaient jamais
很多人都忘记了你,从来不给你打电话
Pas d'mandats, pas à fumer, faut pas en vouloir à tout l'monde
没有汇款,没有抽烟,不能怪所有人
Pas tout l'monde pouvait t'assumer
不是每个人都能承担你
N'en veux pas à ton pote, même si t'as envie d'le fumer
不要怪你的朋友,即使你想杀了他
Parc'qu'à cause de lui la Juge t'a allumé
因为因为他,法官点燃了你
T'avais besoin d'parler quand t'étais mal luné
当你心情不好的时候,你需要说话
Mais voilà en cellule, t'es tombé sur un fatigué
但是在牢房里,你遇到了一个疲倦的人
Quand t'es dedans, ça calcule pas ta mère
当你在里面,他们不会计算你的母亲
Alors qu'dehors, ça lui montait les courses
而在外面,他们会帮她买东西
Tu vois qu'ils sont rares, quand t'es dans la merde
当你在困境中,你会发现他们很少
Mais bon des erreurs on en fait tous
但是我们都会犯错误
Et ça fait des tractions, et ça fait des pompes
做引体向上,做俯卧撑
Ça dit "dès qu'j'sors, j'les fume au pompe"
说"一旦我出去,我就用泵枪打他们"
Qui s'rappelle quand ils m'criaient les pompes?
谁还记得他们当时喊我做俯卧撑?
C'était pas l'patron, lui il faisait les comptes
那不是老板,他在做账
Une embrouille, un appel
一场争吵,一个电话
Envoie l'paquetage, dans pas longtemps ça pète
发送包裹,不久后就会爆炸
Que ça chante à la fenêtre
在窗户边唱歌
Rendez-vous à la douche
在淋浴时见面
Le soir on traîne jusqu'à tard
晚上我们待到很晚
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
说"我爱你",做混蛋
On attend qu'les vrais sortent du placard
我们在等真正的人从壁橱里出来
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
整个城市都在接触ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
在一生的背后隐藏着一把Kalash'
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
小心这里你还不够年纪
Qui dit business, dit rafalage
谁说做生意,就说扫射
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
一旦你转过身去,他们就会放手
Tu descends en promenade
你下去散步
Tu dis "qui veut m'test?"
你说"谁想测试我?"
J'ai mon douze, akhi, mes dix vestes
我有我的十二,兄弟,我的十个背心
J'ai arrêté moi de faire des têtes
我已经停止做头了
Ça va s'finir dans les faits divers
这将在新闻中结束
Putain c'est la dèche, il t'faut un coffreur
该死的是贫穷,你需要一个砌墙工
Pour faire du bénef'
为了赚钱
Donner des pets au coiffeur
给理发师送宠物
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
如果你不做Miller,你就做得好
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
如果你不做Miller,你就做得好
Reste à ta place ou ça s'retourne contre toi
留在你的位置,否则它会反对你
Fais pas chauffer, ne monte pas au grillage
不要加热,不要上栅栏
Si ça t'cherche, dans la chaussure j'ai mis l'outillage
如果他们在找你,我在鞋子里放了工具
Pour des futilités, des enfantillages
因为一些琐事,一些孩子气的事
Ça s'lame franco, ça tue le mia
这是法国的刀,这是杀了mia
Si tu t'fais moulonné, t'auras beau crier
如果你被抓住,你会大喊大叫
Tu verras vraiment pour toi les personnes qu'il y a
你会真正看到你的人
Après le parlu, t'as l'visage marqué
在谈话后,你的脸上留下了痕迹
Devant ta daronne tu vas t'faire remarquer
在你的母亲面前,你会被注意到
Elle va repartir, la tête pleine d'questions
她会离开,满头都是问题
Ou tu laisse tu dis rien ou tu dois les marquer
或者你什么都不说,或者你必须标记他们
Le cœur ment, la tête plein d'missions
心脏在撒谎,头脑充满了任务
Que ils t'chauffent dans les émissions
他们在节目中热你
Tu crois en Dieu, même t'en as les frissons
你相信上帝,甚至让你起鸡皮疙瘩
Mais tu vas en charcler à ta permission
但你会在你的许可下杀了他们
La taule c'est dur, faut pas l'cacher
监狱很难,不能掩饰
Tu vois des légumes sous cachets
你看到的是吃药的蔬菜
Et toi ils veulent t'mettre au cachot
他们想把你关进牢房
C'est chaud, t'auras même pas un plat chaud
这很热,你甚至没有一个热菜
T'es un ancien, ils t'mettent un arrivant
你是一个老人,他们给你一个新来的
Met l'drapeau il va bloquer
放上旗帜,他会阻止
Sept heures du mat' y'a la ronde
早上七点有巡逻
Cache le shnin
隐藏shnin
Le soir on traîne jusqu'à tard
晚上我们待到很晚
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
说"我爱你",做混蛋
On attend qu'les vrais sortent du placard
我们在等真正的人从壁橱里出来
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
整个城市都在接触ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
在一生的背后隐藏着一把Kalash'
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
小心这里你还不够年纪
Qui dit business, dit rafalage
谁说做生意,就说扫射
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
一旦你转过身去,他们就会放手
Le soir on traîne jusqu'à tard
晚上我们待到很晚
Ça s'dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
说"我爱你",做混蛋
On attend qu'les vrais sortent du placard
我们在等真正的人从壁橱里出来
Y'a tout l'tieks qui touche l'ATA
整个城市都在接触ATA
Derrière une vie s'cache une Kalach'
在一生的背后隐藏着一把Kalash'
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
小心这里你还不够年纪
Qui dit business, dit rafalage
谁说做生意,就说扫射
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
一旦你转过身去,他们就会放手