Je ne me vois pas briller

Julien Mari

Letra Traducción

Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller

J'suis au quartier, j'mélange Vodka Tropicana
Tu fais le mec de la street mais elle t'appelle "mon petit canard"
Tu profites parce que j'dis pas non
J'vais pas te courir derrière parce que t'es canon
Cette année, je vais tout péter j'annonce
J'garde le moral comme boy à Salon
Frangin c'est rien si tu m'as sali
Qu'est ce qu'elle a elle? Elle est plus câline
Qu'est ce qu'il a l'ennemi? Il veut qu'on s'allie
Équipé comme le Cartel de Cali

On me dit que je brille pourtant je suis dans l'ombre
Il faut encore que je trie, que je garde les dents longues

Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
J'suis tout le temps killé, Ils se préoccupent de ma life
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller

Tu veux ma peau, vas-y fais cracher la guitare
Dieu voit tout depuis là-haut, merci
Pas besoin de blinder l'habitacle
Toi tu m'embêtes
Si tu veux faire un tête, vient on fait un tête, moi j'ai pas besoin d'aide
Vient voir où je traîne, y a des mecs cagoulés sur des pots de compet'
Et j'fume mon pet' avec Der Tchyco, Mehdi, YZ
Ils aimeraient voir comment je travaille, ils veulent ma recette
J'fais la fête, en survêt', je m'en bats les steaks
Dans la Team Jul il y a pas de racisme, pas de politique, ce n'est pas une secte

Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller

Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller
Je me vois pas briller, non
Je me vois pas briller, briller

Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
No me veo brillar, no me veo brillar, no me veo brillar
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
No me veo brillar, no me veo brillar, no me veo brillar
J'suis au quartier, j'mélange Vodka Tropicana
Estoy en el barrio, mezclo Vodka Tropicana
Tu fais le mec de la street mais elle t'appelle "mon petit canard"
Actúas como un chico de la calle pero ella te llama "mi patito"
Tu profites parce que j'dis pas non
Aprovechas porque no digo que no
J'vais pas te courir derrière parce que t'es canon
No voy a perseguirte porque eres guapo
Cette année, je vais tout péter j'annonce
Este año, voy a romper todo, lo anuncio
J'garde le moral comme boy à Salon
Mantengo la moral como un chico en Salon
Frangin c'est rien si tu m'as sali
Hermano, no es nada si me has manchado
Qu'est ce qu'elle a elle? Elle est plus câline
¿Qué le pasa a ella? Es más cariñosa
Qu'est ce qu'il a l'ennemi? Il veut qu'on s'allie
¿Qué le pasa al enemigo? Quiere que nos aliemos
Équipé comme le Cartel de Cali
Equipado como el Cartel de Cali
On me dit que je brille pourtant je suis dans l'ombre
Me dicen que brillo pero estoy en la sombra
Il faut encore que je trie, que je garde les dents longues
Todavía tengo que seleccionar, mantener los dientes largos
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
No me veo brillar, todavía estoy en el barrio por la noche
J'suis tout le temps killé, Ils se préoccupent de ma life
Estoy siempre matado, se preocupan por mi vida
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
Mis amigos están quemados, hicieron correr a la BAC
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
De Oro y Platino, ahora conoces mi marca
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Tu veux ma peau, vas-y fais cracher la guitare
Quieres mi piel, ve y haz que la guitarra escupa
Dieu voit tout depuis là-haut, merci
Dios ve todo desde arriba, gracias
Pas besoin de blinder l'habitacle
No necesito blindar la cabina
Toi tu m'embêtes
Tú me molestas
Si tu veux faire un tête, vient on fait un tête, moi j'ai pas besoin d'aide
Si quieres hacer una cabeza, ven y hacemos una cabeza, no necesito ayuda
Vient voir où je traîne, y a des mecs cagoulés sur des pots de compet'
Ven a ver donde me arrastro, hay chicos encapuchados en competiciones
Et j'fume mon pet' avec Der Tchyco, Mehdi, YZ
Y fumo mi pet' con Der Tchyco, Mehdi, YZ
Ils aimeraient voir comment je travaille, ils veulent ma recette
Les gustaría ver cómo trabajo, quieren mi receta
J'fais la fête, en survêt', je m'en bats les steaks
Hago la fiesta, en chándal, me importa un bledo
Dans la Team Jul il y a pas de racisme, pas de politique, ce n'est pas une secte
En el equipo Jul no hay racismo, no hay política, no es una secta
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
No me veo brillar, todavía estoy en el barrio por la noche
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
Estoy siempre matado, se preocupan por mi vida
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
Mis amigos están quemados, hicieron correr a la BAC
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
De Oro y Platino, ahora conoces mi marca
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
No me veo brillar, todavía estoy en el barrio por la noche
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
Estoy siempre matado, se preocupan por mi vida
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
Mis amigos están quemados, hicieron correr a la BAC
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
De Oro y Platino, ahora conoces mi marca
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
No me veo brillar, no
Je me vois pas briller, briller
No me veo brillar, brillar
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
Não me vejo brilhando, não me vejo brilhando, não me vejo brilhando
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
Não me vejo brilhando, não me vejo brilhando, não me vejo brilhando
J'suis au quartier, j'mélange Vodka Tropicana
Estou no bairro, misturo Vodka Tropicana
Tu fais le mec de la street mais elle t'appelle "mon petit canard"
Você age como o cara da rua, mas ela te chama de "meu patinho"
Tu profites parce que j'dis pas non
Você aproveita porque eu não digo não
J'vais pas te courir derrière parce que t'es canon
Não vou correr atrás de você só porque você é bonito
Cette année, je vais tout péter j'annonce
Este ano, vou arrasar, eu anuncio
J'garde le moral comme boy à Salon
Mantenho o moral como um garoto em Salon
Frangin c'est rien si tu m'as sali
Irmão, não é nada se você me sujou
Qu'est ce qu'elle a elle? Elle est plus câline
O que ela tem? Ela está mais carinhosa
Qu'est ce qu'il a l'ennemi? Il veut qu'on s'allie
O que o inimigo quer? Ele quer que nos aliemos
Équipé comme le Cartel de Cali
Equipado como o Cartel de Cali
On me dit que je brille pourtant je suis dans l'ombre
Dizem que eu brilho, mas estou nas sombras
Il faut encore que je trie, que je garde les dents longues
Ainda preciso selecionar, preciso manter os dentes longos
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
Não me vejo brilhando, ainda estou no bairro à noite
J'suis tout le temps killé, Ils se préoccupent de ma life
Estou sempre morto, eles se preocupam com a minha vida
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
Meus amigos estão queimados, eles fizeram a BAC correr
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
De Ouro e Platina, agora você conhece minha marca
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Tu veux ma peau, vas-y fais cracher la guitare
Você quer a minha pele, vai, faz a guitarra gritar
Dieu voit tout depuis là-haut, merci
Deus vê tudo de cima, obrigado
Pas besoin de blinder l'habitacle
Não preciso blindar o habitáculo
Toi tu m'embêtes
Você me incomoda
Si tu veux faire un tête, vient on fait un tête, moi j'ai pas besoin d'aide
Se você quer fazer uma cabeça, vamos fazer uma cabeça, eu não preciso de ajuda
Vient voir où je traîne, y a des mecs cagoulés sur des pots de compet'
Venha ver onde eu ando, tem caras encapuzados em competições
Et j'fume mon pet' avec Der Tchyco, Mehdi, YZ
E eu fumo meu baseado com Der Tchyco, Mehdi, YZ
Ils aimeraient voir comment je travaille, ils veulent ma recette
Eles gostariam de ver como eu trabalho, eles querem minha receita
J'fais la fête, en survêt', je m'en bats les steaks
Eu festejo, em roupas esportivas, eu não ligo
Dans la Team Jul il y a pas de racisme, pas de politique, ce n'est pas une secte
No Team Jul não há racismo, não há política, não é uma seita
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
Não me vejo brilhando, ainda estou no bairro à noite
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
Estou sempre morto, eles se preocupam com a minha vida
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
Meus amigos estão queimados, eles fizeram a BAC correr
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
De Ouro e Platina, agora você conhece minha marca
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
Não me vejo brilhando, ainda estou no bairro à noite
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
Estou sempre morto, eles se preocupam com a minha vida
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
Meus amigos estão queimados, eles fizeram a BAC correr
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
De Ouro e Platina, agora você conhece minha marca
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
Não me vejo brilhando, não
Je me vois pas briller, briller
Não me vejo brilhando, brilhando
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
I don't see myself shining, I don't see myself shining, I don't see myself shining
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
I don't see myself shining, I don't see myself shining, I don't see myself shining
J'suis au quartier, j'mélange Vodka Tropicana
I'm in the hood, I'm mixing Vodka Tropicana
Tu fais le mec de la street mais elle t'appelle "mon petit canard"
You act like a street guy but she calls you "my little duck"
Tu profites parce que j'dis pas non
You take advantage because I don't say no
J'vais pas te courir derrière parce que t'es canon
I'm not going to chase after you because you're hot
Cette année, je vais tout péter j'annonce
This year, I'm going to blow everything up, I announce
J'garde le moral comme boy à Salon
I keep my spirits up like a boy in Salon
Frangin c'est rien si tu m'as sali
Brother, it's nothing if you've dirtied me
Qu'est ce qu'elle a elle? Elle est plus câline
What's up with her? She's more cuddly
Qu'est ce qu'il a l'ennemi? Il veut qu'on s'allie
What's up with the enemy? He wants us to ally
Équipé comme le Cartel de Cali
Equipped like the Cali Cartel
On me dit que je brille pourtant je suis dans l'ombre
They tell me that I shine yet I'm in the shadows
Il faut encore que je trie, que je garde les dents longues
I still have to sort, to keep my teeth long
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
I don't see myself shining, I'm still in the hood at night
J'suis tout le temps killé, Ils se préoccupent de ma life
I'm always killed, they worry about my life
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
My friends are burnt, they made the BAC run
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
Gold and Platinum, now you know my brand
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Tu veux ma peau, vas-y fais cracher la guitare
You want my skin, go ahead make the guitar spit
Dieu voit tout depuis là-haut, merci
God sees everything from above, thank you
Pas besoin de blinder l'habitacle
No need to armor the cabin
Toi tu m'embêtes
You bother me
Si tu veux faire un tête, vient on fait un tête, moi j'ai pas besoin d'aide
If you want to head, come we make a head, I don't need help
Vient voir où je traîne, y a des mecs cagoulés sur des pots de compet'
Come see where I hang out, there are hooded guys on competition pots
Et j'fume mon pet' avec Der Tchyco, Mehdi, YZ
And I smoke my joint with Der Tchyco, Mehdi, YZ
Ils aimeraient voir comment je travaille, ils veulent ma recette
They would like to see how I work, they want my recipe
J'fais la fête, en survêt', je m'en bats les steaks
I party, in tracksuit, I don't give a damn
Dans la Team Jul il y a pas de racisme, pas de politique, ce n'est pas une secte
In Team Jul there is no racism, no politics, it's not a sect
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
I don't see myself shining, I'm still in the hood at night
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
I'm always killed, they worry about my life
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
My friends are burnt, they made the BAC run
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
Gold and Platinum, now you know my brand
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
I don't see myself shining, I'm still in the hood at night
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
I'm always killed, they worry about my life
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
My friends are burnt, they made the BAC run
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
Gold and Platinum, now you know my brand
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
I don't see myself shining, no
Je me vois pas briller, briller
I don't see myself shining, shining
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
Ich sehe mich nicht glänzen, ich sehe mich nicht glänzen, ich sehe mich nicht glänzen
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
Ich sehe mich nicht glänzen, ich sehe mich nicht glänzen, ich sehe mich nicht glänzen
J'suis au quartier, j'mélange Vodka Tropicana
Ich bin in der Nachbarschaft, ich mische Wodka Tropicana
Tu fais le mec de la street mais elle t'appelle "mon petit canard"
Du spielst den Straßenkerl, aber sie nennt dich "meine kleine Ente"
Tu profites parce que j'dis pas non
Du nutzt es aus, weil ich nicht nein sage
J'vais pas te courir derrière parce que t'es canon
Ich werde dir nicht hinterherlaufen, weil du gut aussiehst
Cette année, je vais tout péter j'annonce
Dieses Jahr werde ich alles zerstören, ich kündige an
J'garde le moral comme boy à Salon
Ich behalte die Moral wie ein Junge in Salon
Frangin c'est rien si tu m'as sali
Bruder, es ist nichts, wenn du mich beschmutzt hast
Qu'est ce qu'elle a elle? Elle est plus câline
Was ist mit ihr? Sie ist kuscheliger
Qu'est ce qu'il a l'ennemi? Il veut qu'on s'allie
Was hat der Feind? Er will, dass wir uns verbünden
Équipé comme le Cartel de Cali
Ausgerüstet wie das Cali Kartell
On me dit que je brille pourtant je suis dans l'ombre
Man sagt mir, dass ich glänze, obwohl ich im Schatten bin
Il faut encore que je trie, que je garde les dents longues
Ich muss noch sortieren, ich muss die Zähne lang halten
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
Ich sehe mich nicht glänzen, ich bin immer noch in der Nachbarschaft in der Nacht
J'suis tout le temps killé, Ils se préoccupent de ma life
Ich bin die ganze Zeit getötet, sie kümmern sich um mein Leben
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
Meine Freunde sind verbrannt, sie haben die BAC rennen lassen
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
Gold und Platin, jetzt kennst du meine Marke
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Tu veux ma peau, vas-y fais cracher la guitare
Du willst meine Haut, lass die Gitarre spielen
Dieu voit tout depuis là-haut, merci
Gott sieht alles von oben, danke
Pas besoin de blinder l'habitacle
Keine Notwendigkeit, die Kabine zu verstärken
Toi tu m'embêtes
Du nervst mich
Si tu veux faire un tête, vient on fait un tête, moi j'ai pas besoin d'aide
Wenn du einen Kopf machen willst, lass uns einen Kopf machen, ich brauche keine Hilfe
Vient voir où je traîne, y a des mecs cagoulés sur des pots de compet'
Komm und sieh, wo ich abhänge, es gibt maskierte Jungs auf Wettbewerbstöpfen
Et j'fume mon pet' avec Der Tchyco, Mehdi, YZ
Und ich rauche meinen Joint mit Der Tchyco, Mehdi, YZ
Ils aimeraient voir comment je travaille, ils veulent ma recette
Sie würden gerne sehen, wie ich arbeite, sie wollen mein Rezept
J'fais la fête, en survêt', je m'en bats les steaks
Ich feiere, in Trainingsanzug, ich schere mich nicht um Steaks
Dans la Team Jul il y a pas de racisme, pas de politique, ce n'est pas une secte
Im Team Jul gibt es keinen Rassismus, keine Politik, es ist keine Sekte
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
Ich sehe mich nicht glänzen, ich bin immer noch in der Nachbarschaft in der Nacht
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
Ich bin die ganze Zeit getötet, sie kümmern sich um mein Leben
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
Meine Freunde sind verbrannt, sie haben die BAC rennen lassen
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
Gold und Platin, jetzt kennst du meine Marke
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
Ich sehe mich nicht glänzen, ich bin immer noch in der Nachbarschaft in der Nacht
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
Ich bin die ganze Zeit getötet, sie kümmern sich um mein Leben
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
Meine Freunde sind verbrannt, sie haben die BAC rennen lassen
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
Gold und Platin, jetzt kennst du meine Marke
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Ich sehe mich nicht glänzen, nein
Je me vois pas briller, briller
Ich sehe mich nicht glänzen, glänzen
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
Non mi vedo brillare, non mi vedo brillare, non mi vedo brillare
Je me vois pas briller, je me vois pas briller, je me vois pas briller
Non mi vedo brillare, non mi vedo brillare, non mi vedo brillare
J'suis au quartier, j'mélange Vodka Tropicana
Sono nel quartiere, mescolo Vodka Tropicana
Tu fais le mec de la street mais elle t'appelle "mon petit canard"
Fai il tipo della strada ma lei ti chiama "il mio piccolo anatroccolo"
Tu profites parce que j'dis pas non
Ne approfitti perché non dico di no
J'vais pas te courir derrière parce que t'es canon
Non ti inseguirò solo perché sei bello
Cette année, je vais tout péter j'annonce
Quest'anno, distruggerò tutto, lo annuncio
J'garde le moral comme boy à Salon
Mantengo il morale come un ragazzo a Salon
Frangin c'est rien si tu m'as sali
Fratello, non importa se mi hai sporcato
Qu'est ce qu'elle a elle? Elle est plus câline
Cosa le succede? È più affettuosa
Qu'est ce qu'il a l'ennemi? Il veut qu'on s'allie
Cosa vuole il nemico? Vuole che ci alleiamo
Équipé comme le Cartel de Cali
Equipaggiato come il Cartello di Cali
On me dit que je brille pourtant je suis dans l'ombre
Mi dicono che brillo eppure sono nell'ombra
Il faut encore que je trie, que je garde les dents longues
Devo ancora fare la selezione, devo mantenere i denti lunghi
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
Non mi vedo brillare, sono ancora nel quartiere la notte
J'suis tout le temps killé, Ils se préoccupent de ma life
Sono sempre ucciso, si preoccupano della mia vita
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
I miei amici sono scoperti, hanno fatto correre la BAC
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
D'oro e di platino, ora conosci il mio marchio
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Tu veux ma peau, vas-y fais cracher la guitare
Vuoi la mia pelle, vai, fai suonare la chitarra
Dieu voit tout depuis là-haut, merci
Dio vede tutto dall'alto, grazie
Pas besoin de blinder l'habitacle
Non c'è bisogno di blindare l'abitacolo
Toi tu m'embêtes
Tu mi infastidisci
Si tu veux faire un tête, vient on fait un tête, moi j'ai pas besoin d'aide
Se vuoi fare un testa a testa, vieni, facciamo un testa a testa, non ho bisogno di aiuto
Vient voir où je traîne, y a des mecs cagoulés sur des pots de compet'
Vieni a vedere dove mi trascino, ci sono ragazzi incappucciati su delle moto da competizione
Et j'fume mon pet' avec Der Tchyco, Mehdi, YZ
E fumo il mio spinello con Der Tchyco, Mehdi, YZ
Ils aimeraient voir comment je travaille, ils veulent ma recette
Vorrebbero vedere come lavoro, vogliono la mia ricetta
J'fais la fête, en survêt', je m'en bats les steaks
Faccio festa, in tuta, non me ne frega niente
Dans la Team Jul il y a pas de racisme, pas de politique, ce n'est pas une secte
Nel Team Jul non c'è razzismo, non c'è politica, non è una setta
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
Non mi vedo brillare, sono ancora nel quartiere la notte
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
Sono sempre ucciso, si preoccupano della mia vita
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
I miei amici sono scoperti, hanno fatto correre la BAC
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
D'oro e di platino, ora conosci il mio marchio
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je ne me vois pas briller, j'suis encore au quartier la night
Non mi vedo brillare, sono ancora nel quartiere la notte
J'suis tout le temps killé, ils se préoccupent de ma life
Sono sempre ucciso, si preoccupano della mia vita
Mes potes sont grillés, ils ont fait courir la BAC
I miei amici sono scoperti, hanno fatto correre la BAC
D'Or et de Platine, maintenant tu connais ma marque
D'oro e di platino, ora conosci il mio marchio
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare
Je me vois pas briller, non
Non mi vedo brillare, no
Je me vois pas briller, briller
Non mi vedo brillare, brillare

Curiosidades sobre la música Je ne me vois pas briller del JUL

¿Cuándo fue lanzada la canción “Je ne me vois pas briller” por JUL?
La canción Je ne me vois pas briller fue lanzada en 2017, en el álbum “Je Ne Me Vois Pas Briller”.
¿Quién compuso la canción “Je ne me vois pas briller” de JUL?
La canción “Je ne me vois pas briller” de JUL fue compuesta por Julien Mari.

Músicas más populares de JUL

Otros artistas de Trap