Là
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
Là
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
J'oublie tout quand je fais ma vie
Y a des bruits qui courent quand j'tourne dans ma ville
Ouais, j'oublie tout quand je fais ma vie
Y a des bruits qui tournent quand j'cours dans ma ville
Y a des étoiles dans le ciel
Qui brilleront pour la vida
La vie n'est pas si belle
Fais gaffe à qui ton cœur abrite
Le soleil tape sur la peau (peau-peau)
Quasi' sur le bateau, il fait beau-beau
Un putain de po-po (po-po-po)
Avec tout les potos (to-tos)
Et si mon cœur te dit
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
Moi, j't'ai jamais menti
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
Et moi depuis petit
J'me débrouille, j'demande tchi
J'ai tout vu derrière mes lentilles
Et j'suis resté gentil
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, j'deviens loco-loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Et tout à l'heure, moi je l'ai zappée
Maintenant elle veut plus causer
Ça fait longtemps qu'on est posé
Fallait grandir, il fallait oser
Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux
(Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux)
Moi j'veux pas finir dans la presse
Vé Pop Smoke, moi je cache mon adresse
J'veux pas que les gens y m'aggressent
Au pire je les quille en feux de détresse
Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
J'la calcule pas j'passe en Y
(Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
J'la calcule pas j'passe en Y)
Et si mon cœur te dit
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
Moi, j't'ai jamais menti
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
Et moi depuis petit
J'me débrouille, j'demande tchi
J'ai tout vu derrière mes lentilles
Et j'suis resté gentil
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, j'deviens loco-loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Et j'deviens loco
Là
Ahí
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
No estoy de humor para que me vuelvan loco, así que déjenme
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
Puede que tenga problemas de calle pero no problemas de dinero
Là
Ahí
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
No estoy de humor para que me vuelvan loco, así que déjenme
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
Puede que tenga problemas de calle pero no problemas de dinero
J'oublie tout quand je fais ma vie
Olvido todo cuando vivo mi vida
Y a des bruits qui courent quand j'tourne dans ma ville
Hay rumores cuando doy vueltas en mi ciudad
Ouais, j'oublie tout quand je fais ma vie
Sí, olvido todo cuando vivo mi vida
Y a des bruits qui tournent quand j'cours dans ma ville
Hay rumores cuando corro en mi ciudad
Y a des étoiles dans le ciel
Hay estrellas en el cielo
Qui brilleront pour la vida
Que brillarán para la vida
La vie n'est pas si belle
La vida no es tan bella
Fais gaffe à qui ton cœur abrite
Ten cuidado con quién alberga tu corazón
Le soleil tape sur la peau (peau-peau)
El sol golpea la piel (piel-piel)
Quasi' sur le bateau, il fait beau-beau
Casi en el barco, hace buen tiempo
Un putain de po-po (po-po-po)
Un maldito po-po (po-po-po)
Avec tout les potos (to-tos)
Con todos los amigos (amigos)
Et si mon cœur te dit
Y si mi corazón te dice
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
Que eres la sangre, que te quiero bien, no seas un hijo de puta
Moi, j't'ai jamais menti
Yo, nunca te he mentido
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
Nunca te he juzgado, siempre he ido directo al grano
Et moi depuis petit
Y yo desde pequeño
J'me débrouille, j'demande tchi
Me las arreglo, no pido nada
J'ai tout vu derrière mes lentilles
He visto todo detrás de mis lentes
Et j'suis resté gentil
Y he seguido siendo amable
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Y me divierto en la loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Y me divierto en la loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, me vuelvo loco-loco
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, me vuelvo loco-loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Y me vuelvo loco, y me vuelvo loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Y me vuelvo loco, y me vuelvo loco
Et tout à l'heure, moi je l'ai zappée
Y hace un rato, la olvidé
Maintenant elle veut plus causer
Ahora ella no quiere hablar
Ça fait longtemps qu'on est posé
Hace mucho tiempo que estamos juntos
Fallait grandir, il fallait oser
Tenía que crecer, tenía que atreverse
Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
Se hace el loco, se hace cruzar, arrugar
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux
Cuando se cruzó, sobre el abuelo, trazó este sucio
(Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
(Se hace el loco, se hace cruzar, arrugar
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux)
Cuando se cruzó, sobre el abuelo, trazó este sucio)
Moi j'veux pas finir dans la presse
Yo no quiero terminar en la prensa
Vé Pop Smoke, moi je cache mon adresse
Véase Pop Smoke, yo escondo mi dirección
J'veux pas que les gens y m'aggressent
No quiero que la gente me agreda
Au pire je les quille en feux de détresse
En el peor de los casos los mato con bengalas de emergencia
Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
¿Qué le pasa, me hace la tigresa?
J'la calcule pas j'passe en Y
No la calculo, paso en Y
(Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
(¿Qué le pasa, me hace la tigresa?
J'la calcule pas j'passe en Y)
No la calculo, paso en Y)
Et si mon cœur te dit
Y si mi corazón te dice
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
Que eres la sangre, que te quiero bien, no seas un hijo de puta
Moi, j't'ai jamais menti
Yo, nunca te he mentido
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
Nunca te he juzgado, siempre he ido directo al grano
Et moi depuis petit
Y yo desde pequeño
J'me débrouille, j'demande tchi
Me las arreglo, no pido nada
J'ai tout vu derrière mes lentilles
He visto todo detrás de mis lentes
Et j'suis resté gentil
Y he seguido siendo amable
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Y me divierto en la loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Y me divierto en la loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, me vuelvo loco-loco
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, me vuelvo loco-loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Y me vuelvo loco, y me vuelvo loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Y me vuelvo loco, y me vuelvo loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Y me vuelvo loco, y me vuelvo loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Y me vuelvo loco, y me vuelvo loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Y me vuelvo loco, y me vuelvo loco
Et j'deviens loco
Y me vuelvo loco
Là
Lá
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
Não estou no humor para ficar louco, então me deixe
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
Talvez eu tenha problemas de rua, mas não problemas de dinheiro
Là
Lá
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
Não estou no humor para ficar louco, então me deixe
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
Talvez eu tenha problemas de rua, mas não problemas de dinheiro
J'oublie tout quand je fais ma vie
Esqueço tudo quando vivo minha vida
Y a des bruits qui courent quand j'tourne dans ma ville
Há rumores quando ando pela minha cidade
Ouais, j'oublie tout quand je fais ma vie
Sim, esqueço tudo quando vivo minha vida
Y a des bruits qui tournent quand j'cours dans ma ville
Há rumores quando corro pela minha cidade
Y a des étoiles dans le ciel
Há estrelas no céu
Qui brilleront pour la vida
Que brilharão para a vida
La vie n'est pas si belle
A vida não é tão bela
Fais gaffe à qui ton cœur abrite
Cuidado com quem seu coração abriga
Le soleil tape sur la peau (peau-peau)
O sol bate na pele (pele-pele)
Quasi' sur le bateau, il fait beau-beau
Quase no barco, está lindo
Un putain de po-po (po-po-po)
Um maldito policial (pol-pol-pol)
Avec tout les potos (to-tos)
Com todos os amigos (am-am)
Et si mon cœur te dit
E se meu coração te diz
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
Que você é o sangue, que eu gosto de você, não seja um filho da puta
Moi, j't'ai jamais menti
Eu, nunca menti para você
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
Nunca te julguei, sempre fui direto ao ponto
Et moi depuis petit
E eu desde pequeno
J'me débrouille, j'demande tchi
Me viro, não peço nada
J'ai tout vu derrière mes lentilles
Vi tudo atrás das minhas lentes
Et j'suis resté gentil
E continuei sendo gentil
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
E eu me divirto na loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
E eu me divirto na loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, estou ficando louco-louco
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, estou ficando louco-louco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E estou ficando louco, e estou ficando louco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E estou ficando louco, e estou ficando louco
Et tout à l'heure, moi je l'ai zappée
E mais cedo, eu a ignorei
Maintenant elle veut plus causer
Agora ela não quer mais falar
Ça fait longtemps qu'on est posé
Estamos juntos há muito tempo
Fallait grandir, il fallait oser
Tinha que crescer, tinha que ousar
Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
Ele age como um louco, ele é enganado, amassado
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux
Quando ele cruzou, ele correu, esse sujo
(Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
(Ele age como um louco, ele é enganado, amassado
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux)
Quando ele cruzou, ele correu, esse sujo)
Moi j'veux pas finir dans la presse
Eu não quero acabar na imprensa
Vé Pop Smoke, moi je cache mon adresse
Veja Pop Smoke, eu escondo meu endereço
J'veux pas que les gens y m'aggressent
Não quero que as pessoas me agridam
Au pire je les quille en feux de détresse
No pior dos casos, eu os mato com sinais de socorro
Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
O que ela tem, ela age como uma tigresa
J'la calcule pas j'passe en Y
Eu a ignoro, passo por ela
(Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
(O que ela tem, ela age como uma tigresa
J'la calcule pas j'passe en Y)
Eu a ignoro, passo por ela)
Et si mon cœur te dit
E se meu coração te diz
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
Que você é o sangue, que eu gosto de você, não seja um filho da puta
Moi, j't'ai jamais menti
Eu, nunca menti para você
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
Nunca te julguei, sempre fui direto ao ponto
Et moi depuis petit
E eu desde pequeno
J'me débrouille, j'demande tchi
Me viro, não peço nada
J'ai tout vu derrière mes lentilles
Vi tudo atrás das minhas lentes
Et j'suis resté gentil
E continuei sendo gentil
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
E eu me divirto na loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
E eu me divirto na loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, estou ficando louco-louco
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, estou ficando louco-louco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E estou ficando louco, e estou ficando louco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E estou ficando louco, e estou ficando louco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E estou ficando louco, e estou ficando louco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E estou ficando louco, e estou ficando louco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E estou ficando louco, e estou ficando louco
Et j'deviens loco
E estou ficando louco
Là
There
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
I'm not in the mood to be driven crazy, so leave me alone
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
I might have street problems but not money problems
Là
There
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
I'm not in the mood to be driven crazy, so leave me alone
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
I might have street problems but not money problems
J'oublie tout quand je fais ma vie
I forget everything when I live my life
Y a des bruits qui courent quand j'tourne dans ma ville
There are rumors when I turn in my city
Ouais, j'oublie tout quand je fais ma vie
Yeah, I forget everything when I live my life
Y a des bruits qui tournent quand j'cours dans ma ville
There are rumors when I run in my city
Y a des étoiles dans le ciel
There are stars in the sky
Qui brilleront pour la vida
That will shine for life
La vie n'est pas si belle
Life is not so beautiful
Fais gaffe à qui ton cœur abrite
Be careful who your heart shelters
Le soleil tape sur la peau (peau-peau)
The sun beats on the skin (skin-skin)
Quasi' sur le bateau, il fait beau-beau
Almost on the boat, it's beautiful
Un putain de po-po (po-po-po)
A fucking po-po (po-po-po)
Avec tout les potos (to-tos)
With all the buddies (to-tos)
Et si mon cœur te dit
And if my heart tells you
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
That you're the blood, that I like you, don't be a son of a bitch
Moi, j't'ai jamais menti
Me, I never lied to you
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
I never judged you, I always went straight to the point
Et moi depuis petit
And me since little
J'me débrouille, j'demande tchi
I manage, I ask nothing
J'ai tout vu derrière mes lentilles
I've seen everything behind my lenses
Et j'suis resté gentil
And I stayed kind
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
And I'm having fun in the loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
And I'm having fun in the loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, I'm becoming loco-loco
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, I'm becoming loco-loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
And I'm becoming loco, and I'm becoming loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
And I'm becoming loco, and I'm becoming loco
Et tout à l'heure, moi je l'ai zappée
And earlier, I ignored her
Maintenant elle veut plus causer
Now she doesn't want to talk anymore
Ça fait longtemps qu'on est posé
We've been settled for a long time
Fallait grandir, il fallait oser
Had to grow up, had to dare
Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
He's acting crazy, he's getting crossed, crumpled
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux
When it crossed him, on grandpa, he traced this dirty
(Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
(He's acting crazy, he's getting crossed, crumpled
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux)
When it crossed him, on grandpa, he traced this dirty)
Moi j'veux pas finir dans la presse
Me, I don't want to end up in the press
Vé Pop Smoke, moi je cache mon adresse
See Pop Smoke, I hide my address
J'veux pas que les gens y m'aggressent
I don't want people to attack me
Au pire je les quille en feux de détresse
At worst I kill them in distress signals
Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
What's wrong with her, she's acting like a tigress
J'la calcule pas j'passe en Y
I don't calculate her I pass in Y
(Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
(What's wrong with her, she's acting like a tigress
J'la calcule pas j'passe en Y)
I don't calculate her I pass in Y)
Et si mon cœur te dit
And if my heart tells you
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
That you're the blood, that I like you, don't be a son of a bitch
Moi, j't'ai jamais menti
Me, I never lied to you
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
I never judged you, I always went straight to the point
Et moi depuis petit
And me since little
J'me débrouille, j'demande tchi
I manage, I ask nothing
J'ai tout vu derrière mes lentilles
I've seen everything behind my lenses
Et j'suis resté gentil
And I stayed kind
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
And I'm having fun in the loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
And I'm having fun in the loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, I'm becoming loco-loco
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, I'm becoming loco-loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
And I'm becoming loco, and I'm becoming loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
And I'm becoming loco, and I'm becoming loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
And I'm becoming loco, and I'm becoming loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
And I'm becoming loco, and I'm becoming loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
And I'm becoming loco, and I'm becoming loco
Et j'deviens loco
And I'm becoming loco
Là
Da
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
Ich bin nicht in der Stimmung, dass man mich verrückt macht, also lasst mich in Ruhe
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
Ich habe vielleicht Straßenprobleme, aber keine Geldprobleme
Là
Da
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
Ich bin nicht in der Stimmung, dass man mich verrückt macht, also lasst mich in Ruhe
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
Ich habe vielleicht Straßenprobleme, aber keine Geldprobleme
J'oublie tout quand je fais ma vie
Ich vergesse alles, wenn ich mein Leben lebe
Y a des bruits qui courent quand j'tourne dans ma ville
Es gibt Gerüchte, wenn ich in meiner Stadt unterwegs bin
Ouais, j'oublie tout quand je fais ma vie
Ja, ich vergesse alles, wenn ich mein Leben lebe
Y a des bruits qui tournent quand j'cours dans ma ville
Es gibt Gerüchte, wenn ich in meiner Stadt herumlaufe
Y a des étoiles dans le ciel
Es gibt Sterne am Himmel
Qui brilleront pour la vida
Die für das Leben leuchten werden
La vie n'est pas si belle
Das Leben ist nicht so schön
Fais gaffe à qui ton cœur abrite
Pass auf, wen dein Herz beherbergt
Le soleil tape sur la peau (peau-peau)
Die Sonne scheint auf die Haut (Haut-Haut)
Quasi' sur le bateau, il fait beau-beau
Fast auf dem Boot, es ist schön-schön
Un putain de po-po (po-po-po)
Ein verdammter Po-Po (Po-Po-Po)
Avec tout les potos (to-tos)
Mit all den Kumpels (Kumpels)
Et si mon cœur te dit
Und wenn mein Herz dir sagt
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
Dass du das Blut bist, dass ich dich mag, sei kein Arschloch
Moi, j't'ai jamais menti
Ich habe dir nie gelogen
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
Ich habe dich nie beurteilt, ich bin immer direkt zur Sache gekommen
Et moi depuis petit
Und ich seit ich klein bin
J'me débrouille, j'demande tchi
Ich komme zurecht, ich frage nichts
J'ai tout vu derrière mes lentilles
Ich habe alles hinter meinen Linsen gesehen
Et j'suis resté gentil
Und ich bin nett geblieben
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Und ich amüsiere mich in der loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Und ich amüsiere mich in der loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, ich werde loco-loco
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, ich werde loco-loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Und ich werde loco, und ich werde loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Und ich werde loco, und ich werde loco
Et tout à l'heure, moi je l'ai zappée
Und vorhin habe ich sie ignoriert
Maintenant elle veut plus causer
Jetzt will sie nicht mehr reden
Ça fait longtemps qu'on est posé
Wir sind schon lange zusammen
Fallait grandir, il fallait oser
Man musste erwachsen werden, man musste es wagen
Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
Er spielt den Verrückten, er wird überkreuzt, zerknittert
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux
Als er es getroffen hat, hat er diesen Schmutzfinken verfolgt
(Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
(Er spielt den Verrückten, er wird überkreuzt, zerknittert
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux)
Als er es getroffen hat, hat er diesen Schmutzfinken verfolgt)
Moi j'veux pas finir dans la presse
Ich will nicht in der Presse enden
Vé Pop Smoke, moi je cache mon adresse
Siehe Pop Smoke, ich verstecke meine Adresse
J'veux pas que les gens y m'aggressent
Ich will nicht, dass die Leute mich angreifen
Au pire je les quille en feux de détresse
Im schlimmsten Fall töte ich sie mit Notsignalen
Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
Was ist los mit ihr, sie spielt die Tigerin
J'la calcule pas j'passe en Y
Ich ignoriere sie, ich gehe in Y
(Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
(Was ist los mit ihr, sie spielt die Tigerin
J'la calcule pas j'passe en Y)
Ich ignoriere sie, ich gehe in Y)
Et si mon cœur te dit
Und wenn mein Herz dir sagt
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
Dass du das Blut bist, dass ich dich mag, sei kein Arschloch
Moi, j't'ai jamais menti
Ich habe dir nie gelogen
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
Ich habe dich nie beurteilt, ich bin immer direkt zur Sache gekommen
Et moi depuis petit
Und ich seit ich klein bin
J'me débrouille, j'demande tchi
Ich komme zurecht, ich frage nichts
J'ai tout vu derrière mes lentilles
Ich habe alles hinter meinen Linsen gesehen
Et j'suis resté gentil
Und ich bin nett geblieben
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Und ich amüsiere mich in der loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
Und ich amüsiere mich in der loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, ich werde loco-loco
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, ich werde loco-loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Und ich werde loco, und ich werde loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Und ich werde loco, und ich werde loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Und ich werde loco, und ich werde loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Und ich werde loco, und ich werde loco
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
Und ich werde loco, und ich werde loco
Et j'deviens loco
Und ich werde loco
Là
Lì
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
Non sono dell'umore per farmi impazzire, quindi lasciami stare
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
Forse ho problemi di strada ma non problemi di soldi
Là
Lì
J'suis pas d'humeur à c'qu'on me rende fou, donc laissez-moi
Non sono dell'umore per farmi impazzire, quindi lasciami stare
J'ai p't'être des 'blèmes de rue mais pas des 'blèmes de sous
Forse ho problemi di strada ma non problemi di soldi
J'oublie tout quand je fais ma vie
Dimentico tutto quando vivo la mia vita
Y a des bruits qui courent quand j'tourne dans ma ville
Ci sono voci che girano quando giro nella mia città
Ouais, j'oublie tout quand je fais ma vie
Sì, dimentico tutto quando vivo la mia vita
Y a des bruits qui tournent quand j'cours dans ma ville
Ci sono voci che girano quando corro nella mia città
Y a des étoiles dans le ciel
Ci sono stelle nel cielo
Qui brilleront pour la vida
Che brilleranno per la vita
La vie n'est pas si belle
La vita non è così bella
Fais gaffe à qui ton cœur abrite
Fai attenzione a chi ospita il tuo cuore
Le soleil tape sur la peau (peau-peau)
Il sole batte sulla pelle (pelle-pelle)
Quasi' sur le bateau, il fait beau-beau
Quasi sul battello, fa bel tempo
Un putain de po-po (po-po-po)
Un cazzo di poliziotto (pol-pol-pol)
Avec tout les potos (to-tos)
Con tutti gli amici (am-am)
Et si mon cœur te dit
E se il mio cuore ti dice
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
Che sei il sangue, che ti voglio bene, non fare il figlio di puttana
Moi, j't'ai jamais menti
Io, non ti ho mai mentito
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
Non ti ho mai giudicato, sono sempre andato dritto al punto
Et moi depuis petit
E io da piccolo
J'me débrouille, j'demande tchi
Mi arrangio, non chiedo nulla
J'ai tout vu derrière mes lentilles
Ho visto tutto dietro i miei occhiali
Et j'suis resté gentil
E sono rimasto gentile
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
E mi diverto nella loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
E mi diverto nella loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, divento pazzo-pazzo
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, divento pazzo-pazzo
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E divento pazzo, e divento pazzo
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E divento pazzo, e divento pazzo
Et tout à l'heure, moi je l'ai zappée
E poco fa, l'ho dimenticata
Maintenant elle veut plus causer
Ora non vuole più parlare
Ça fait longtemps qu'on est posé
Siamo insieme da tanto tempo
Fallait grandir, il fallait oser
Bisognava crescere, bisognava osare
Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
Fa il matto, si fa fregare, stropicciare
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux
Quando l'ha incrociato, sul nonno, ha tracciato questo sporco
(Il fait le fou, il s'fait crosser, froisser
(Fa il matto, si fa fregare, stropicciare
Quand ça l'a croisé, sur pépé, il a tracé ce crasseux)
Quando l'ha incrociato, sul nonno, ha tracciato questo sporco)
Moi j'veux pas finir dans la presse
Io non voglio finire sui giornali
Vé Pop Smoke, moi je cache mon adresse
Vedi Pop Smoke, io nascondo il mio indirizzo
J'veux pas que les gens y m'aggressent
Non voglio che la gente mi aggredisca
Au pire je les quille en feux de détresse
Al massimo li uccido con i fuochi di segnalazione
Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
Che cosa ha, mi fa la tigre
J'la calcule pas j'passe en Y
Non la calcolo passo in Y
(Qu'est-ce qu'elle a, elle m'fait la tigresse
(Che cosa ha, mi fa la tigre
J'la calcule pas j'passe en Y)
Non la calcolo passo in Y)
Et si mon cœur te dit
E se il mio cuore ti dice
Que t'es le sang, que j't'aime bien, fais pas le fils de pute
Che sei il sangue, che ti voglio bene, non fare il figlio di puttana
Moi, j't'ai jamais menti
Io, non ti ho mai mentito
J't'ai jamais jugé, j'suis toujours allé droit au but
Non ti ho mai giudicato, sono sempre andato dritto al punto
Et moi depuis petit
E io da piccolo
J'me débrouille, j'demande tchi
Mi arrangio, non chiedo nulla
J'ai tout vu derrière mes lentilles
Ho visto tutto dietro i miei occhiali
Et j'suis resté gentil
E sono rimasto gentile
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
E mi diverto nella loca-loca
Et j'm'enjaille dans la loca-loca
E mi diverto nella loca-loca
Ah, je deviens loco-loco
Ah, divento pazzo-pazzo
Ah, j'deviens loco-loco
Ah, divento pazzo-pazzo
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E divento pazzo, e divento pazzo
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E divento pazzo, e divento pazzo
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E divento pazzo, e divento pazzo
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E divento pazzo, e divento pazzo
Et j'deviens loco, et j'deviens loco
E divento pazzo, e divento pazzo
Et j'deviens loco
E divento pazzo