Je ne te reconnais pas

JULIEN MARIE

Letra Traducción

J'te reconnais pas
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états

Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états

À chaque fois qu'j'passe dans le tieks y'a les képis en vélo
Bienvenue dans l'ghetto, shit et beuh dans l'bédo
J'en ai à dire des choses, on s'bat tous pour des causes
On fume tellement qu'on oublie tous qu'on décolle
On s'rabaisse comme des cons, alors que tout l'monde s'connaît
On sait qui c'est qui'a fait la pute, on sait qui a déconné
On sait qui est présent dans les têtes, présent quand ça va moulonner
À force de dire que t'es le king, tu vas t'faire détrôner
Fais pas l'beau t'es trop laid
T'inquiète pas j'contrôle, il m'faut les lovés, lovés
Obligé d'innover au stud' ou dans la gov
Si j'te critiquais tu l'saurais, il est sincère mon sourire
Mais en c'moment il s'fait rare comme la petite souris
J'me rappelle quand on zonait, entassés dans une caisse éclatée
En classe j'servais à rien, maintenant les profs ils sont épatés
Football, pas karaté, les soucis m'ont pas raté
J'peux plus sortir, on m'a dit "Jul, t'avais qu'à pas rapper"
J'suis bien solo moi, ma carrière je bâtis
J'ai grandi dans l'quartier, gros me parle pas d'Illuminatis
J'ai vu des géants tomber face à la taille d'Mimie Mathy
Tu fais l'mec qu'a des sous mais ta mère peut pas s'remplir son caddie
J'dis toujours vrai parc'que j'aurais honte de mentir
J'ai confiance en Dieu, j'le remercie pas assez quand j'm'en tire
J'fais pas exprès d'être gentil, j'veux pas qu'on croit qu'j'suis un bandit
Soi-disant l'temps passe, tout s'efface
Moi j'dis t'oublies rien quand tu grandis
J'veux les billets jusqu'aux centimes
J'veux la baiser, pas d'sentiments
Frérot appelle le 18, au mic j'fais un incendie
Dans la cabine c'est danger, j'passe sous regard de ganja
Pendant qu'les petits font des cambus
Grimpent des murs comme des ninjas
Hachich ou chicha? T'as chich ou t'as pas chiche?
Au comico t'es fiché, c'est chaud pour toi ma biche
Ju-Ju-Jul, ouais c'est moi
J'cherche pas la merde donc laissez-moi
Et ouais c'est nul, tu as rien fait
Mais la juge elle t'a mis six mois
Bravissimo, franchement ils m'ont vraiment blessé ces mots
Tu sais que c'est mort, tu m'as trop bien trahi, j'peux te dire que c'est beau
Écoute quand j'dégaine, tu sais que t'es dégun m'aide
Regarde ta dégaine, tu n'es qu'un dégun mec
T'esle sang de la veine, fais tourner la Heine-ne
J'bois pour oublier, faut qu'j'évacue ma peine et ma haine
Dégoûté quand la vie te prend pour un sac de frappe
J'me dis qu'c'est la vie si j'la perd sur un accident, qu'je frappe

Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états

Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états

Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états

Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états

J'te reconnais pas
No te reconozco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
¿Por qué haces esto conmigo? No lo sé
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Y cuando nos vemos, actúas como si no nos conociéramos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, no llores, te veo en todos tus estados
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
¿Qué te pasa? Amigo, no te reconozco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
¿Por qué haces esto conmigo? No lo sé
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Y cuando nos vemos, actúas como si no nos conociéramos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, no llores, te veo en todos tus estados
À chaque fois qu'j'passe dans le tieks y'a les képis en vélo
Cada vez que paso por el barrio hay policías en bicicleta
Bienvenue dans l'ghetto, shit et beuh dans l'bédo
Bienvenido al gueto, mierda y hierba en el porro
J'en ai à dire des choses, on s'bat tous pour des causes
Tengo mucho que decir, todos luchamos por causas
On fume tellement qu'on oublie tous qu'on décolle
Fumamos tanto que olvidamos que estamos despegando
On s'rabaisse comme des cons, alors que tout l'monde s'connaît
Nos rebajamos como idiotas, aunque todos nos conocemos
On sait qui c'est qui'a fait la pute, on sait qui a déconné
Sabemos quién ha sido la puta, sabemos quién ha metido la pata
On sait qui est présent dans les têtes, présent quand ça va moulonner
Sabemos quién está presente en las mentes, presente cuando las cosas se ponen difíciles
À force de dire que t'es le king, tu vas t'faire détrôner
Si sigues diciendo que eres el rey, te van a destronar
Fais pas l'beau t'es trop laid
No te hagas el guapo, eres muy feo
T'inquiète pas j'contrôle, il m'faut les lovés, lovés
No te preocupes, lo tengo bajo control, necesito el dinero, dinero
Obligé d'innover au stud' ou dans la gov
Obligado a innovar en el estudio o en el gobierno
Si j'te critiquais tu l'saurais, il est sincère mon sourire
Si te criticara, lo sabrías, mi sonrisa es sincera
Mais en c'moment il s'fait rare comme la petite souris
Pero últimamente es rara como el ratón de los dientes
J'me rappelle quand on zonait, entassés dans une caisse éclatée
Recuerdo cuando vagábamos, apretujados en un coche destrozado
En classe j'servais à rien, maintenant les profs ils sont épatés
En clase no servía para nada, ahora los profesores están impresionados
Football, pas karaté, les soucis m'ont pas raté
Fútbol, no karate, los problemas no me han pasado por alto
J'peux plus sortir, on m'a dit "Jul, t'avais qu'à pas rapper"
No puedo salir más, me dijeron "Jul, no deberías haber rapeado"
J'suis bien solo moi, ma carrière je bâtis
Estoy bien solo, estoy construyendo mi carrera
J'ai grandi dans l'quartier, gros me parle pas d'Illuminatis
Crecí en el barrio, no me hables de Illuminati
J'ai vu des géants tomber face à la taille d'Mimie Mathy
He visto a gigantes caer frente a la estatura de Mimie Mathy
Tu fais l'mec qu'a des sous mais ta mère peut pas s'remplir son caddie
Actúas como si tuvieras dinero pero tu madre no puede llenar su carrito de la compra
J'dis toujours vrai parc'que j'aurais honte de mentir
Siempre digo la verdad porque me avergonzaría mentir
J'ai confiance en Dieu, j'le remercie pas assez quand j'm'en tire
Confío en Dios, no le agradezco lo suficiente cuando me salvo
J'fais pas exprès d'être gentil, j'veux pas qu'on croit qu'j'suis un bandit
No intento ser amable, no quiero que piensen que soy un bandido
Soi-disant l'temps passe, tout s'efface
Dicen que el tiempo pasa, todo se borra
Moi j'dis t'oublies rien quand tu grandis
Yo digo que no olvidas nada cuando creces
J'veux les billets jusqu'aux centimes
Quiero el dinero hasta los centavos
J'veux la baiser, pas d'sentiments
Quiero acostarme con ella, sin sentimientos
Frérot appelle le 18, au mic j'fais un incendie
Hermano, llama al 18, en el micrófono hago un incendio
Dans la cabine c'est danger, j'passe sous regard de ganja
En la cabina es peligroso, paso bajo la mirada de la ganja
Pendant qu'les petits font des cambus
Mientras los pequeños hacen robos
Grimpent des murs comme des ninjas
Suben muros como ninjas
Hachich ou chicha? T'as chich ou t'as pas chiche?
¿Hachís o shisha? ¿Te atreves o no te atreves?
Au comico t'es fiché, c'est chaud pour toi ma biche
En la comisaría estás fichado, está caliente para ti, mi cierva
Ju-Ju-Jul, ouais c'est moi
Ju-Ju-Jul, sí, soy yo
J'cherche pas la merde donc laissez-moi
No busco problemas, así que déjame en paz
Et ouais c'est nul, tu as rien fait
Y sí, es una mierda, no has hecho nada
Mais la juge elle t'a mis six mois
Pero la juez te ha condenado a seis meses
Bravissimo, franchement ils m'ont vraiment blessé ces mots
Bravissimo, sinceramente, esas palabras me han herido de verdad
Tu sais que c'est mort, tu m'as trop bien trahi, j'peux te dire que c'est beau
Sabes que está muerto, me has traicionado demasiado bien, puedo decirte que es hermoso
Écoute quand j'dégaine, tu sais que t'es dégun m'aide
Escucha cuando disparo, sabes que nadie me ayuda
Regarde ta dégaine, tu n'es qu'un dégun mec
Mira tu aspecto, no eres más que un don nadie
T'esle sang de la veine, fais tourner la Heine-ne
Eres la sangre de la vena, pasa la Heineken
J'bois pour oublier, faut qu'j'évacue ma peine et ma haine
Bebo para olvidar, necesito liberar mi dolor y mi odio
Dégoûté quand la vie te prend pour un sac de frappe
Asqueado cuando la vida te toma por un saco de boxeo
J'me dis qu'c'est la vie si j'la perd sur un accident, qu'je frappe
Me digo que es la vida si la pierdo en un accidente, que golpeo
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
¿Qué te pasa? Amigo, no te reconozco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
¿Por qué haces esto conmigo? No lo sé
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Y cuando nos vemos, actúas como si no nos conociéramos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, no llores, te veo en todos tus estados
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
¿Qué te pasa? Amigo, no te reconozco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
¿Por qué haces esto conmigo? No lo sé
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Y cuando nos vemos, actúas como si no nos conociéramos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, no llores, te veo en todos tus estados
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
¿Qué te pasa? Amigo, no te reconozco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
¿Por qué haces esto conmigo? No lo sé
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Y cuando nos vemos, actúas como si no nos conociéramos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, no llores, te veo en todos tus estados
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
¿Qué te pasa? Amigo, no te reconozco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
¿Por qué haces esto conmigo? No lo sé
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Y cuando nos vemos, actúas como si no nos conociéramos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, no llores, te veo en todos tus estados
J'te reconnais pas
Eu não te reconheço
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Por que você está fazendo isso comigo? Eu não sei
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando nos vemos, você age como se não nos conhecêssemos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh não, não chore, eu te vejo em todos os seus estados
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
O que está acontecendo com você? Meu amigo, eu não te reconheço
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Por que você está fazendo isso comigo? Eu não sei
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando nos vemos, você age como se não nos conhecêssemos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh não, não chore, eu te vejo em todos os seus estados
À chaque fois qu'j'passe dans le tieks y'a les képis en vélo
Toda vez que passo pelo bairro, há policiais de bicicleta
Bienvenue dans l'ghetto, shit et beuh dans l'bédo
Bem-vindo ao gueto, maconha e haxixe no baseado
J'en ai à dire des choses, on s'bat tous pour des causes
Tenho muitas coisas para dizer, todos lutamos por causas
On fume tellement qu'on oublie tous qu'on décolle
Fumamos tanto que esquecemos que estamos decolando
On s'rabaisse comme des cons, alors que tout l'monde s'connaît
Nos rebaixamos como idiotas, mesmo que todos se conheçam
On sait qui c'est qui'a fait la pute, on sait qui a déconné
Sabemos quem foi a prostituta, sabemos quem estragou tudo
On sait qui est présent dans les têtes, présent quand ça va moulonner
Sabemos quem está presente nas mentes, presente quando as coisas vão mal
À force de dire que t'es le king, tu vas t'faire détrôner
Se você continuar dizendo que é o rei, será destronado
Fais pas l'beau t'es trop laid
Não se exiba, você é muito feio
T'inquiète pas j'contrôle, il m'faut les lovés, lovés
Não se preocupe, eu estou no controle, eu preciso do dinheiro, dinheiro
Obligé d'innover au stud' ou dans la gov
Forçado a inovar no estúdio ou no governo
Si j'te critiquais tu l'saurais, il est sincère mon sourire
Se eu te criticasse, você saberia, meu sorriso é sincero
Mais en c'moment il s'fait rare comme la petite souris
Mas ultimamente ele é raro como a fada do dente
J'me rappelle quand on zonait, entassés dans une caisse éclatée
Lembro-me de quando vagávamos, amontoados em um carro quebrado
En classe j'servais à rien, maintenant les profs ils sont épatés
Na escola eu não servia para nada, agora os professores estão impressionados
Football, pas karaté, les soucis m'ont pas raté
Futebol, não karatê, os problemas não me deixaram
J'peux plus sortir, on m'a dit "Jul, t'avais qu'à pas rapper"
Não posso mais sair, me disseram "Jul, você não deveria ter começado a rimar"
J'suis bien solo moi, ma carrière je bâtis
Estou bem sozinho, estou construindo minha carreira
J'ai grandi dans l'quartier, gros me parle pas d'Illuminatis
Cresci no bairro, não me fale sobre Illuminati
J'ai vu des géants tomber face à la taille d'Mimie Mathy
Vi gigantes cair diante do tamanho de Mimie Mathy
Tu fais l'mec qu'a des sous mais ta mère peut pas s'remplir son caddie
Você age como se tivesse dinheiro, mas sua mãe não pode encher o carrinho de compras
J'dis toujours vrai parc'que j'aurais honte de mentir
Eu sempre digo a verdade porque teria vergonha de mentir
J'ai confiance en Dieu, j'le remercie pas assez quand j'm'en tire
Confio em Deus, não agradeço o suficiente quando escapo
J'fais pas exprès d'être gentil, j'veux pas qu'on croit qu'j'suis un bandit
Não sou gentil de propósito, não quero que pensem que sou um bandido
Soi-disant l'temps passe, tout s'efface
Dizem que o tempo passa, tudo se apaga
Moi j'dis t'oublies rien quand tu grandis
Eu digo que você não esquece nada quando cresce
J'veux les billets jusqu'aux centimes
Quero o dinheiro até os centavos
J'veux la baiser, pas d'sentiments
Quero transar com ela, sem sentimentos
Frérot appelle le 18, au mic j'fais un incendie
Irmão, ligue para o 18, no microfone eu faço um incêndio
Dans la cabine c'est danger, j'passe sous regard de ganja
Na cabine é perigoso, passo sob o olhar da maconha
Pendant qu'les petits font des cambus
Enquanto os pequenos estão roubando
Grimpent des murs comme des ninjas
Escalam paredes como ninjas
Hachich ou chicha? T'as chich ou t'as pas chiche?
Haxixe ou narguilé? Você tem coragem ou não tem coragem?
Au comico t'es fiché, c'est chaud pour toi ma biche
Na delegacia você está fichado, está difícil para você, minha querida
Ju-Ju-Jul, ouais c'est moi
Ju-Ju-Jul, sim, sou eu
J'cherche pas la merde donc laissez-moi
Não procuro problemas, então me deixem em paz
Et ouais c'est nul, tu as rien fait
E sim, é uma merda, você não fez nada
Mais la juge elle t'a mis six mois
Mas a juíza te deu seis meses
Bravissimo, franchement ils m'ont vraiment blessé ces mots
Bravissimo, sinceramente, essas palavras realmente me machucaram
Tu sais que c'est mort, tu m'as trop bien trahi, j'peux te dire que c'est beau
Você sabe que está acabado, você me traiu muito bem, posso te dizer que é lindo
Écoute quand j'dégaine, tu sais que t'es dégun m'aide
Ouça quando eu ataco, você sabe que ninguém me ajuda
Regarde ta dégaine, tu n'es qu'un dégun mec
Olhe para a sua aparência, você é apenas um ninguém
T'esle sang de la veine, fais tourner la Heine-ne
Você é o sangue da veia, passe a Heineken
J'bois pour oublier, faut qu'j'évacue ma peine et ma haine
Eu bebo para esquecer, preciso aliviar minha dor e meu ódio
Dégoûté quand la vie te prend pour un sac de frappe
Desgostoso quando a vida te trata como um saco de pancadas
J'me dis qu'c'est la vie si j'la perd sur un accident, qu'je frappe
Eu digo que é a vida se eu a perder em um acidente, que eu bato
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
O que está acontecendo com você? Meu amigo, eu não te reconheço
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Por que você está fazendo isso comigo? Eu não sei
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando nos vemos, você age como se não nos conhecêssemos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh não, não chore, eu te vejo em todos os seus estados
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
O que está acontecendo com você? Meu amigo, eu não te reconheço
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Por que você está fazendo isso comigo? Eu não sei
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando nos vemos, você age como se não nos conhecêssemos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh não, não chore, eu te vejo em todos os seus estados
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
O que está acontecendo com você? Meu amigo, eu não te reconheço
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Por que você está fazendo isso comigo? Eu não sei
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando nos vemos, você age como se não nos conhecêssemos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh não, não chore, eu te vejo em todos os seus estados
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
O que está acontecendo com você? Meu amigo, eu não te reconheço
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Por que você está fazendo isso comigo? Eu não sei
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando nos vemos, você age como se não nos conhecêssemos
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh não, não chore, eu te vejo em todos os seus estados
J'te reconnais pas
I don't recognize you
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Why are you doing this to me? I don't know
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
And when we see each other, you act like we don't know each other
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, don't cry, I see you in all your states
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
What's happening to you? My friend, I don't recognize you
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Why are you doing this to me? I don't know
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
And when we see each other, you act like we don't know each other
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, don't cry, I see you in all your states
À chaque fois qu'j'passe dans le tieks y'a les képis en vélo
Every time I pass through the neighborhood there are cops on bikes
Bienvenue dans l'ghetto, shit et beuh dans l'bédo
Welcome to the ghetto, weed and hash in the joint
J'en ai à dire des choses, on s'bat tous pour des causes
I have a lot to say, we all fight for causes
On fume tellement qu'on oublie tous qu'on décolle
We smoke so much that we all forget we're taking off
On s'rabaisse comme des cons, alors que tout l'monde s'connaît
We belittle ourselves like fools, even though everyone knows each other
On sait qui c'est qui'a fait la pute, on sait qui a déconné
We know who's been the whore, we know who messed up
On sait qui est présent dans les têtes, présent quand ça va moulonner
We know who's present in the minds, present when it's going to grind
À force de dire que t'es le king, tu vas t'faire détrôner
By constantly saying you're the king, you're going to get dethroned
Fais pas l'beau t'es trop laid
Don't act cool, you're too ugly
T'inquiète pas j'contrôle, il m'faut les lovés, lovés
Don't worry, I'm in control, I need the money, money
Obligé d'innover au stud' ou dans la gov
Forced to innovate in the studio or in the gov
Si j'te critiquais tu l'saurais, il est sincère mon sourire
If I criticized you, you'd know, my smile is sincere
Mais en c'moment il s'fait rare comme la petite souris
But lately it's rare like the tooth fairy
J'me rappelle quand on zonait, entassés dans une caisse éclatée
I remember when we hung out, crammed in a busted car
En classe j'servais à rien, maintenant les profs ils sont épatés
In class I was useless, now the teachers are amazed
Football, pas karaté, les soucis m'ont pas raté
Football, not karate, troubles didn't miss me
J'peux plus sortir, on m'a dit "Jul, t'avais qu'à pas rapper"
I can't go out anymore, they told me "Jul, you shouldn't have rapped"
J'suis bien solo moi, ma carrière je bâtis
I'm good solo, I'm building my career
J'ai grandi dans l'quartier, gros me parle pas d'Illuminatis
I grew up in the neighborhood, don't talk to me about Illuminati
J'ai vu des géants tomber face à la taille d'Mimie Mathy
I've seen giants fall in front of Mimie Mathy's size
Tu fais l'mec qu'a des sous mais ta mère peut pas s'remplir son caddie
You act like you have money but your mom can't fill her cart
J'dis toujours vrai parc'que j'aurais honte de mentir
I always tell the truth because I'd be ashamed to lie
J'ai confiance en Dieu, j'le remercie pas assez quand j'm'en tire
I trust in God, I don't thank him enough when I get away
J'fais pas exprès d'être gentil, j'veux pas qu'on croit qu'j'suis un bandit
I don't mean to be nice, I don't want people to think I'm a bandit
Soi-disant l'temps passe, tout s'efface
They say time passes, everything fades
Moi j'dis t'oublies rien quand tu grandis
I say you forget nothing when you grow up
J'veux les billets jusqu'aux centimes
I want the bills down to the cents
J'veux la baiser, pas d'sentiments
I want to fuck her, no feelings
Frérot appelle le 18, au mic j'fais un incendie
Brother call the fire department, I'm setting a fire on the mic
Dans la cabine c'est danger, j'passe sous regard de ganja
In the booth it's dangerous, I pass under the gaze of ganja
Pendant qu'les petits font des cambus
While the little ones are burgling
Grimpent des murs comme des ninjas
Climbing walls like ninjas
Hachich ou chicha? T'as chich ou t'as pas chiche?
Hash or hookah? Do you dare or not?
Au comico t'es fiché, c'est chaud pour toi ma biche
At the police station you're filed, it's hot for you my dear
Ju-Ju-Jul, ouais c'est moi
Ju-Ju-Jul, yeah it's me
J'cherche pas la merde donc laissez-moi
I'm not looking for trouble so leave me alone
Et ouais c'est nul, tu as rien fait
And yeah it's crap, you did nothing
Mais la juge elle t'a mis six mois
But the judge gave you six months
Bravissimo, franchement ils m'ont vraiment blessé ces mots
Bravissimo, honestly these words really hurt me
Tu sais que c'est mort, tu m'as trop bien trahi, j'peux te dire que c'est beau
You know it's over, you betrayed me too well, I can tell you it's beautiful
Écoute quand j'dégaine, tu sais que t'es dégun m'aide
Listen when I draw, you know you're unarmed helps me
Regarde ta dégaine, tu n'es qu'un dégun mec
Look at your outfit, you're just an unarmed guy
T'esle sang de la veine, fais tourner la Heine-ne
You're the blood of the vein, pass the Heineken
J'bois pour oublier, faut qu'j'évacue ma peine et ma haine
I drink to forget, I need to let out my sorrow and my hatred
Dégoûté quand la vie te prend pour un sac de frappe
Disgusted when life takes you for a punching bag
J'me dis qu'c'est la vie si j'la perd sur un accident, qu'je frappe
I tell myself it's life if I lose her in an accident, that I hit
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
What's happening to you? My friend, I don't recognize you
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Why are you doing this to me? I don't know
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
And when we see each other, you act like we don't know each other
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, don't cry, I see you in all your states
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
What's happening to you? My friend, I don't recognize you
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Why are you doing this to me? I don't know
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
And when we see each other, you act like we don't know each other
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, don't cry, I see you in all your states
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
What's happening to you? My friend, I don't recognize you
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Why are you doing this to me? I don't know
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
And when we see each other, you act like we don't know each other
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, don't cry, I see you in all your states
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
What's happening to you? My friend, I don't recognize you
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Why are you doing this to me? I don't know
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
And when we see each other, you act like we don't know each other
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, don't cry, I see you in all your states
J'te reconnais pas
Ich erkenne dich nicht wieder
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Warum tust du das mit mir? Ich weiß es nicht
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Und wenn wir uns sehen, tust du so, als ob wir uns nicht kennen
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh nein, weine nicht, ich sehe dich in all deinen Zuständen
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Was ist los mit dir? Mein Kumpel, ich erkenne dich nicht wieder
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Warum tust du das mit mir? Ich weiß es nicht
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Und wenn wir uns sehen, tust du so, als ob wir uns nicht kennen
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh nein, weine nicht, ich sehe dich in all deinen Zuständen
À chaque fois qu'j'passe dans le tieks y'a les képis en vélo
Jedes Mal, wenn ich durch die Gegend gehe, gibt es die Polizisten auf Fahrrädern
Bienvenue dans l'ghetto, shit et beuh dans l'bédo
Willkommen im Ghetto, Scheiße und Gras im Joint
J'en ai à dire des choses, on s'bat tous pour des causes
Ich habe viel zu sagen, wir kämpfen alle für eine Sache
On fume tellement qu'on oublie tous qu'on décolle
Wir rauchen so viel, dass wir alle vergessen, dass wir abheben
On s'rabaisse comme des cons, alors que tout l'monde s'connaît
Wir erniedrigen uns wie Idioten, obwohl jeder sich kennt
On sait qui c'est qui'a fait la pute, on sait qui a déconné
Wir wissen, wer die Hure gespielt hat, wir wissen, wer Mist gebaut hat
On sait qui est présent dans les têtes, présent quand ça va moulonner
Wir wissen, wer in den Köpfen präsent ist, präsent, wenn es hart wird
À force de dire que t'es le king, tu vas t'faire détrôner
Wenn du immer sagst, dass du der König bist, wirst du entthront werden
Fais pas l'beau t'es trop laid
Tu nicht so, als wärst du schön, du bist zu hässlich
T'inquiète pas j'contrôle, il m'faut les lovés, lovés
Mach dir keine Sorgen, ich habe die Kontrolle, ich brauche das Geld, Geld
Obligé d'innover au stud' ou dans la gov
Gezwungen, im Studio oder in der Regierung zu innovieren
Si j'te critiquais tu l'saurais, il est sincère mon sourire
Wenn ich dich kritisierte, würdest du es wissen, mein Lächeln ist aufrichtig
Mais en c'moment il s'fait rare comme la petite souris
Aber im Moment ist es selten wie die Zahnfee
J'me rappelle quand on zonait, entassés dans une caisse éclatée
Ich erinnere mich, als wir herumhingen, zusammengepfercht in einem kaputten Auto
En classe j'servais à rien, maintenant les profs ils sont épatés
In der Schule war ich nutzlos, jetzt sind die Lehrer beeindruckt
Football, pas karaté, les soucis m'ont pas raté
Fußball, kein Karate, die Sorgen haben mich nicht verfehlt
J'peux plus sortir, on m'a dit "Jul, t'avais qu'à pas rapper"
Ich kann nicht mehr rausgehen, man hat mir gesagt „Jul, du hättest nicht rappen sollen“
J'suis bien solo moi, ma carrière je bâtis
Ich bin gut alleine, ich baue meine Karriere auf
J'ai grandi dans l'quartier, gros me parle pas d'Illuminatis
Ich bin im Viertel aufgewachsen, großer Bruder, sprich nicht von Illuminatis
J'ai vu des géants tomber face à la taille d'Mimie Mathy
Ich habe Riesen fallen sehen vor der Größe von Mimie Mathy
Tu fais l'mec qu'a des sous mais ta mère peut pas s'remplir son caddie
Du tust so, als hättest du Geld, aber deine Mutter kann ihren Einkaufswagen nicht füllen
J'dis toujours vrai parc'que j'aurais honte de mentir
Ich sage immer die Wahrheit, weil ich mich schämen würde zu lügen
J'ai confiance en Dieu, j'le remercie pas assez quand j'm'en tire
Ich vertraue auf Gott, ich danke ihm nicht genug, wenn ich davonkomme
J'fais pas exprès d'être gentil, j'veux pas qu'on croit qu'j'suis un bandit
Ich bin nicht absichtlich nett, ich will nicht, dass man denkt, ich bin ein Bandit
Soi-disant l'temps passe, tout s'efface
Angeblich vergeht die Zeit, alles verschwindet
Moi j'dis t'oublies rien quand tu grandis
Ich sage, du vergisst nichts, wenn du aufwächst
J'veux les billets jusqu'aux centimes
Ich will das Geld bis zum letzten Cent
J'veux la baiser, pas d'sentiments
Ich will sie ficken, keine Gefühle
Frérot appelle le 18, au mic j'fais un incendie
Bruder, ruf die 18 an, am Mikrofon mache ich ein Feuer
Dans la cabine c'est danger, j'passe sous regard de ganja
In der Kabine ist es gefährlich, ich gehe unter dem Blick von Ganja vorbei
Pendant qu'les petits font des cambus
Während die Kleinen Einbrüche machen
Grimpent des murs comme des ninjas
Klettern Wände hoch wie Ninjas
Hachich ou chicha? T'as chich ou t'as pas chiche?
Haschisch oder Shisha? Hast du Mut oder hast du keinen Mut?
Au comico t'es fiché, c'est chaud pour toi ma biche
Auf der Polizeistation bist du registriert, es sieht schlecht aus für dich, mein Schatz
Ju-Ju-Jul, ouais c'est moi
Ju-Ju-Jul, ja, das bin ich
J'cherche pas la merde donc laissez-moi
Ich suche keinen Ärger, also lasst mich in Ruhe
Et ouais c'est nul, tu as rien fait
Und ja, es ist scheiße, du hast nichts getan
Mais la juge elle t'a mis six mois
Aber die Richterin hat dir sechs Monate gegeben
Bravissimo, franchement ils m'ont vraiment blessé ces mots
Bravissimo, ehrlich gesagt, diese Worte haben mich wirklich verletzt
Tu sais que c'est mort, tu m'as trop bien trahi, j'peux te dire que c'est beau
Du weißt, dass es vorbei ist, du hast mich zu gut verraten, ich kann dir sagen, dass es schön ist
Écoute quand j'dégaine, tu sais que t'es dégun m'aide
Hör zu, wenn ich ziehe, weißt du, dass du keine Hilfe hast
Regarde ta dégaine, tu n'es qu'un dégun mec
Schau dir deine Haltung an, du bist nur ein Niemand, Mann
T'esle sang de la veine, fais tourner la Heine-ne
Du bist das Blut in der Ader, lass das Heineken kreisen
J'bois pour oublier, faut qu'j'évacue ma peine et ma haine
Ich trinke, um zu vergessen, ich muss meinen Schmerz und meinen Hass loswerden
Dégoûté quand la vie te prend pour un sac de frappe
Angewidert, wenn das Leben dich wie einen Sandsack behandelt
J'me dis qu'c'est la vie si j'la perd sur un accident, qu'je frappe
Ich sage mir, dass es das Leben ist, wenn ich es bei einem Unfall verliere, dass ich zuschlage
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Was ist los mit dir? Mein Kumpel, ich erkenne dich nicht wieder
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Warum tust du das mit mir? Ich weiß es nicht
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Und wenn wir uns sehen, tust du so, als ob wir uns nicht kennen
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh nein, weine nicht, ich sehe dich in all deinen Zuständen
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Was ist los mit dir? Mein Kumpel, ich erkenne dich nicht wieder
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Warum tust du das mit mir? Ich weiß es nicht
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Und wenn wir uns sehen, tust du so, als ob wir uns nicht kennen
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh nein, weine nicht, ich sehe dich in all deinen Zuständen
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Was ist los mit dir? Mein Kumpel, ich erkenne dich nicht wieder
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Warum tust du das mit mir? Ich weiß es nicht
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Und wenn wir uns sehen, tust du so, als ob wir uns nicht kennen
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh nein, weine nicht, ich sehe dich in all deinen Zuständen
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Was ist los mit dir? Mein Kumpel, ich erkenne dich nicht wieder
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Warum tust du das mit mir? Ich weiß es nicht
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Und wenn wir uns sehen, tust du so, als ob wir uns nicht kennen
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh nein, weine nicht, ich sehe dich in all deinen Zuständen
J'te reconnais pas
Non ti riconosco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Perché fai così con me? Non lo so
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando ci vediamo, fai come se non ci conoscessimo
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, non piangere, ti vedo in tutti i tuoi stati
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Cosa ti succede? Amico mio, non ti riconosco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Perché fai così con me? Non lo so
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando ci vediamo, fai come se non ci conoscessimo
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, non piangere, ti vedo in tutti i tuoi stati
À chaque fois qu'j'passe dans le tieks y'a les képis en vélo
Ogni volta che passo nel quartiere ci sono i poliziotti in bicicletta
Bienvenue dans l'ghetto, shit et beuh dans l'bédo
Benvenuto nel ghetto, erba e hashish nel letto
J'en ai à dire des choses, on s'bat tous pour des causes
Ho molte cose da dire, tutti lottiamo per delle cause
On fume tellement qu'on oublie tous qu'on décolle
Fumiamo così tanto che dimentichiamo tutti che stiamo decollando
On s'rabaisse comme des cons, alors que tout l'monde s'connaît
Ci abbassiamo come idioti, mentre tutti si conoscono
On sait qui c'est qui'a fait la pute, on sait qui a déconné
Sappiamo chi ha fatto la puttana, sappiamo chi ha fatto una cazzata
On sait qui est présent dans les têtes, présent quand ça va moulonner
Sappiamo chi è presente nelle teste, presente quando si tratta di lavorare duro
À force de dire que t'es le king, tu vas t'faire détrôner
Se continui a dire che sei il re, verrai detronizzato
Fais pas l'beau t'es trop laid
Non fare il bello, sei troppo brutto
T'inquiète pas j'contrôle, il m'faut les lovés, lovés
Non preoccuparti, ho il controllo, ho bisogno di soldi, soldi
Obligé d'innover au stud' ou dans la gov
Costretto a innovare in studio o nel governo
Si j'te critiquais tu l'saurais, il est sincère mon sourire
Se ti criticassi lo sapresti, il mio sorriso è sincero
Mais en c'moment il s'fait rare comme la petite souris
Ma in questo momento è raro come il topo dei denti
J'me rappelle quand on zonait, entassés dans une caisse éclatée
Mi ricordo quando gironzolavamo, ammassati in una macchina rotta
En classe j'servais à rien, maintenant les profs ils sont épatés
A scuola non servivo a nulla, ora i professori sono stupiti
Football, pas karaté, les soucis m'ont pas raté
Calcio, non karate, i problemi non mi hanno risparmiato
J'peux plus sortir, on m'a dit "Jul, t'avais qu'à pas rapper"
Non posso più uscire, mi hanno detto "Jul, non avresti dovuto fare il rapper"
J'suis bien solo moi, ma carrière je bâtis
Sto bene da solo, sto costruendo la mia carriera
J'ai grandi dans l'quartier, gros me parle pas d'Illuminatis
Sono cresciuto nel quartiere, non parlarmi di Illuminati
J'ai vu des géants tomber face à la taille d'Mimie Mathy
Ho visto giganti cadere di fronte alla statura di Mimie Mathy
Tu fais l'mec qu'a des sous mais ta mère peut pas s'remplir son caddie
Fai il tipo che ha dei soldi ma tua madre non può riempire il suo carrello
J'dis toujours vrai parc'que j'aurais honte de mentir
Dico sempre la verità perché avrei vergogna di mentire
J'ai confiance en Dieu, j'le remercie pas assez quand j'm'en tire
Ho fiducia in Dio, non lo ringrazio abbastanza quando mi salvo
J'fais pas exprès d'être gentil, j'veux pas qu'on croit qu'j'suis un bandit
Non faccio apposta ad essere gentile, non voglio che la gente pensi che sono un bandito
Soi-disant l'temps passe, tout s'efface
Si dice che il tempo passa, tutto si cancella
Moi j'dis t'oublies rien quand tu grandis
Io dico che non dimentichi nulla quando cresci
J'veux les billets jusqu'aux centimes
Voglio i soldi fino ai centesimi
J'veux la baiser, pas d'sentiments
Voglio scoparla, niente sentimenti
Frérot appelle le 18, au mic j'fais un incendie
Fratello chiama il 18, al microfono faccio un incendio
Dans la cabine c'est danger, j'passe sous regard de ganja
Nella cabina è pericoloso, passo sotto lo sguardo della ganja
Pendant qu'les petits font des cambus
Mentre i piccoli fanno dei furti
Grimpent des murs comme des ninjas
Scalano muri come ninja
Hachich ou chicha? T'as chich ou t'as pas chiche?
Hashish o shisha? Hai il coraggio o non hai il coraggio?
Au comico t'es fiché, c'est chaud pour toi ma biche
Al commissariato sei schedato, è difficile per te, mia cara
Ju-Ju-Jul, ouais c'est moi
Ju-Ju-Jul, sì, sono io
J'cherche pas la merde donc laissez-moi
Non cerco guai quindi lasciatemi in pace
Et ouais c'est nul, tu as rien fait
E sì, è una merda, non hai fatto nulla
Mais la juge elle t'a mis six mois
Ma il giudice ti ha dato sei mesi
Bravissimo, franchement ils m'ont vraiment blessé ces mots
Bravissimo, onestamente queste parole mi hanno davvero ferito
Tu sais que c'est mort, tu m'as trop bien trahi, j'peux te dire que c'est beau
Sai che è finita, mi hai tradito troppo bene, posso dirti che è bello
Écoute quand j'dégaine, tu sais que t'es dégun m'aide
Ascolta quando sparo, sai che nessuno mi aiuta
Regarde ta dégaine, tu n'es qu'un dégun mec
Guarda il tuo aspetto, non sei che un nessuno, ragazzo
T'esle sang de la veine, fais tourner la Heine-ne
Sei il sangue della vena, fai girare la Heineken
J'bois pour oublier, faut qu'j'évacue ma peine et ma haine
Bevo per dimenticare, devo evacuare il mio dolore e il mio odio
Dégoûté quand la vie te prend pour un sac de frappe
Sono disgustato quando la vita ti prende per un sacco da boxe
J'me dis qu'c'est la vie si j'la perd sur un accident, qu'je frappe
Mi dico che è la vita se la perdo in un incidente, che colpisco
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Cosa ti succede? Amico mio, non ti riconosco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Perché fai così con me? Non lo so
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando ci vediamo, fai come se non ci conoscessimo
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, non piangere, ti vedo in tutti i tuoi stati
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Cosa ti succede? Amico mio, non ti riconosco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Perché fai così con me? Non lo so
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando ci vediamo, fai come se non ci conoscessimo
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, non piangere, ti vedo in tutti i tuoi stati
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Cosa ti succede? Amico mio, non ti riconosco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Perché fai così con me? Non lo so
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando ci vediamo, fai come se non ci conoscessimo
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, non piangere, ti vedo in tutti i tuoi stati
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Cosa ti succede? Amico mio, non ti riconosco
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Perché fai così con me? Non lo so
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
E quando ci vediamo, fai come se non ci conoscessimo
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh no, non piangere, ti vedo in tutti i tuoi stati
J'te reconnais pas
Aku tidak mengenalmu
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Mengapa kau berbuat seperti ini padaku? Aku tidak tahu
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Dan saat kita bertemu, kau berpura-pura tidak mengenalku
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh tidak, jangan menangis, aku melihatmu dalam semua keadaanmu
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Apa yang terjadi padamu? Temanku, aku tidak mengenalmu
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Mengapa kau berbuat seperti ini padaku? Aku tidak tahu
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Dan saat kita bertemu, kau berpura-pura tidak mengenalku
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh tidak, jangan menangis, aku melihatmu dalam semua keadaanmu
À chaque fois qu'j'passe dans le tieks y'a les képis en vélo
Setiap kali aku lewat di daerah itu, ada polisi bersepeda
Bienvenue dans l'ghetto, shit et beuh dans l'bédo
Selamat datang di ghetto, ganja dan rumput di dalam lintingan
J'en ai à dire des choses, on s'bat tous pour des causes
Aku punya banyak hal untuk dikatakan, kita semua berjuang untuk sebuah tujuan
On fume tellement qu'on oublie tous qu'on décolle
Kita merokok begitu banyak sampai kita lupa bahwa kita terbang
On s'rabaisse comme des cons, alors que tout l'monde s'connaît
Kita merendahkan diri seperti orang bodoh, padahal semua orang saling mengenal
On sait qui c'est qui'a fait la pute, on sait qui a déconné
Kita tahu siapa yang berperilaku buruk, kita tahu siapa yang membuat kesalahan
On sait qui est présent dans les têtes, présent quand ça va moulonner
Kita tahu siapa yang ada di pikiran, hadir saat ada masalah
À force de dire que t'es le king, tu vas t'faire détrôner
Terus-menerus mengatakan bahwa kau raja, kau akan diturunkan
Fais pas l'beau t'es trop laid
Jangan berlagak keren, kau terlalu jelek
T'inquiète pas j'contrôle, il m'faut les lovés, lovés
Jangan khawatir aku mengontrol, aku butuh uang, uang
Obligé d'innover au stud' ou dans la gov
Harus berinovasi di studio atau di pemerintahan
Si j'te critiquais tu l'saurais, il est sincère mon sourire
Jika aku mengkritikmu, kau akan tahu, senyumanku tulus
Mais en c'moment il s'fait rare comme la petite souris
Tapi belakangan ini senyum itu jarang terlihat seperti tikus kecil
J'me rappelle quand on zonait, entassés dans une caisse éclatée
Aku ingat saat kita nongkrong, berdesakan dalam mobil rusak
En classe j'servais à rien, maintenant les profs ils sont épatés
Di kelas aku tidak berguna, sekarang para guru terkesan
Football, pas karaté, les soucis m'ont pas raté
Sepak bola, bukan karate, masalah tidak melewatiku
J'peux plus sortir, on m'a dit "Jul, t'avais qu'à pas rapper"
Aku tidak bisa keluar lagi, mereka berkata "Jul, kau seharusnya tidak merap"
J'suis bien solo moi, ma carrière je bâtis
Aku baik-baik saja sendiri, aku membangun karirku
J'ai grandi dans l'quartier, gros me parle pas d'Illuminatis
Aku tumbuh di lingkungan ini, jangan bicara padaku tentang Illuminati
J'ai vu des géants tomber face à la taille d'Mimie Mathy
Aku melihat raksasa jatuh menghadapi tinggi badan Mimie Mathy
Tu fais l'mec qu'a des sous mais ta mère peut pas s'remplir son caddie
Kau berpura-pura punya uang tapi ibumu tidak bisa mengisi troli belanjanya
J'dis toujours vrai parc'que j'aurais honte de mentir
Aku selalu berkata benar karena aku akan malu berbohong
J'ai confiance en Dieu, j'le remercie pas assez quand j'm'en tire
Aku percaya pada Tuhan, aku tidak cukup berterima kasih padanya saat aku selamat
J'fais pas exprès d'être gentil, j'veux pas qu'on croit qu'j'suis un bandit
Aku tidak sengaja baik, aku tidak ingin orang berpikir aku penjahat
Soi-disant l'temps passe, tout s'efface
Katanya waktu berlalu, semuanya akan hilang
Moi j'dis t'oublies rien quand tu grandis
Aku bilang kau tidak melupakan apa pun saat kau tumbuh dewasa
J'veux les billets jusqu'aux centimes
Aku ingin uang sampai ke sen terakhir
J'veux la baiser, pas d'sentiments
Aku ingin tidur dengannya, tanpa perasaan
Frérot appelle le 18, au mic j'fais un incendie
Saudaraku, panggil 18, di mikrofon aku membuat kebakaran
Dans la cabine c'est danger, j'passe sous regard de ganja
Di bilik itu berbahaya, aku lewat di bawah pandangan ganja
Pendant qu'les petits font des cambus
Sementara yang muda melakukan pencurian
Grimpent des murs comme des ninjas
Memanjat dinding seperti ninja
Hachich ou chicha? T'as chich ou t'as pas chiche?
Hashish atau shisha? Kamu berani atau tidak?
Au comico t'es fiché, c'est chaud pour toi ma biche
Di kantor polisi kau terdaftar, itu sulit bagimu sayang
Ju-Ju-Jul, ouais c'est moi
Ju-Ju-Jul, ya itu aku
J'cherche pas la merde donc laissez-moi
Aku tidak mencari masalah jadi biarkan aku
Et ouais c'est nul, tu as rien fait
Dan ya itu buruk, kau tidak melakukan apa-apa
Mais la juge elle t'a mis six mois
Tapi hakim memberimu enam bulan
Bravissimo, franchement ils m'ont vraiment blessé ces mots
Bravissimo, jujur mereka benar-benar menyakitiku dengan kata-kata itu
Tu sais que c'est mort, tu m'as trop bien trahi, j'peux te dire que c'est beau
Kau tahu itu sudah berakhir, kau telah mengkhianatiku dengan baik, aku bisa bilang itu indah
Écoute quand j'dégaine, tu sais que t'es dégun m'aide
Dengarkan saat aku mengeluarkan senjata, kau tahu tidak ada yang membantuku
Regarde ta dégaine, tu n'es qu'un dégun mec
Lihat penampilanmu, kau hanya seorang nobody, bro
T'esle sang de la veine, fais tourner la Heine-ne
Kau adalah darah di pembuluh darah, putar Heineken itu
J'bois pour oublier, faut qu'j'évacue ma peine et ma haine
Aku minum untuk melupakan, aku harus mengeluarkan kesedihan dan kebencianku
Dégoûté quand la vie te prend pour un sac de frappe
Kecewa saat hidup memperlakukanmu seperti kantong tinju
J'me dis qu'c'est la vie si j'la perd sur un accident, qu'je frappe
Aku bilang itu kehidupan jika aku kehilangannya dalam kecelakaan, bahwa aku menyerang
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Apa yang terjadi padamu? Temanku, aku tidak mengenalmu
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Mengapa kau berbuat seperti ini padaku? Aku tidak tahu
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Dan saat kita bertemu, kau berpura-pura tidak mengenalku
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh tidak, jangan menangis, aku melihatmu dalam semua keadaanmu
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Apa yang terjadi padamu? Temanku, aku tidak mengenalmu
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Mengapa kau berbuat seperti ini padaku? Aku tidak tahu
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Dan saat kita bertemu, kau berpura-pura tidak mengenalku
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh tidak, jangan menangis, aku melihatmu dalam semua keadaanmu
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Apa yang terjadi padamu? Temanku, aku tidak mengenalmu
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Mengapa kau berbuat seperti ini padaku? Aku tidak tahu
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Dan saat kita bertemu, kau berpura-pura tidak mengenalku
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh tidak, jangan menangis, aku melihatmu dalam semua keadaanmu
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
Apa yang terjadi padamu? Temanku, aku tidak mengenalmu
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
Mengapa kau berbuat seperti ini padaku? Aku tidak tahu
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
Dan saat kita bertemu, kau berpura-pura tidak mengenalku
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
Oh tidak, jangan menangis, aku melihatmu dalam semua keadaanmu
J'te reconnais pas
我认不出你了
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
为什么你要这样对我?我不知道
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
当我们见面时,你装作不认识我
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
哦不,别哭,我看到你各种状态
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
发生了什么事?兄弟,我认不出你了
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
为什么你要这样对我?我不知道
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
当我们见面时,你装作不认识我
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
哦不,别哭,我看到你各种状态
À chaque fois qu'j'passe dans le tieks y'a les képis en vélo
每次我经过贫民区,都有警察骑自行车
Bienvenue dans l'ghetto, shit et beuh dans l'bédo
欢迎来到贫民窟,大麻和草在烟斗里
J'en ai à dire des choses, on s'bat tous pour des causes
我有很多话要说,我们都在为某些事而战
On fume tellement qu'on oublie tous qu'on décolle
我们抽得太多,都忘了我们是要起飞
On s'rabaisse comme des cons, alors que tout l'monde s'connaît
我们像傻瓜一样自贬,虽然大家都认识彼此
On sait qui c'est qui'a fait la pute, on sait qui a déconné
我们知道谁是婊子,我们知道谁搞砸了
On sait qui est présent dans les têtes, présent quand ça va moulonner
我们知道谁在人们心中,谁在困难时刻在场
À force de dire que t'es le king, tu vas t'faire détrôner
你总说你是国王,最终你会被废黜
Fais pas l'beau t'es trop laid
别装酷,你太丑了
T'inquiète pas j'contrôle, il m'faut les lovés, lovés
别担心,我控制着,我需要钱,钱
Obligé d'innover au stud' ou dans la gov
不得不在录音室或政府中创新
Si j'te critiquais tu l'saurais, il est sincère mon sourire
如果我批评你,你会知道,我的微笑是真诚的
Mais en c'moment il s'fait rare comme la petite souris
但现在它像小老鼠一样稀少
J'me rappelle quand on zonait, entassés dans une caisse éclatée
我记得我们曾在一辆破车里闲逛
En classe j'servais à rien, maintenant les profs ils sont épatés
在学校我一无是处,现在老师们都惊讶了
Football, pas karaté, les soucis m'ont pas raté
踢足球,不练空手道,麻烦没少
J'peux plus sortir, on m'a dit "Jul, t'avais qu'à pas rapper"
我不能再出去了,有人对我说,“Jul,你就不该说唱”
J'suis bien solo moi, ma carrière je bâtis
我现在独自一人,我在建立我的职业生涯
J'ai grandi dans l'quartier, gros me parle pas d'Illuminatis
我在这个区长大,伙计,别跟我谈论光照派
J'ai vu des géants tomber face à la taille d'Mimie Mathy
我见过巨人因为Mimie Mathy的身高而倒下
Tu fais l'mec qu'a des sous mais ta mère peut pas s'remplir son caddie
你装作有钱,但你妈妈连购物车都装不满
J'dis toujours vrai parc'que j'aurais honte de mentir
我总是说真话,因为我会为撒谎感到羞耻
J'ai confiance en Dieu, j'le remercie pas assez quand j'm'en tire
我信任上帝,我没有足够感谢他当我摆脱困境时
J'fais pas exprès d'être gentil, j'veux pas qu'on croit qu'j'suis un bandit
我不是故意要好,我不想别人以为我是个坏蛋
Soi-disant l'temps passe, tout s'efface
据说时间过去,一切都会消失
Moi j'dis t'oublies rien quand tu grandis
我说你长大了什么也不会忘记
J'veux les billets jusqu'aux centimes
我想要到每一分钱
J'veux la baiser, pas d'sentiments
我想要她,没有感情
Frérot appelle le 18, au mic j'fais un incendie
兄弟,打电话给消防队,我在麦克风前引发了一场大火
Dans la cabine c'est danger, j'passe sous regard de ganja
在录音间很危险,我在大麻的注视下通过
Pendant qu'les petits font des cambus
而小孩们在做小偷
Grimpent des murs comme des ninjas
像忍者一样翻墙
Hachich ou chicha? T'as chich ou t'as pas chiche?
哈希什还是水烟?你敢不敢?
Au comico t'es fiché, c'est chaud pour toi ma biche
在警察局你被记录了,对你来说很麻烦,亲爱的
Ju-Ju-Jul, ouais c'est moi
Ju-Ju-Jul,是的,那是我
J'cherche pas la merde donc laissez-moi
我不惹事,所以让我一个人呆着
Et ouais c'est nul, tu as rien fait
是的,这很糟糕,你什么也没做
Mais la juge elle t'a mis six mois
但法官给了你六个月
Bravissimo, franchement ils m'ont vraiment blessé ces mots
太棒了,老实说这些话真的伤害了我
Tu sais que c'est mort, tu m'as trop bien trahi, j'peux te dire que c'est beau
你知道这已经结束了,你背叛了我,我可以说这很美
Écoute quand j'dégaine, tu sais que t'es dégun m'aide
听着,当我拔枪时,你知道没有人帮助我
Regarde ta dégaine, tu n'es qu'un dégun mec
看看你的样子,你只是一个无名小卒,伙计
T'esle sang de la veine, fais tourner la Heine-ne
你是血管里的血,转动Heineken
J'bois pour oublier, faut qu'j'évacue ma peine et ma haine
我喝酒是为了忘记,我需要发泄我的痛苦和仇恨
Dégoûté quand la vie te prend pour un sac de frappe
当生活把你当沙包时我感到恶心
J'me dis qu'c'est la vie si j'la perd sur un accident, qu'je frappe
我觉得这就是生活,如果我因为一个事故失去她,我会打
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
发生了什么事?兄弟,我认不出你了
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
为什么你要这样对我?我不知道
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
当我们见面时,你装作不认识我
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
哦不,别哭,我看到你各种状态
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
发生了什么事?兄弟,我认不出你了
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
为什么你要这样对我?我不知道
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
当我们见面时,你装作不认识我
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
哦不,别哭,我看到你各种状态
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
发生了什么事?兄弟,我认不出你了
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
为什么你要这样对我?我不知道
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
当我们见面时,你装作不认识我
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
哦不,别哭,我看到你各种状态
Qu'est-c'qu'il t'arrive? Mon poto j'te reconnais pas
发生了什么事?兄弟,我认不出你了
Pourquoi tu fais ça avec moi? Je ne sais pas
为什么你要这样对我?我不知道
Et quand on s'voit, tu fais comme si on s'connaît pas
当我们见面时,你装作不认识我
Oh nan, ne pleure pas, j'te vois dans tous tes états
哦不,别哭,我看到你各种状态

Curiosidades sobre la música Je ne te reconnais pas del JUL

¿Cuándo fue lanzada la canción “Je ne te reconnais pas” por JUL?
La canción Je ne te reconnais pas fue lanzada en 2016, en el álbum “Album gratuit, Vol. 1”.
¿Quién compuso la canción “Je ne te reconnais pas” de JUL?
La canción “Je ne te reconnais pas” de JUL fue compuesta por JULIEN MARIE.

Músicas más populares de JUL

Otros artistas de Trap