Ma gentillesse

Julien Mari, Esteban Caballero

Letra Traducción

Faut faire gaffe de qui t'es entouré
Parce que les gens, ils pensent qu'à leurs culs
Qui sera là quand on va t'enterrer?
Les belles paroles, j'y crois même plus
T'es magnifique aujourd'hui, bébé
T'es magnifique, t'es ma pépite
Et quand on s'parle plus, mon cœur bat vite
Privé d'la vie, à deux ensemble, faut qu'on profite
J'sais qu'il faut pardonner
Mais j'sais aussi qu'il faut pas redonner
La vie m'a empoisonné mais moi, j'ai jamais abandonné
J'viens d'me lever, en fumette, ça fait que me klaxonner
Arrête d'dire qu't'es mon sang, avant, toi, tu venais pas m'sonner
Et j'fais de l'insomnie
J'ai envie d'un massage, d'aller dans l'sauna
Parce que all eyes on me
J'ai trop encaissé, j'ai trop pris sur moi

Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire

Ça joue avec ma gentillesse
Et moi, j'suis là, j'dis rien
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Pourquoi tu fais comme ci?
Pourquoi tu fais comme ça?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
J'suis au stud' avec la Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça

Franchement, j'ai besoin d'un yacht
Cet été, on va longer la côte
Pété, sirop d'pêche dans la vodka
Bébé, j'suis à toi toute la noche
Je donne plus d'nouvelles
C'est que j'suis dans un new dél'
J'imiterais pas son coup, elle
Même si c'est la plus belle

Claquettes, lunettes, survêt', bandite, bandite, fumette
Qu'est-ce que t'as? Tu roules que des chaussettes
T'es pas bien s'tu fais pas d'poussettes
P'tit, c'est la guerre, mais faut pas qu'tu guettes
Fume pas toute la plaquette
Laisse pas d'emprunte sur l'pochon, parce que les civ' que ils enquêtent
Ça mise des sous, ça s'endette, te voir triste, ça m'embête
Excuses, mon sang, si tu l'as pris mal
Tout c'que je t'ai dit, je regrette
Dédicace Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, le Ponté
Ils veulent tous te descendre, quand toi, t'es en train de monter

Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire

Ça joue avec ma gentillesse
Et moi, j'suis là, j'dis rien
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Pourquoi tu fais comme ci?
Pourquoi tu fais comme ça?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
J'suis au stud' avec la Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça

Ça joue avec ma gentillesse
Et moi, j'suis là, j'dis rien
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Pourquoi tu fais comme ci?
Pourquoi tu fais comme ça?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
J'suis au stud' avec la Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça

Faut faire gaffe de qui t'es entouré
Debes tener cuidado con quién te rodeas
Parce que les gens, ils pensent qu'à leurs culs
Porque la gente solo piensa en sí misma
Qui sera là quand on va t'enterrer?
¿Quién estará allí cuando te entierren?
Les belles paroles, j'y crois même plus
Ya no creo en las bonitas palabras
T'es magnifique aujourd'hui, bébé
Eres magnífica hoy, bebé
T'es magnifique, t'es ma pépite
Eres magnífica, eres mi joya
Et quand on s'parle plus, mon cœur bat vite
Y cuando no hablamos, mi corazón late rápido
Privé d'la vie, à deux ensemble, faut qu'on profite
Privados de la vida, juntos, debemos aprovechar
J'sais qu'il faut pardonner
Sé que debo perdonar
Mais j'sais aussi qu'il faut pas redonner
Pero también sé que no debo volver a dar
La vie m'a empoisonné mais moi, j'ai jamais abandonné
La vida me ha envenenado pero yo nunca me he rendido
J'viens d'me lever, en fumette, ça fait que me klaxonner
Acabo de levantarme, fumando, solo me pitan
Arrête d'dire qu't'es mon sang, avant, toi, tu venais pas m'sonner
Deja de decir que eres mi sangre, antes, tú no venías a llamarme
Et j'fais de l'insomnie
Y tengo insomnio
J'ai envie d'un massage, d'aller dans l'sauna
Tengo ganas de un masaje, de ir al sauna
Parce que all eyes on me
Porque todos los ojos están puestos en mí
J'ai trop encaissé, j'ai trop pris sur moi
He aguantado demasiado, he cargado demasiado sobre mí
Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, estoy en mi rincón, en mi barco
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
Ah, reflexiono solo, bebo mi cerveza
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
Si estoy borracho es porque estoy triste
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire
No debo estar solo si naufrago
Ça joue avec ma gentillesse
Juegan con mi bondad
Et moi, j'suis là, j'dis rien
Y yo estoy aquí, no digo nada
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Bebé, sabes que te amo
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Pero bueno, encontrar tu corazón es un laberinto
Pourquoi tu fais comme ci?
¿Por qué actúas así?
Pourquoi tu fais comme ça?
¿Por qué actúas de esa manera?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
En este momento, tengo algunos problemas
J'suis au stud' avec la Cosa
Estoy en el estudio con la Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Bajo Lemon-Cherry cuando negocio
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Necesito ver la vida en rosa
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
¿Me odias? Bueno, yo también
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Vamos, no hablemos, es mejor así
Franchement, j'ai besoin d'un yacht
Honestamente, necesito un yate
Cet été, on va longer la côte
Este verano, vamos a recorrer la costa
Pété, sirop d'pêche dans la vodka
Borracho, jarabe de melocotón en el vodka
Bébé, j'suis à toi toute la noche
Bebé, soy tuyo toda la noche
Je donne plus d'nouvelles
No doy más noticias
C'est que j'suis dans un new dél'
Es que estoy en un nuevo negocio
J'imiterais pas son coup, elle
No imitaré su golpe, ella
Même si c'est la plus belle
Incluso si es la más bella
Claquettes, lunettes, survêt', bandite, bandite, fumette
Chanclas, gafas, chándal, bandida, bandida, fumando
Qu'est-ce que t'as? Tu roules que des chaussettes
¿Qué te pasa? Solo ruedas calcetines
T'es pas bien s'tu fais pas d'poussettes
No estás bien si no empujas carritos
P'tit, c'est la guerre, mais faut pas qu'tu guettes
Pequeño, es la guerra, pero no debes vigilar
Fume pas toute la plaquette
No fumes toda la tableta
Laisse pas d'emprunte sur l'pochon, parce que les civ' que ils enquêtent
No dejes huellas en el paquete, porque los civiles están investigando
Ça mise des sous, ça s'endette, te voir triste, ça m'embête
Apuestan dinero, se endeudan, verte triste me molesta
Excuses, mon sang, si tu l'as pris mal
Lo siento, mi sangre, si te lo tomaste mal
Tout c'que je t'ai dit, je regrette
Todo lo que te dije, lo lamento
Dédicace Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, le Ponté
Dedicado a Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, le Ponté
Ils veulent tous te descendre, quand toi, t'es en train de monter
Todos quieren derribarte, cuando tú estás subiendo
Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, estoy en mi rincón, en mi barco
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
Ah, reflexiono solo, bebo mi cerveza
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
Si estoy borracho es porque estoy triste
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire
No debo estar solo si naufrago
Ça joue avec ma gentillesse
Juegan con mi bondad
Et moi, j'suis là, j'dis rien
Y yo estoy aquí, no digo nada
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Bebé, sabes que te amo
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Pero bueno, encontrar tu corazón es un laberinto
Pourquoi tu fais comme ci?
¿Por qué actúas así?
Pourquoi tu fais comme ça?
¿Por qué actúas de esa manera?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
En este momento, tengo algunos problemas
J'suis au stud' avec la Cosa
Estoy en el estudio con la Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Bajo Lemon-Cherry cuando negocio
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Necesito ver la vida en rosa
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
¿Me odias? Bueno, yo también
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Vamos, no hablemos, es mejor así
Ça joue avec ma gentillesse
Juegan con mi bondad
Et moi, j'suis là, j'dis rien
Y yo estoy aquí, no digo nada
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Bebé, sabes que te amo
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Pero bueno, encontrar tu corazón es un laberinto
Pourquoi tu fais comme ci?
¿Por qué actúas así?
Pourquoi tu fais comme ça?
¿Por qué actúas de esa manera?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
En este momento, tengo algunos problemas
J'suis au stud' avec la Cosa
Estoy en el estudio con la Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Bajo Lemon-Cherry cuando negocio
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Necesito ver la vida en rosa
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
¿Me odias? Bueno, yo también
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Vamos, no hablemos, es mejor así
Faut faire gaffe de qui t'es entouré
Tens que ter cuidado com quem te rodeia
Parce que les gens, ils pensent qu'à leurs culs
Porque as pessoas, só pensam nelas mesmas
Qui sera là quand on va t'enterrer?
Quem estará lá quando te enterrarem?
Les belles paroles, j'y crois même plus
As belas palavras, já nem acredito nelas
T'es magnifique aujourd'hui, bébé
Estás magnífica hoje, bebé
T'es magnifique, t'es ma pépite
Estás magnífica, és a minha preciosidade
Et quand on s'parle plus, mon cœur bat vite
E quando não falamos, o meu coração bate rápido
Privé d'la vie, à deux ensemble, faut qu'on profite
Privados da vida, juntos, temos que aproveitar
J'sais qu'il faut pardonner
Sei que tenho que perdoar
Mais j'sais aussi qu'il faut pas redonner
Mas também sei que não devo dar novamente
La vie m'a empoisonné mais moi, j'ai jamais abandonné
A vida me envenenou, mas eu nunca desisti
J'viens d'me lever, en fumette, ça fait que me klaxonner
Acabei de acordar, a fumar, só me buzinam
Arrête d'dire qu't'es mon sang, avant, toi, tu venais pas m'sonner
Pára de dizer que és o meu sangue, antes, tu não vinhas me chamar
Et j'fais de l'insomnie
E eu sofro de insónia
J'ai envie d'un massage, d'aller dans l'sauna
Quero uma massagem, ir para a sauna
Parce que all eyes on me
Porque todos os olhos estão em mim
J'ai trop encaissé, j'ai trop pris sur moi
Eu aguentei demais, carreguei demais em mim
Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, estou no meu canto, no meu navio
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
Ah, estou a pensar sozinho, a beber a minha cerveja
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
Se estou bêbado, é porque estou triste
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire
Não posso estar sozinho se naufragar
Ça joue avec ma gentillesse
Brincam com a minha bondade
Et moi, j'suis là, j'dis rien
E eu, estou aqui, não digo nada
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Bebé, sabes que te amo
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Mas para encontrar o teu coração, é um labirinto
Pourquoi tu fais comme ci?
Por que fazes assim?
Pourquoi tu fais comme ça?
Por que fazes assado?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
Neste momento, estou com alguns problemas
J'suis au stud' avec la Cosa
Estou no estúdio com a Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Sob Lemon-Cherry quando estou a negociar
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Preciso de ver a vida cor-de-rosa
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Odeias-me? Bem, eu também
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Vem, não falamos, é melhor assim
Franchement, j'ai besoin d'un yacht
Sinceramente, preciso de um iate
Cet été, on va longer la côte
Este verão, vamos percorrer a costa
Pété, sirop d'pêche dans la vodka
Bêbado, xarope de pêssego na vodka
Bébé, j'suis à toi toute la noche
Bebé, sou teu a noite toda
Je donne plus d'nouvelles
Não dou mais notícias
C'est que j'suis dans un new dél'
É que estou num novo negócio
J'imiterais pas son coup, elle
Não vou imitar o golpe dela
Même si c'est la plus belle
Mesmo que ela seja a mais bela
Claquettes, lunettes, survêt', bandite, bandite, fumette
Chinelos, óculos, fato de treino, bandite, bandite, fumando
Qu'est-ce que t'as? Tu roules que des chaussettes
O que é que tens? Só enrolas meias
T'es pas bien s'tu fais pas d'poussettes
Não estás bem se não empurras carrinhos
P'tit, c'est la guerre, mais faut pas qu'tu guettes
Pequeno, é guerra, mas não deves espreitar
Fume pas toute la plaquette
Não fumes toda a placa
Laisse pas d'emprunte sur l'pochon, parce que les civ' que ils enquêtent
Não deixes impressões digitais no pacote, porque os civis estão a investigar
Ça mise des sous, ça s'endette, te voir triste, ça m'embête
Apostam dinheiro, endividam-se, ver-te triste incomoda-me
Excuses, mon sang, si tu l'as pris mal
Desculpa, meu sangue, se te ofendi
Tout c'que je t'ai dit, je regrette
Tudo o que te disse, lamento
Dédicace Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, le Ponté
Dedicatória Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, le Ponté
Ils veulent tous te descendre, quand toi, t'es en train de monter
Todos querem te derrubar, quando tu estás a subir
Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, estou no meu canto, no meu navio
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
Ah, estou a pensar sozinho, a beber a minha cerveja
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
Se estou bêbado, é porque estou triste
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire
Não posso estar sozinho se naufragar
Ça joue avec ma gentillesse
Brincam com a minha bondade
Et moi, j'suis là, j'dis rien
E eu, estou aqui, não digo nada
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Bebé, sabes que te amo
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Mas para encontrar o teu coração, é um labirinto
Pourquoi tu fais comme ci?
Por que fazes assim?
Pourquoi tu fais comme ça?
Por que fazes assado?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
Neste momento, estou com alguns problemas
J'suis au stud' avec la Cosa
Estou no estúdio com a Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Sob Lemon-Cherry quando estou a negociar
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Preciso de ver a vida cor-de-rosa
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Odeias-me? Bem, eu também
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Vem, não falamos, é melhor assim
Ça joue avec ma gentillesse
Brincam com a minha bondade
Et moi, j'suis là, j'dis rien
E eu, estou aqui, não digo nada
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Bebé, sabes que te amo
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Mas para encontrar o teu coração, é um labirinto
Pourquoi tu fais comme ci?
Por que fazes assim?
Pourquoi tu fais comme ça?
Por que fazes assado?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
Neste momento, estou com alguns problemas
J'suis au stud' avec la Cosa
Estou no estúdio com a Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Sob Lemon-Cherry quando estou a negociar
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Preciso de ver a vida cor-de-rosa
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Odeias-me? Bem, eu também
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Vem, não falamos, é melhor assim
Faut faire gaffe de qui t'es entouré
You have to be careful who you're surrounded by
Parce que les gens, ils pensent qu'à leurs culs
Because people, they only think about themselves
Qui sera là quand on va t'enterrer?
Who will be there when they bury you?
Les belles paroles, j'y crois même plus
I don't even believe in sweet words anymore
T'es magnifique aujourd'hui, bébé
You're beautiful today, baby
T'es magnifique, t'es ma pépite
You're beautiful, you're my gem
Et quand on s'parle plus, mon cœur bat vite
And when we don't talk, my heart beats fast
Privé d'la vie, à deux ensemble, faut qu'on profite
Deprived of life, together, we have to enjoy
J'sais qu'il faut pardonner
I know we have to forgive
Mais j'sais aussi qu'il faut pas redonner
But I also know we shouldn't give back
La vie m'a empoisonné mais moi, j'ai jamais abandonné
Life poisoned me but I never gave up
J'viens d'me lever, en fumette, ça fait que me klaxonner
I just woke up, smoking, it keeps honking at me
Arrête d'dire qu't'es mon sang, avant, toi, tu venais pas m'sonner
Stop saying you're my blood, before, you didn't come to ring me
Et j'fais de l'insomnie
And I have insomnia
J'ai envie d'un massage, d'aller dans l'sauna
I want a massage, to go to the sauna
Parce que all eyes on me
Because all eyes on me
J'ai trop encaissé, j'ai trop pris sur moi
I've taken too much, I've taken too much on me
Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, I'm in my corner, on my ship
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
Ah, I'm brooding alone, I'm drinking my beer
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
I'm sad if I'm drunk
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire
I shouldn't be alone if I capsize
Ça joue avec ma gentillesse
They play with my kindness
Et moi, j'suis là, j'dis rien
And I'm here, I say nothing
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Baby, you know I love you
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
But well, to find your heart, it's a maze
Pourquoi tu fais comme ci?
Why do you act like this?
Pourquoi tu fais comme ça?
Why do you act like that?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
Right now, I have some worries
J'suis au stud' avec la Cosa
I'm in the studio with Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Under Lemon-Cherry when I negotiate
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Need to see life in pink-ah
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
You hate me? Well, me too
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Come on, let's not talk, it's better that way
Franchement, j'ai besoin d'un yacht
Honestly, I need a yacht
Cet été, on va longer la côte
This summer, we're going to cruise the coast
Pété, sirop d'pêche dans la vodka
Drunk, peach syrup in vodka
Bébé, j'suis à toi toute la noche
Baby, I'm yours all night
Je donne plus d'nouvelles
I don't give news anymore
C'est que j'suis dans un new dél'
It's because I'm in a new deal
J'imiterais pas son coup, elle
I won't imitate her move, her
Même si c'est la plus belle
Even if she's the most beautiful
Claquettes, lunettes, survêt', bandite, bandite, fumette
Slippers, glasses, tracksuit, bandit, bandit, smoke
Qu'est-ce que t'as? Tu roules que des chaussettes
What's wrong? You only roll socks
T'es pas bien s'tu fais pas d'poussettes
You're not well if you don't push strollers
P'tit, c'est la guerre, mais faut pas qu'tu guettes
Kid, it's war, but you shouldn't watch
Fume pas toute la plaquette
Don't smoke all the plate
Laisse pas d'emprunte sur l'pochon, parce que les civ' que ils enquêtent
Don't leave a print on the bag, because the cops are investigating
Ça mise des sous, ça s'endette, te voir triste, ça m'embête
They bet money, they get into debt, seeing you sad bothers me
Excuses, mon sang, si tu l'as pris mal
Sorry, my blood, if you took it wrong
Tout c'que je t'ai dit, je regrette
Everything I told you, I regret
Dédicace Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, le Ponté
Dedication Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, le Ponté
Ils veulent tous te descendre, quand toi, t'es en train de monter
They all want to bring you down, when you're climbing
Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, I'm in my corner, on my ship
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
Ah, I'm brooding alone, I'm drinking my beer
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
I'm sad if I'm drunk
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire
I shouldn't be alone if I capsize
Ça joue avec ma gentillesse
They play with my kindness
Et moi, j'suis là, j'dis rien
And I'm here, I say nothing
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Baby, you know I love you
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
But well, to find your heart, it's a maze
Pourquoi tu fais comme ci?
Why do you act like this?
Pourquoi tu fais comme ça?
Why do you act like that?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
Right now, I have some worries
J'suis au stud' avec la Cosa
I'm in the studio with Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Under Lemon-Cherry when I negotiate
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Need to see life in pink-ah
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
You hate me? Well, me too
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Come on, let's not talk, it's better that way
Ça joue avec ma gentillesse
They play with my kindness
Et moi, j'suis là, j'dis rien
And I'm here, I say nothing
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Baby, you know I love you
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
But well, to find your heart, it's a maze
Pourquoi tu fais comme ci?
Why do you act like this?
Pourquoi tu fais comme ça?
Why do you act like that?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
Right now, I have some worries
J'suis au stud' avec la Cosa
I'm in the studio with Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Under Lemon-Cherry when I negotiate
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Need to see life in pink-ah
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
You hate me? Well, me too
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Come on, let's not talk, it's better that way
Faut faire gaffe de qui t'es entouré
Man muss aufpassen, von wem man umgeben ist
Parce que les gens, ils pensent qu'à leurs culs
Denn die Leute, sie denken nur an ihren Hintern
Qui sera là quand on va t'enterrer?
Wer wird da sein, wenn man dich begräbt?
Les belles paroles, j'y crois même plus
Schöne Worte, ich glaube nicht mehr daran
T'es magnifique aujourd'hui, bébé
Du bist heute wunderschön, Baby
T'es magnifique, t'es ma pépite
Du bist wunderschön, du bist mein Goldstück
Et quand on s'parle plus, mon cœur bat vite
Und wenn wir nicht mehr reden, schlägt mein Herz schnell
Privé d'la vie, à deux ensemble, faut qu'on profite
Vom Leben beraubt, zusammen müssen wir es genießen
J'sais qu'il faut pardonner
Ich weiß, man muss vergeben
Mais j'sais aussi qu'il faut pas redonner
Aber ich weiß auch, dass man nicht zurückgeben sollte
La vie m'a empoisonné mais moi, j'ai jamais abandonné
Das Leben hat mich vergiftet, aber ich habe nie aufgegeben
J'viens d'me lever, en fumette, ça fait que me klaxonner
Ich bin gerade aufgestanden, beim Rauchen, es hupt nur
Arrête d'dire qu't'es mon sang, avant, toi, tu venais pas m'sonner
Hör auf zu sagen, dass du mein Blut bist, früher bist du nicht gekommen, um mich anzurufen
Et j'fais de l'insomnie
Und ich leide unter Schlaflosigkeit
J'ai envie d'un massage, d'aller dans l'sauna
Ich habe Lust auf eine Massage, in die Sauna zu gehen
Parce que all eyes on me
Denn alle Augen sind auf mich gerichtet
J'ai trop encaissé, j'ai trop pris sur moi
Ich habe zu viel eingesteckt, ich habe zu viel auf mich genommen
Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, ich bin in meiner Ecke, auf meinem Schiff
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
Ah, ich grüble alleine, ich trinke mein Bier
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
Es ist nur, dass ich traurig bin, wenn ich betrunken bin
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire
Ich sollte nicht alleine sein, wenn ich kentere
Ça joue avec ma gentillesse
Sie spielen mit meiner Freundlichkeit
Et moi, j'suis là, j'dis rien
Und ich, ich bin hier, ich sage nichts
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Baby, du weißt, dass ich dich liebe
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Aber um dein Herz zu finden, ist es ein Labyrinth
Pourquoi tu fais comme ci?
Warum tust du so?
Pourquoi tu fais comme ça?
Warum tust du das?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
Im Moment habe ich ein paar Sorgen
J'suis au stud' avec la Cosa
Ich bin im Studio mit der Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Unter Lemon-Cherry, wenn ich verhandle
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Brauche, das Leben in Rosa zu sehen
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Du hasst mich? Nun, ich auch
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Komm, wir reden nicht, es ist besser so
Franchement, j'ai besoin d'un yacht
Ehrlich gesagt, ich brauche eine Yacht
Cet été, on va longer la côte
Diesen Sommer werden wir die Küste entlangfahren
Pété, sirop d'pêche dans la vodka
Betrunken, Pfirsichsirup in Wodka
Bébé, j'suis à toi toute la noche
Baby, ich gehöre dir die ganze Nacht
Je donne plus d'nouvelles
Ich gebe keine Neuigkeiten mehr
C'est que j'suis dans un new dél'
Es ist nur, dass ich in einem neuen Deal bin
J'imiterais pas son coup, elle
Ich werde ihren Schlag nicht nachahmen, sie
Même si c'est la plus belle
Auch wenn sie die schönste ist
Claquettes, lunettes, survêt', bandite, bandite, fumette
Flip-Flops, Brillen, Trainingsanzug, Bandit, Bandit, Rauchen
Qu'est-ce que t'as? Tu roules que des chaussettes
Was ist los? Du rollst nur Socken
T'es pas bien s'tu fais pas d'poussettes
Du bist nicht gut, wenn du keine Kinderwagen machst
P'tit, c'est la guerre, mais faut pas qu'tu guettes
Kleiner, es ist Krieg, aber du solltest nicht gucken
Fume pas toute la plaquette
Rauche nicht das ganze Tablett
Laisse pas d'emprunte sur l'pochon, parce que les civ' que ils enquêtent
Hinterlasse keine Spuren auf der Tasche, denn die Zivilisten ermitteln
Ça mise des sous, ça s'endette, te voir triste, ça m'embête
Sie setzen Geld ein, sie verschulden sich, dich traurig zu sehen, stört mich
Excuses, mon sang, si tu l'as pris mal
Entschuldigung, mein Blut, wenn du es falsch verstanden hast
Tout c'que je t'ai dit, je regrette
Alles, was ich dir gesagt habe, bereue ich
Dédicace Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, le Ponté
Widmung Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, der Ponté
Ils veulent tous te descendre, quand toi, t'es en train de monter
Sie wollen dich alle runterziehen, wenn du gerade dabei bist aufzusteigen
Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, ich bin in meiner Ecke, auf meinem Schiff
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
Ah, ich grüble alleine, ich trinke mein Bier
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
Es ist nur, dass ich traurig bin, wenn ich betrunken bin
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire
Ich sollte nicht alleine sein, wenn ich kentere
Ça joue avec ma gentillesse
Sie spielen mit meiner Freundlichkeit
Et moi, j'suis là, j'dis rien
Und ich, ich bin hier, ich sage nichts
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Baby, du weißt, dass ich dich liebe
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Aber um dein Herz zu finden, ist es ein Labyrinth
Pourquoi tu fais comme ci?
Warum tust du so?
Pourquoi tu fais comme ça?
Warum tust du das?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
Im Moment habe ich ein paar Sorgen
J'suis au stud' avec la Cosa
Ich bin im Studio mit der Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Unter Lemon-Cherry, wenn ich verhandle
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Brauche, das Leben in Rosa zu sehen
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Du hasst mich? Nun, ich auch
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Komm, wir reden nicht, es ist besser so
Ça joue avec ma gentillesse
Sie spielen mit meiner Freundlichkeit
Et moi, j'suis là, j'dis rien
Und ich, ich bin hier, ich sage nichts
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Baby, du weißt, dass ich dich liebe
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Aber um dein Herz zu finden, ist es ein Labyrinth
Pourquoi tu fais comme ci?
Warum tust du so?
Pourquoi tu fais comme ça?
Warum tust du das?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
Im Moment habe ich ein paar Sorgen
J'suis au stud' avec la Cosa
Ich bin im Studio mit der Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Unter Lemon-Cherry, wenn ich verhandle
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Brauche, das Leben in Rosa zu sehen
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Du hasst mich? Nun, ich auch
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Komm, wir reden nicht, es ist besser so
Faut faire gaffe de qui t'es entouré
Devi stare attento a chi ti circonda
Parce que les gens, ils pensent qu'à leurs culs
Perché le persone pensano solo a se stesse
Qui sera là quand on va t'enterrer?
Chi sarà lì quando ti seppelliranno?
Les belles paroles, j'y crois même plus
Non credo più alle belle parole
T'es magnifique aujourd'hui, bébé
Sei magnifica oggi, baby
T'es magnifique, t'es ma pépite
Sei magnifica, sei la mia pepita
Et quand on s'parle plus, mon cœur bat vite
E quando non parliamo più, il mio cuore batte veloce
Privé d'la vie, à deux ensemble, faut qu'on profite
Privati della vita, insieme, dobbiamo approfittarne
J'sais qu'il faut pardonner
So che devo perdonare
Mais j'sais aussi qu'il faut pas redonner
Ma so anche che non devo ridare
La vie m'a empoisonné mais moi, j'ai jamais abandonné
La vita mi ha avvelenato ma io non ho mai abbandonato
J'viens d'me lever, en fumette, ça fait que me klaxonner
Mi sono appena alzato, fumando, non fanno che suonarmi il clacson
Arrête d'dire qu't'es mon sang, avant, toi, tu venais pas m'sonner
Smetti di dire che sei il mio sangue, prima non venivi a suonare alla mia porta
Et j'fais de l'insomnie
E soffro di insonnia
J'ai envie d'un massage, d'aller dans l'sauna
Ho voglia di un massaggio, di andare in sauna
Parce que all eyes on me
Perché tutti gli occhi sono su di me
J'ai trop encaissé, j'ai trop pris sur moi
Ho incassato troppo, ho preso troppo su di me
Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, sono nel mio angolo, sulla mia nave
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
Ah, rifletto da solo, bevo la mia birra
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
Se sono ubriaco è perché sono triste
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire
Devo non essere solo se cado
Ça joue avec ma gentillesse
Giocano con la mia gentilezza
Et moi, j'suis là, j'dis rien
E io, sto qui, non dico nulla
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Baby, sai che ti amo
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Ma per trovare il tuo cuore, è un labirinto
Pourquoi tu fais comme ci?
Perché fai così?
Pourquoi tu fais comme ça?
Perché fai così?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
In questo momento, ho qualche problema
J'suis au stud' avec la Cosa
Sono in studio con la Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Sotto Lemon-Cherry quando negozio
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Ho bisogno di vedere la vita in rosa
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Mi odi? Beh, anch'io
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Vieni, non parliamo, è meglio così
Franchement, j'ai besoin d'un yacht
Onestamente, ho bisogno di uno yacht
Cet été, on va longer la côte
Quest'estate, percorreremo la costa
Pété, sirop d'pêche dans la vodka
Ubriaco, sciroppo di pesca nella vodka
Bébé, j'suis à toi toute la noche
Baby, sono tutto tuo per tutta la notte
Je donne plus d'nouvelles
Non do più notizie
C'est que j'suis dans un new dél'
È perché sono in un nuovo affare
J'imiterais pas son coup, elle
Non imiterò il suo colpo, lei
Même si c'est la plus belle
Anche se è la più bella
Claquettes, lunettes, survêt', bandite, bandite, fumette
Ciabatte, occhiali, tuta, bandita, bandita, sigaretta
Qu'est-ce que t'as? Tu roules que des chaussettes
Che cosa hai? Fumi solo calzini
T'es pas bien s'tu fais pas d'poussettes
Non stai bene se non fai passeggini
P'tit, c'est la guerre, mais faut pas qu'tu guettes
Piccolo, è guerra, ma non devi guardare
Fume pas toute la plaquette
Non fumare tutta la tavoletta
Laisse pas d'emprunte sur l'pochon, parce que les civ' que ils enquêtent
Non lasciare impronte sul pacchetto, perché i civili stanno indagando
Ça mise des sous, ça s'endette, te voir triste, ça m'embête
Scommettono soldi, si indebitano, vederti triste mi infastidisce
Excuses, mon sang, si tu l'as pris mal
Scusa, mio ​​fratello, se l'hai preso male
Tout c'que je t'ai dit, je regrette
Tutto quello che ti ho detto, mi dispiace
Dédicace Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, le Ponté
Dedica a Salon, Borgeaux, Luynes, Beaumettes, Tarascon, il Ponté
Ils veulent tous te descendre, quand toi, t'es en train de monter
Tutti vogliono abbatterti, quando stai salendo
Ah, j'suis dans mon coin, sur mon navire
Ah, sono nel mio angolo, sulla mia nave
Ah, j'gamberge seul, j'tire ma beer
Ah, rifletto da solo, bevo la mia birra
C'est qu'j'suis triste si je suis bourré
Se sono ubriaco è perché sono triste
Faut qu'je sois pas seul si j'chavire
Devo non essere solo se cado
Ça joue avec ma gentillesse
Giocano con la mia gentilezza
Et moi, j'suis là, j'dis rien
E io, sto qui, non dico nulla
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Baby, sai che ti amo
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Ma per trovare il tuo cuore, è un labirinto
Pourquoi tu fais comme ci?
Perché fai così?
Pourquoi tu fais comme ça?
Perché fai così?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
In questo momento, ho qualche problema
J'suis au stud' avec la Cosa
Sono in studio con la Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Sotto Lemon-Cherry quando negozio
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Ho bisogno di vedere la vita in rosa
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Mi odi? Beh, anch'io
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Vieni, non parliamo, è meglio così
Ça joue avec ma gentillesse
Giocano con la mia gentilezza
Et moi, j'suis là, j'dis rien
E io, sto qui, non dico nulla
Bébé, tu sais qu'je t'aime
Baby, sai che ti amo
Mais bon, pour trouver ton cœur, c'est un labyrinthe
Ma per trovare il tuo cuore, è un labirinto
Pourquoi tu fais comme ci?
Perché fai così?
Pourquoi tu fais comme ça?
Perché fai così?
En c'moment, j'ai un peu d'soucis
In questo momento, ho qualche problema
J'suis au stud' avec la Cosa
Sono in studio con la Cosa
Sous Lemon-Cherry quand j'négocie
Sotto Lemon-Cherry quando negozio
Besoin d'voir la vie en rose-ah
Ho bisogno di vedere la vita in rosa
Tu m'détestes? Bah, moi aussi
Mi odi? Beh, anch'io
Viens, on s'parle pas, c'est mieux comme ça
Vieni, non parliamo, è meglio così

Curiosidades sobre la música Ma gentillesse del JUL

¿Cuándo fue lanzada la canción “Ma gentillesse” por JUL?
La canción Ma gentillesse fue lanzada en 2023, en el álbum “C'Est Quand Qu'Il S'Éteint ?”.
¿Quién compuso la canción “Ma gentillesse” de JUL?
La canción “Ma gentillesse” de JUL fue compuesta por Julien Mari, Esteban Caballero.

Músicas más populares de JUL

Otros artistas de Trap