Ils sont jaloux

Julien Mari, Sofiane Boukoula

Letra Traducción

C'est rien on s'adapte
C'est rien on s'adapte
C'est rien on s'adapte
C'est rien on s'adapte

Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)

Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)

Température bouillante, khouya
J'vois la situation, tekass on s'adapte
Je suis revenu brulant, troublant
Sur le beat quand ça parle de tass je m'arrache
Va dire aux jaloux qui parlent de nous tekass pas la tête poto on s'adapte
On les bai-bai-baise, sur le beat tu sais qu'on pè-pè-pè-pèse
C'est la Liga One on reste bê-bê-bête, qui veux test?
Eh vas-y, faites moi la queue
Et je tourne en rond comme ce disque dans ta gova
Quand tu vois le nom c'est que ta femme sera dans nos bras
On veut tous prendre comme Salvatore
Si t'es deter vas-y fais mieux

Mon poto j'ai pas d'vie, pour sa tout les jours j'me saoul
Ta carcasse sur le pare brise on te roule dessus joue pas trop le fou
Joue pas trop le gangsta dans la zone
Ça te brûle ton corps à l'azote
Mes potos crois pas qu'ta la cote
Tu ramènes que des folles perdues à la zone
Sur le bitume, on a passé tant d'années
Dans les stud' dans les bloc dans les halls au sous sol on est condamnés
J'ai pas trop l'choix, faux j'paye la villa à mama
Traîne pas trop l'soir p'tite fille, les chacals veulent d'la maille

J'me dévoile pas trop, j'fais pas du rap gros
S'prennent pour Pablo, dehors sa joue les bras gros
Même si ton poto, t'envoie des infos
Ne crois pas s'qu'il raconte, si tu vois qu'il sonne pas faux
Trop de folles, beaucoup trop de jaloux
J'te connais même pas gros dis moi t'as mal où?
Beaucoup te lacherais, beaucoup veulent ton malheur
A croire que l'amitié a perdu ses valeurs
Ne sois pas jaloux, cesse ton air de râleur
Dans la vie c'est soit tu bosses, soit t'es un branleur
Cesse t'es manière, t'iras les faire ailleurs
Beaucoup manient le fer mieux qu'un ferrailleur
Si t'as parlé faut pas nier
Dans la merde on y est
On est seul, y'a pas d'alliées
Liga One Industry poto sayez

Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)

Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)

J'arrive en teum-teum, monte derrière
Tu parles de moi, j'vais te casser le derrière
Ils sont jaloux, j'suis dans l'game depuis l'année dernière
Je sais qui m'aide quand j'suis en galère
Je sais qui braque pour avoir un salaire
Je sais qui m'traque sur le net
Mais pour eux j'suis trop loin donc nique sa mère
Oh, on n'aime pas la police
J'branche la flic, elle est trop jolie
J'les vois ils m'prennent en poursuite
Ils veulent une photo c'est la folie
Ah, voilà, si t'es pas d'la honda, ne reste pas là

Tu veux le bon son, viens par la
On accélère, tu t'gare là
Dis le moi si je m'égare la
Si t'as une fille bien garde la
En manque de love demande a f-r-i-z
Marseille on fais la diff y'a dégun qui nous aide
A part la Liga One y a personne qui le sait
Il faut pas le faire mais quand même tu le fais
Ohhh, y'a pas un mais on s'adapte
Dans la surface sévère ça tacle
J'ai des bons souvenirs ça date
Liga One dans les baffes ça tape
On fais du bon son et on s'en bat les
Miss sur la piste move you body
On fais du bon son et on s'en bat les
Miss sur la piste move you body

C'que j'veux, d'la maille
La merde y 'en a marre
Même si l'oseille fais pas le bonheur
Donc si tu veux de la bonne y en a
On veux, d'la maille, la team G ce soir est rabbat
Demande à Mortadon même si la vie est dure on s'adapte
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley

Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)

Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)

Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)

Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)

Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)

Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)

C'est rien on s'adapte
No es nada, nos adaptamos
C'est rien on s'adapte
No es nada, nos adaptamos
C'est rien on s'adapte
No es nada, nos adaptamos
C'est rien on s'adapte
No es nada, nos adaptamos
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Están celosos (no es nada, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Nos copian (no es nada, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Nos atacan (no es nada, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Joder, solo hay lobos (no es nada, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Están celosos (no es nada, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Nos imitan (no es nada, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Nos atacan (no es nada, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Joder, solo hay lobos (no es nada, nos adaptamos)
Température bouillante, khouya
Temperatura hirviendo, hermano
J'vois la situation, tekass on s'adapte
Veo la situación, tranquilo, nos adaptamos
Je suis revenu brulant, troublant
He vuelto ardiente, perturbador
Sur le beat quand ça parle de tass je m'arrache
En el beat cuando hablan de chicas me voy
Va dire aux jaloux qui parlent de nous tekass pas la tête poto on s'adapte
Dile a los celosos que hablan de nosotros, tranquilo, no te preocupes, nos adaptamos
On les bai-bai-baise, sur le beat tu sais qu'on pè-pè-pè-pèse
Los jodemos, en el beat sabes que pesamos
C'est la Liga One on reste bê-bê-bête, qui veux test?
Es la Liga One, seguimos siendo tontos, ¿quién quiere probar?
Eh vas-y, faites moi la queue
Eh, adelante, hazme cola
Et je tourne en rond comme ce disque dans ta gova
Y doy vueltas como este disco en tu coche
Quand tu vois le nom c'est que ta femme sera dans nos bras
Cuando ves el nombre es que tu mujer estará en nuestros brazos
On veut tous prendre comme Salvatore
Todos queremos tomar como Salvatore
Si t'es deter vas-y fais mieux
Si estás decidido, adelante, hazlo mejor
Mon poto j'ai pas d'vie, pour sa tout les jours j'me saoul
Amigo, no tengo vida, por eso todos los días me emborracho
Ta carcasse sur le pare brise on te roule dessus joue pas trop le fou
Tu carcasa en el parabrisas, te atropellamos, no pretendas ser tan loco
Joue pas trop le gangsta dans la zone
No pretendas ser tan gángster en la zona
Ça te brûle ton corps à l'azote
Te quema el cuerpo con nitrógeno
Mes potos crois pas qu'ta la cote
Mis amigos, no creas que eres popular
Tu ramènes que des folles perdues à la zone
Solo traes chicas locas perdidas a la zona
Sur le bitume, on a passé tant d'années
En el asfalto, hemos pasado tantos años
Dans les stud' dans les bloc dans les halls au sous sol on est condamnés
En los estudios, en los bloques, en los pasillos, en el sótano, estamos condenados
J'ai pas trop l'choix, faux j'paye la villa à mama
No tengo mucha opción, falso, pago la villa a mamá
Traîne pas trop l'soir p'tite fille, les chacals veulent d'la maille
No te quedes demasiado tarde, pequeña, los chacales quieren dinero
J'me dévoile pas trop, j'fais pas du rap gros
No me muestro demasiado, no hago rap gordo
S'prennent pour Pablo, dehors sa joue les bras gros
Se creen Pablo, fuera juegan a los brazos grandes
Même si ton poto, t'envoie des infos
Incluso si tu amigo te envía información
Ne crois pas s'qu'il raconte, si tu vois qu'il sonne pas faux
No creas lo que cuenta, si ves que no suena falso
Trop de folles, beaucoup trop de jaloux
Demasiadas chicas, demasiados celosos
J'te connais même pas gros dis moi t'as mal où?
Ni siquiera te conozco, dime, ¿dónde te duele?
Beaucoup te lacherais, beaucoup veulent ton malheur
Muchos te abandonarían, muchos quieren tu desgracia
A croire que l'amitié a perdu ses valeurs
Parece que la amistad ha perdido sus valores
Ne sois pas jaloux, cesse ton air de râleur
No seas celoso, deja tu aire de quejica
Dans la vie c'est soit tu bosses, soit t'es un branleur
En la vida o trabajas o eres un vago
Cesse t'es manière, t'iras les faire ailleurs
Deja tus maneras, las harás en otro lugar
Beaucoup manient le fer mieux qu'un ferrailleur
Muchos manejan el hierro mejor que un chatarrero
Si t'as parlé faut pas nier
Si has hablado no puedes negarlo
Dans la merde on y est
Estamos en la mierda
On est seul, y'a pas d'alliées
Estamos solos, no hay aliados
Liga One Industry poto sayez
Liga One Industry, amigo, ya está
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Están celosos (no es nada, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Nos imitan (no es nada, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Nos atacan (no es nada, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Joder, solo hay lobos (no es nada, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Están celosos (no es nada, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Nos imitan (no es nada, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Nos atacan (no es nada, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Joder, solo hay lobos (no es nada, nos adaptamos)
J'arrive en teum-teum, monte derrière
Llego en teum-teum, subo detrás
Tu parles de moi, j'vais te casser le derrière
Hablas de mí, voy a romperte el trasero
Ils sont jaloux, j'suis dans l'game depuis l'année dernière
Están celosos, estoy en el juego desde el año pasado
Je sais qui m'aide quand j'suis en galère
Sé quién me ayuda cuando estoy en problemas
Je sais qui braque pour avoir un salaire
Sé quién roba para tener un salario
Je sais qui m'traque sur le net
Sé quién me rastrea en la red
Mais pour eux j'suis trop loin donc nique sa mère
Pero para ellos estoy demasiado lejos así que que se joda su madre
Oh, on n'aime pas la police
Oh, no nos gusta la policía
J'branche la flic, elle est trop jolie
Conecto con la poli, es demasiado bonita
J'les vois ils m'prennent en poursuite
Los veo, me persiguen
Ils veulent une photo c'est la folie
Quieren una foto, es una locura
Ah, voilà, si t'es pas d'la honda, ne reste pas là
Ah, ahí tienes, si no eres de Honda, no te quedes aquí
Tu veux le bon son, viens par la
Si quieres el buen sonido, ven por aquí
On accélère, tu t'gare là
Aceleramos, te estacionas allí
Dis le moi si je m'égare la
Dime si me estoy desviando
Si t'as une fille bien garde la
Si tienes una buena chica, cuídala
En manque de love demande a f-r-i-z
Si te falta amor, pregunta a f-r-i-z
Marseille on fais la diff y'a dégun qui nous aide
Marsella, marcamos la diferencia, no hay nadie que nos ayude
A part la Liga One y a personne qui le sait
Aparte de la Liga One, nadie lo sabe
Il faut pas le faire mais quand même tu le fais
No deberías hacerlo, pero aún así lo haces
Ohhh, y'a pas un mais on s'adapte
Ohhh, no hay un pero, nos adaptamos
Dans la surface sévère ça tacle
En la superficie severa, se taclea
J'ai des bons souvenirs ça date
Tengo buenos recuerdos, eso data
Liga One dans les baffes ça tape
Liga One en los altavoces, eso golpea
On fais du bon son et on s'en bat les
Hacemos buen sonido y nos importa un carajo
Miss sur la piste move you body
Chicas en la pista, mueve tu cuerpo
On fais du bon son et on s'en bat les
Hacemos buen sonido y nos importa un carajo
Miss sur la piste move you body
Chicas en la pista, mueve tu cuerpo
C'que j'veux, d'la maille
Lo que quiero, es dinero
La merde y 'en a marre
Estoy harto de la mierda
Même si l'oseille fais pas le bonheur
Aunque el dinero no trae la felicidad
Donc si tu veux de la bonne y en a
Así que si quieres buena, hay
On veux, d'la maille, la team G ce soir est rabbat
Queremos, dinero, el equipo G esta noche es rabbat
Demande à Mortadon même si la vie est dure on s'adapte
Pregunta a Mortadon, incluso si la vida es dura, nos adaptamos
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Y déjate llevar, te haré volar como Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Y déjate llevar, te haré volar como Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Y déjate llevar, te haré volar como Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Y déjate llevar, te haré volar como Marley
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Están celosos (no importa, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Nos imitan (no importa, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Nos atacan (no importa, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Joder, solo hay lobos (no importa, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Están celosos (no importa, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Nos imitan (no importa, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Nos atacan (no importa, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Joder, solo hay lobos (no importa, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Están celosos (no importa, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Nos imitan (no importa, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Nos atacan (no importa, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Joder, solo hay lobos (no importa, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Están celosos (no importa, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Nos imitan (no importa, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Nos atacan (no importa, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Joder, solo hay lobos (no importa, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Están celosos (no importa, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Nos imitan (no importa, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Nos atacan (no importa, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Joder, solo hay lobos (no importa, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Están celosos (no importa, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Nos imitan (no importa, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Nos atacan (no importa, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Joder, solo hay lobos (no importa, nos adaptamos)
C'est rien on s'adapte
Não é nada, a gente se adapta
C'est rien on s'adapte
Não é nada, a gente se adapta
C'est rien on s'adapte
Não é nada, a gente se adapta
C'est rien on s'adapte
Não é nada, a gente se adapta
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Eles estão com ciúmes (não é nada, a gente se adapta)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Eles estão imitando a gente (não é nada, a gente se adapta)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Eles estão nos atacando (não é nada, a gente se adapta)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Puta merda, só tem lobos (não é nada, a gente se adapta)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Eles estão com ciúmes (não é nada, a gente se adapta)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Eles estão imitando a gente (não é nada, a gente se adapta)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Eles estão nos atacando (não é nada, a gente se adapta)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Puta merda, só tem lobos (não é nada, a gente se adapta)
Température bouillante, khouya
Temperatura fervendo, irmão
J'vois la situation, tekass on s'adapte
Eu vejo a situação, relaxa, a gente se adapta
Je suis revenu brulant, troublant
Eu voltei pegando fogo, perturbador
Sur le beat quand ça parle de tass je m'arrache
No beat quando falam de garotas eu me arranco
Va dire aux jaloux qui parlent de nous tekass pas la tête poto on s'adapte
Vai dizer aos ciumentos que falam de nós, relaxa, não se preocupe, a gente se adapta
On les bai-bai-baise, sur le beat tu sais qu'on pè-pè-pè-pèse
Nós os fodemos, no beat você sabe que nós pesamos
C'est la Liga One on reste bê-bê-bête, qui veux test?
É a Liga One, nós continuamos bobos, quem quer testar?
Eh vas-y, faites moi la queue
Ei, venha, faça fila
Et je tourne en rond comme ce disque dans ta gova
E eu giro em círculos como esse disco na sua gova
Quand tu vois le nom c'est que ta femme sera dans nos bras
Quando você vê o nome é que sua mulher estará em nossos braços
On veut tous prendre comme Salvatore
Todos queremos pegar como Salvatore
Si t'es deter vas-y fais mieux
Se você está determinado, vá em frente, faça melhor
Mon poto j'ai pas d'vie, pour sa tout les jours j'me saoul
Meu amigo, eu não tenho vida, por isso todos os dias eu me embriago
Ta carcasse sur le pare brise on te roule dessus joue pas trop le fou
Sua carcaça no para-brisa, nós passamos por cima de você, não seja tão louco
Joue pas trop le gangsta dans la zone
Não seja tão gangsta na zona
Ça te brûle ton corps à l'azote
Isso queima seu corpo com nitrogênio
Mes potos crois pas qu'ta la cote
Meus amigos, não acredite que você é popular
Tu ramènes que des folles perdues à la zone
Você só traz garotas loucas perdidas para a zona
Sur le bitume, on a passé tant d'années
No asfalto, passamos tantos anos
Dans les stud' dans les bloc dans les halls au sous sol on est condamnés
Nos estúdios, nos blocos, nos halls, no subsolo, estamos condenados
J'ai pas trop l'choix, faux j'paye la villa à mama
Eu não tenho muita escolha, falso, eu pago a villa para a mamãe
Traîne pas trop l'soir p'tite fille, les chacals veulent d'la maille
Não fique fora muito tarde, menina, os chacais querem dinheiro
J'me dévoile pas trop, j'fais pas du rap gros
Eu não me revelo muito, eu não faço rap, cara
S'prennent pour Pablo, dehors sa joue les bras gros
Se acham Pablo, fora eles mostram os músculos
Même si ton poto, t'envoie des infos
Mesmo se seu amigo, te envia informações
Ne crois pas s'qu'il raconte, si tu vois qu'il sonne pas faux
Não acredite no que ele conta, se você vê que não soa falso
Trop de folles, beaucoup trop de jaloux
Muitas garotas, muitos ciumentos
J'te connais même pas gros dis moi t'as mal où?
Eu nem te conheço, cara, onde você está machucado?
Beaucoup te lacherais, beaucoup veulent ton malheur
Muitos te abandonariam, muitos querem sua desgraça
A croire que l'amitié a perdu ses valeurs
Parece que a amizade perdeu seus valores
Ne sois pas jaloux, cesse ton air de râleur
Não seja ciumento, pare com essa cara de reclamão
Dans la vie c'est soit tu bosses, soit t'es un branleur
Na vida ou você trabalha, ou você é um vagabundo
Cesse t'es manière, t'iras les faire ailleurs
Pare com essas maneiras, você vai fazer isso em outro lugar
Beaucoup manient le fer mieux qu'un ferrailleur
Muitos manejam o ferro melhor que um ferreiro
Si t'as parlé faut pas nier
Se você falou, não negue
Dans la merde on y est
Na merda estamos
On est seul, y'a pas d'alliées
Estamos sozinhos, não tem aliados
Liga One Industry poto sayez
Liga One Industry, cara, é isso
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Eles estão com ciúmes (não é nada, a gente se adapta)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Eles estão imitando a gente (não é nada, a gente se adapta)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Eles estão nos atacando (não é nada, a gente se adapta)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Puta merda, só tem lobos (não é nada, a gente se adapta)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Eles estão com ciúmes (não é nada, a gente se adapta)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Eles estão imitando a gente (não é nada, a gente se adapta)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Eles estão nos atacando (não é nada, a gente se adapta)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Puta merda, só tem lobos (não é nada, a gente se adapta)
J'arrive en teum-teum, monte derrière
Chego de teum-teum, suba atrás
Tu parles de moi, j'vais te casser le derrière
Você fala de mim, vou quebrar seu traseiro
Ils sont jaloux, j'suis dans l'game depuis l'année dernière
Eles estão com ciúmes, estou no jogo desde o ano passado
Je sais qui m'aide quand j'suis en galère
Eu sei quem me ajuda quando estou em apuros
Je sais qui braque pour avoir un salaire
Eu sei quem rouba para ter um salário
Je sais qui m'traque sur le net
Eu sei quem me rastreia na internet
Mais pour eux j'suis trop loin donc nique sa mère
Mas para eles eu estou muito longe, então foda-se
Oh, on n'aime pas la police
Oh, nós não gostamos da polícia
J'branche la flic, elle est trop jolie
Eu ligo para a polícia, ela é muito bonita
J'les vois ils m'prennent en poursuite
Eu os vejo, eles me perseguem
Ils veulent une photo c'est la folie
Eles querem uma foto, é loucura
Ah, voilà, si t'es pas d'la honda, ne reste pas là
Ah, aí está, se você não é da Honda, não fique aqui
Tu veux le bon son, viens par la
Você quer o bom som, venha por aqui
On accélère, tu t'gare là
Nós aceleramos, você estaciona ali
Dis le moi si je m'égare la
Me diga se eu estou me perdendo
Si t'as une fille bien garde la
Se você tem uma boa garota, cuide dela
En manque de love demande a f-r-i-z
Faltando amor, pergunte a f-r-i-z
Marseille on fais la diff y'a dégun qui nous aide
Marselha, nós fazemos a diferença, ninguém nos ajuda
A part la Liga One y a personne qui le sait
Além da Liga One, ninguém sabe
Il faut pas le faire mais quand même tu le fais
Não deveríamos fazer isso, mas mesmo assim você faz
Ohhh, y'a pas un mais on s'adapte
Ohhh, não há um, mas nos adaptamos
Dans la surface sévère ça tacle
Na superfície severa, isso derruba
J'ai des bons souvenirs ça date
Eu tenho boas lembranças, isso data
Liga One dans les baffes ça tape
Liga One nos alto-falantes, isso bate
On fais du bon son et on s'en bat les
Nós fazemos um bom som e não nos importamos
Miss sur la piste move you body
Senhorita na pista, mova seu corpo
On fais du bon son et on s'en bat les
Nós fazemos um bom som e não nos importamos
Miss sur la piste move you body
Senhorita na pista, mova seu corpo
C'que j'veux, d'la maille
O que eu quero, dinheiro
La merde y 'en a marre
Estou cansado da merda
Même si l'oseille fais pas le bonheur
Mesmo que o dinheiro não traga felicidade
Donc si tu veux de la bonne y en a
Então, se você quer o bom, tem
On veux, d'la maille, la team G ce soir est rabbat
Nós queremos, dinheiro, a equipe G esta noite é rabbat
Demande à Mortadon même si la vie est dure on s'adapte
Pergunte a Mortadon, mesmo que a vida seja dura, nos adaptamos
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
E deixe-se levar, vou te fazer voar como Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
E deixe-se levar, vou te fazer voar como Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
E deixe-se levar, vou te fazer voar como Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
E deixe-se levar, vou te fazer voar como Marley
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Eles estão com ciúmes (não tem problema, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Eles imitam nós (não tem problema, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Eles nos atacam (não tem problema, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Porra, só tem lobos (não tem problema, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Eles estão com ciúmes (não tem problema, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Eles imitam nós (não tem problema, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Eles nos atacam (não tem problema, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Porra, só tem lobos (não tem problema, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Eles estão com ciúmes (não tem problema, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Eles imitam nós (não tem problema, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Eles nos atacam (não tem problema, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Porra, só tem lobos (não tem problema, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Eles estão com ciúmes (não tem problema, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Eles imitam nós (não tem problema, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Eles nos atacam (não tem problema, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Porra, só tem lobos (não tem problema, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Eles estão com ciúmes (não tem problema, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Eles imitam nós (não tem problema, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Eles nos atacam (não tem problema, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Porra, só tem lobos (não tem problema, nos adaptamos)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Eles estão com ciúmes (não tem problema, nos adaptamos)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Eles imitam nós (não tem problema, nos adaptamos)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Eles nos atacam (não tem problema, nos adaptamos)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Porra, só tem lobos (não tem problema, nos adaptamos)
C'est rien on s'adapte
It's nothing, we adapt
C'est rien on s'adapte
It's nothing, we adapt
C'est rien on s'adapte
It's nothing, we adapt
C'est rien on s'adapte
It's nothing, we adapt
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They are jealous (it's nothing, we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They redo like us (it's nothing, we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They take it out on us (it's nothing, we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn, there are only wolves (it's nothing, we adapt)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They are jealous (it's nothing, we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They redo like us (it's nothing, we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They take it out on us (it's nothing, we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn, there are only wolves (it's nothing, we adapt)
Température bouillante, khouya
Boiling temperature, brother
J'vois la situation, tekass on s'adapte
I see the situation, don't worry we adapt
Je suis revenu brulant, troublant
I came back burning, disturbing
Sur le beat quand ça parle de tass je m'arrache
On the beat when it talks about chicks I leave
Va dire aux jaloux qui parlent de nous tekass pas la tête poto on s'adapte
Tell the jealous ones who talk about us don't worry mate we adapt
On les bai-bai-baise, sur le beat tu sais qu'on pè-pè-pè-pèse
We screw them over, on the beat you know we weigh
C'est la Liga One on reste bê-bê-bête, qui veux test?
It's the Liga One we stay dumb, who wants to test?
Eh vas-y, faites moi la queue
Go ahead, line up
Et je tourne en rond comme ce disque dans ta gova
And I go round in circles like this disc in your car
Quand tu vois le nom c'est que ta femme sera dans nos bras
When you see the name it's that your wife will be in our arms
On veut tous prendre comme Salvatore
We all want to take like Salvatore
Si t'es deter vas-y fais mieux
If you're determined go ahead do better
Mon poto j'ai pas d'vie, pour sa tout les jours j'me saoul
My mate I have no life, for that every day I get drunk
Ta carcasse sur le pare brise on te roule dessus joue pas trop le fou
Your carcass on the windshield we run over you don't play too crazy
Joue pas trop le gangsta dans la zone
Don't play too much the gangster in the zone
Ça te brûle ton corps à l'azote
It burns your body with nitrogen
Mes potos crois pas qu'ta la cote
My mates don't think you're popular
Tu ramènes que des folles perdues à la zone
You only bring lost crazy girls to the zone
Sur le bitume, on a passé tant d'années
On the asphalt, we spent so many years
Dans les stud' dans les bloc dans les halls au sous sol on est condamnés
In the studios in the blocks in the halls in the basement we are condemned
J'ai pas trop l'choix, faux j'paye la villa à mama
I don't have much choice, I have to pay for mom's villa
Traîne pas trop l'soir p'tite fille, les chacals veulent d'la maille
Don't hang out too much at night little girl, the jackals want money
J'me dévoile pas trop, j'fais pas du rap gros
I don't reveal myself too much, I don't do rap bro
S'prennent pour Pablo, dehors sa joue les bras gros
Think they're Pablo, outside they play the big arms
Même si ton poto, t'envoie des infos
Even if your mate, sends you info
Ne crois pas s'qu'il raconte, si tu vois qu'il sonne pas faux
Don't believe what he says, if you see it doesn't sound fake
Trop de folles, beaucoup trop de jaloux
Too many crazy girls, way too many jealous ones
J'te connais même pas gros dis moi t'as mal où?
I don't even know you bro tell me where does it hurt?
Beaucoup te lacherais, beaucoup veulent ton malheur
Many would let you down, many want your misfortune
A croire que l'amitié a perdu ses valeurs
To believe that friendship has lost its values
Ne sois pas jaloux, cesse ton air de râleur
Don't be jealous, stop your grumbling
Dans la vie c'est soit tu bosses, soit t'es un branleur
In life it's either you work, or you're a slacker
Cesse t'es manière, t'iras les faire ailleurs
Stop your ways, you'll do them elsewhere
Beaucoup manient le fer mieux qu'un ferrailleur
Many handle iron better than a scrap dealer
Si t'as parlé faut pas nier
If you've talked don't deny
Dans la merde on y est
In the shit we are
On est seul, y'a pas d'alliées
We are alone, there are no allies
Liga One Industry poto sayez
Liga One Industry mate it's done
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They are jealous (it's nothing, we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They redo like us (it's nothing, we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They take it out on us (it's nothing, we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn, there are only wolves (it's nothing, we adapt)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They are jealous (it's nothing, we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They redo like us (it's nothing, we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They take it out on us (it's nothing, we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn, there are only wolves (it's nothing, we adapt)
J'arrive en teum-teum, monte derrière
I arrive in a beat-up car, get in the back
Tu parles de moi, j'vais te casser le derrière
You talk about me, I'm going to kick your ass
Ils sont jaloux, j'suis dans l'game depuis l'année dernière
They're jealous, I've been in the game since last year
Je sais qui m'aide quand j'suis en galère
I know who helps me when I'm in trouble
Je sais qui braque pour avoir un salaire
I know who robs to earn a salary
Je sais qui m'traque sur le net
I know who tracks me on the net
Mais pour eux j'suis trop loin donc nique sa mère
But for them I'm too far away so screw them
Oh, on n'aime pas la police
Oh, we don't like the police
J'branche la flic, elle est trop jolie
I hit on the cop, she's too pretty
J'les vois ils m'prennent en poursuite
I see them, they're chasing me
Ils veulent une photo c'est la folie
They want a picture, it's madness
Ah, voilà, si t'es pas d'la honda, ne reste pas là
Ah, there you go, if you're not from Honda, don't stay here
Tu veux le bon son, viens par la
You want good sound, come here
On accélère, tu t'gare là
We accelerate, you park there
Dis le moi si je m'égare la
Tell me if I'm getting lost here
Si t'as une fille bien garde la
If you have a good girl, keep her
En manque de love demande a f-r-i-z
In need of love ask f-r-i-z
Marseille on fais la diff y'a dégun qui nous aide
Marseille we make the difference, no one helps us
A part la Liga One y a personne qui le sait
Apart from Liga One, no one knows
Il faut pas le faire mais quand même tu le fais
You shouldn't do it, but you still do
Ohhh, y'a pas un mais on s'adapte
Ohhh, there's not a but we adapt
Dans la surface sévère ça tacle
In the area it's severe, it tackles
J'ai des bons souvenirs ça date
I have good memories, it dates back
Liga One dans les baffes ça tape
Liga One in the speakers, it hits
On fais du bon son et on s'en bat les
We make good sound and we don't care
Miss sur la piste move you body
Miss on the track, move your body
On fais du bon son et on s'en bat les
We make good sound and we don't care
Miss sur la piste move you body
Miss on the track, move your body
C'que j'veux, d'la maille
What I want, money
La merde y 'en a marre
I'm fed up with the shit
Même si l'oseille fais pas le bonheur
Even if money doesn't bring happiness
Donc si tu veux de la bonne y en a
So if you want good, there is
On veux, d'la maille, la team G ce soir est rabbat
We want, money, team G tonight is rabat
Demande à Mortadon même si la vie est dure on s'adapte
Ask Mortadon even if life is hard we adapt
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
And let yourself go, I'll make you fly like Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
And let yourself go, I'll make you fly like Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
And let yourself go, I'll make you fly like Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
And let yourself go, I'll make you fly like Marley
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They're jealous (it's nothing we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They do like us (it's nothing we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They attack us (it's nothing we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn there are only wolves (it's nothing we adapt)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They're jealous (it's nothing we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They do like us (it's nothing we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They attack us (it's nothing we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn there are only wolves (it's nothing we adapt)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They're jealous (it's nothing we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They do like us (it's nothing we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They attack us (it's nothing we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn there are only wolves (it's nothing we adapt)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They're jealous (it's nothing we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They do like us (it's nothing we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They attack us (it's nothing we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn there are only wolves (it's nothing we adapt)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They're jealous (it's nothing we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They do like us (it's nothing we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They attack us (it's nothing we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn there are only wolves (it's nothing we adapt)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
They're jealous (it's nothing we adapt)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
They do like us (it's nothing we adapt)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
They attack us (it's nothing we adapt)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Damn there are only wolves (it's nothing we adapt)
C'est rien on s'adapte
Das ist nichts, wir passen uns an
C'est rien on s'adapte
Das ist nichts, wir passen uns an
C'est rien on s'adapte
Das ist nichts, wir passen uns an
C'est rien on s'adapte
Das ist nichts, wir passen uns an
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sie sind eifersüchtig (das ist nichts, wir passen uns an)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Sie machen es wie wir (das ist nichts, wir passen uns an)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Sie greifen uns an (das ist nichts, wir passen uns an)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Verdammt, es gibt nur Wölfe (das ist nichts, wir passen uns an)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sie sind eifersüchtig (das ist nichts, wir passen uns an)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Sie machen es wie wir (das ist nichts, wir passen uns an)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Sie greifen uns an (das ist nichts, wir passen uns an)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Verdammt, es gibt nur Wölfe (das ist nichts, wir passen uns an)
Température bouillante, khouya
Die Temperatur ist kochend heiß, Bruder
J'vois la situation, tekass on s'adapte
Ich sehe die Situation, keine Sorge, wir passen uns an
Je suis revenu brulant, troublant
Ich bin zurück, brennend, beunruhigend
Sur le beat quand ça parle de tass je m'arrache
Auf dem Beat, wenn es um Mädchen geht, hau ich ab
Va dire aux jaloux qui parlent de nous tekass pas la tête poto on s'adapte
Sag den Neidern, die über uns reden, keine Sorge, wir passen uns an
On les bai-bai-baise, sur le beat tu sais qu'on pè-pè-pè-pèse
Wir ficken sie, auf dem Beat weißt du, dass wir Gewicht haben
C'est la Liga One on reste bê-bê-bête, qui veux test?
Das ist die Liga One, wir bleiben dumm, wer will testen?
Eh vas-y, faites moi la queue
Hey, mach mir Platz
Et je tourne en rond comme ce disque dans ta gova
Und ich drehe mich im Kreis wie diese Platte in deinem Auto
Quand tu vois le nom c'est que ta femme sera dans nos bras
Wenn du den Namen siehst, wird deine Frau in unseren Armen sein
On veut tous prendre comme Salvatore
Wir wollen alle nehmen wie Salvatore
Si t'es deter vas-y fais mieux
Wenn du entschlossen bist, mach es besser
Mon poto j'ai pas d'vie, pour sa tout les jours j'me saoul
Mein Freund, ich habe kein Leben, deshalb betrinke ich mich jeden Tag
Ta carcasse sur le pare brise on te roule dessus joue pas trop le fou
Dein Körper auf der Windschutzscheibe, wir fahren über dich, spiel nicht den Verrückten
Joue pas trop le gangsta dans la zone
Spiel nicht den Gangster in der Zone
Ça te brûle ton corps à l'azote
Es verbrennt deinen Körper mit Stickstoff
Mes potos crois pas qu'ta la cote
Meine Freunde, glaub nicht, dass du beliebt bist
Tu ramènes que des folles perdues à la zone
Du bringst nur verrückte, verlorene Mädchen in die Zone
Sur le bitume, on a passé tant d'années
Auf dem Asphalt haben wir so viele Jahre verbracht
Dans les stud' dans les bloc dans les halls au sous sol on est condamnés
In den Studios, in den Blocks, in den Hallen, im Keller sind wir verurteilt
J'ai pas trop l'choix, faux j'paye la villa à mama
Ich habe keine Wahl, ich muss das Haus für Mama bezahlen
Traîne pas trop l'soir p'tite fille, les chacals veulent d'la maille
Lauf nicht zu spät herum, kleines Mädchen, die Schakale wollen Geld
J'me dévoile pas trop, j'fais pas du rap gros
Ich zeige mich nicht zu sehr, ich mache keinen Rap, Bruder
S'prennent pour Pablo, dehors sa joue les bras gros
Sie halten sich für Pablo, draußen spielen sie die starken Arme
Même si ton poto, t'envoie des infos
Auch wenn dein Freund dir Informationen gibt
Ne crois pas s'qu'il raconte, si tu vois qu'il sonne pas faux
Glaub nicht, was er erzählt, wenn du siehst, dass es nicht falsch klingt
Trop de folles, beaucoup trop de jaloux
Zu viele verrückte, viel zu viele Neider
J'te connais même pas gros dis moi t'as mal où?
Ich kenne dich nicht mal, Bruder, wo tut es dir weh?
Beaucoup te lacherais, beaucoup veulent ton malheur
Viele würden dich fallen lassen, viele wollen dein Unglück
A croire que l'amitié a perdu ses valeurs
Es scheint, als hätte die Freundschaft ihre Werte verloren
Ne sois pas jaloux, cesse ton air de râleur
Sei nicht eifersüchtig, hör auf zu meckern
Dans la vie c'est soit tu bosses, soit t'es un branleur
Im Leben arbeitest du entweder oder du bist ein Faulenzer
Cesse t'es manière, t'iras les faire ailleurs
Hör auf mit deinen Manieren, du wirst sie woanders machen
Beaucoup manient le fer mieux qu'un ferrailleur
Viele handhaben das Eisen besser als ein Schrotthändler
Si t'as parlé faut pas nier
Wenn du geredet hast, darfst du es nicht leugnen
Dans la merde on y est
Wir stecken in der Scheiße
On est seul, y'a pas d'alliées
Wir sind allein, es gibt keine Verbündeten
Liga One Industry poto sayez
Liga One Industry, Bruder, es ist vorbei
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sie sind eifersüchtig (das ist nichts, wir passen uns an)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Sie machen es wie wir (das ist nichts, wir passen uns an)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Sie greifen uns an (das ist nichts, wir passen uns an)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Verdammt, es gibt nur Wölfe (das ist nichts, wir passen uns an)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sie sind eifersüchtig (das ist nichts, wir passen uns an)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Sie machen es wie wir (das ist nichts, wir passen uns an)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Sie greifen uns an (das ist nichts, wir passen uns an)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Verdammt, es gibt nur Wölfe (das ist nichts, wir passen uns an)
J'arrive en teum-teum, monte derrière
Ich komme im Tuck-Tuck, steige hinten auf
Tu parles de moi, j'vais te casser le derrière
Du redest über mich, ich werde dir den Hintern brechen
Ils sont jaloux, j'suis dans l'game depuis l'année dernière
Sie sind eifersüchtig, ich bin seit letztem Jahr im Spiel
Je sais qui m'aide quand j'suis en galère
Ich weiß, wer mir hilft, wenn ich in Schwierigkeiten bin
Je sais qui braque pour avoir un salaire
Ich weiß, wer ausraubt, um ein Gehalt zu bekommen
Je sais qui m'traque sur le net
Ich weiß, wer mich im Netz verfolgt
Mais pour eux j'suis trop loin donc nique sa mère
Aber für sie bin ich zu weit weg, also fick seine Mutter
Oh, on n'aime pas la police
Oh, wir mögen die Polizei nicht
J'branche la flic, elle est trop jolie
Ich schalte die Polizistin ein, sie ist zu hübsch
J'les vois ils m'prennent en poursuite
Ich sehe sie, sie verfolgen mich
Ils veulent une photo c'est la folie
Sie wollen ein Foto, es ist verrückt
Ah, voilà, si t'es pas d'la honda, ne reste pas là
Ah, da, wenn du nicht von Honda bist, bleib nicht hier
Tu veux le bon son, viens par la
Du willst den guten Sound, komm hierher
On accélère, tu t'gare là
Wir beschleunigen, du parkst dort
Dis le moi si je m'égare la
Sag mir, wenn ich mich verirre
Si t'as une fille bien garde la
Wenn du ein gutes Mädchen hast, behalte es
En manque de love demande a f-r-i-z
Wenn du Liebe brauchst, frag F-R-I-Z
Marseille on fais la diff y'a dégun qui nous aide
Marseille, wir machen den Unterschied, niemand hilft uns
A part la Liga One y a personne qui le sait
Außer der Liga One weiß es niemand
Il faut pas le faire mais quand même tu le fais
Du solltest es nicht tun, aber du tust es trotzdem
Ohhh, y'a pas un mais on s'adapte
Ohhh, es gibt kein Aber, wir passen uns an
Dans la surface sévère ça tacle
Auf dem Feld wird hart getackelt
J'ai des bons souvenirs ça date
Ich habe gute Erinnerungen, es ist eine Weile her
Liga One dans les baffes ça tape
Liga One in den Lautsprechern, es knallt
On fais du bon son et on s'en bat les
Wir machen guten Sound und es ist uns egal
Miss sur la piste move you body
Miss auf der Tanzfläche, beweg deinen Körper
On fais du bon son et on s'en bat les
Wir machen guten Sound und es ist uns egal
Miss sur la piste move you body
Miss auf der Tanzfläche, beweg deinen Körper
C'que j'veux, d'la maille
Was ich will, ist Geld
La merde y 'en a marre
Ich habe die Nase voll von Scheiße
Même si l'oseille fais pas le bonheur
Auch wenn Geld nicht glücklich macht
Donc si tu veux de la bonne y en a
Also, wenn du gutes Zeug willst, gibt es welches
On veux, d'la maille, la team G ce soir est rabbat
Wir wollen Geld, das G-Team ist heute Abend in Rabat
Demande à Mortadon même si la vie est dure on s'adapte
Frag Mortadon, auch wenn das Leben hart ist, passen wir uns an
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Und lass dich gehen, ich werde dich fliegen lassen wie Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Und lass dich gehen, ich werde dich fliegen lassen wie Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Und lass dich gehen, ich werde dich fliegen lassen wie Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
Und lass dich gehen, ich werde dich fliegen lassen wie Marley
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sie sind eifersüchtig (macht nichts, wir passen uns an)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Sie machen es wie wir (macht nichts, wir passen uns an)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Sie greifen uns an (macht nichts, wir passen uns an)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Verdammt, es gibt nur Wölfe (macht nichts, wir passen uns an)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sie sind eifersüchtig (macht nichts, wir passen uns an)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Sie machen es wie wir (macht nichts, wir passen uns an)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Sie greifen uns an (macht nichts, wir passen uns an)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Verdammt, es gibt nur Wölfe (macht nichts, wir passen uns an)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sie sind eifersüchtig (macht nichts, wir passen uns an)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Sie machen es wie wir (macht nichts, wir passen uns an)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Sie greifen uns an (macht nichts, wir passen uns an)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Verdammt, es gibt nur Wölfe (macht nichts, wir passen uns an)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sie sind eifersüchtig (macht nichts, wir passen uns an)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Sie machen es wie wir (macht nichts, wir passen uns an)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Sie greifen uns an (macht nichts, wir passen uns an)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Verdammt, es gibt nur Wölfe (macht nichts, wir passen uns an)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sie sind eifersüchtig (macht nichts, wir passen uns an)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Sie machen es wie wir (macht nichts, wir passen uns an)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Sie greifen uns an (macht nichts, wir passen uns an)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Verdammt, es gibt nur Wölfe (macht nichts, wir passen uns an)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sie sind eifersüchtig (macht nichts, wir passen uns an)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Sie machen es wie wir (macht nichts, wir passen uns an)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Sie greifen uns an (macht nichts, wir passen uns an)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Verdammt, es gibt nur Wölfe (macht nichts, wir passen uns an)
C'est rien on s'adapte
Non è niente, ci adattiamo
C'est rien on s'adapte
Non è niente, ci adattiamo
C'est rien on s'adapte
Non è niente, ci adattiamo
C'est rien on s'adapte
Non è niente, ci adattiamo
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sono gelosi (non è niente, ci adattiamo)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ci imitano (non è niente, ci adattiamo)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Ci attaccano (non è niente, ci adattiamo)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Cazzo, ci sono solo lupi (non è niente, ci adattiamo)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sono gelosi (non è niente, ci adattiamo)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ci imitano (non è niente, ci adattiamo)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Ci attaccano (non è niente, ci adattiamo)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Cazzo, ci sono solo lupi (non è niente, ci adattiamo)
Température bouillante, khouya
Temperatura bollente, fratello
J'vois la situation, tekass on s'adapte
Vedo la situazione, tranquillo ci adattiamo
Je suis revenu brulant, troublant
Sono tornato bruciante, inquietante
Sur le beat quand ça parle de tass je m'arrache
Sul beat quando si parla di ragazze me ne vado
Va dire aux jaloux qui parlent de nous tekass pas la tête poto on s'adapte
Dì ai gelosi che parlano di noi tranquillo non ti preoccupare amico ci adattiamo
On les bai-bai-baise, sur le beat tu sais qu'on pè-pè-pè-pèse
Li scopiamo, sul beat sai che pesiamo
C'est la Liga One on reste bê-bê-bête, qui veux test?
È la Liga One restiamo stupidi, chi vuole provare?
Eh vas-y, faites moi la queue
Eh vai avanti, mettetevi in fila
Et je tourne en rond comme ce disque dans ta gova
E giro in tondo come questo disco nella tua macchina
Quand tu vois le nom c'est que ta femme sera dans nos bras
Quando vedi il nome è perché tua moglie sarà tra le nostre braccia
On veut tous prendre comme Salvatore
Vogliamo tutti prendere come Salvatore
Si t'es deter vas-y fais mieux
Se sei determinato vai avanti, fai meglio
Mon poto j'ai pas d'vie, pour sa tout les jours j'me saoul
Amico mio, non ho vita, per questo ogni giorno mi ubriaco
Ta carcasse sur le pare brise on te roule dessus joue pas trop le fou
Il tuo corpo sul parabrezza ti passiamo sopra non fare troppo il pazzo
Joue pas trop le gangsta dans la zone
Non fare troppo il gangster nella zona
Ça te brûle ton corps à l'azote
Ti brucia tutto il corpo all'azoto
Mes potos crois pas qu'ta la cote
Amici miei, non pensate di essere popolari
Tu ramènes que des folles perdues à la zone
Porti solo ragazze folli perdute nella zona
Sur le bitume, on a passé tant d'années
Sull'asfalto, abbiamo passato così tanti anni
Dans les stud' dans les bloc dans les halls au sous sol on est condamnés
Nello studio, nei blocchi, nei corridoi, nel seminterrato siamo condannati
J'ai pas trop l'choix, faux j'paye la villa à mama
Non ho molta scelta, devo pagare la villa a mamma
Traîne pas trop l'soir p'tite fille, les chacals veulent d'la maille
Non stare fuori troppo la sera, piccola, i sciacalli vogliono soldi
J'me dévoile pas trop, j'fais pas du rap gros
Non mi espongo troppo, non faccio rap grosso
S'prennent pour Pablo, dehors sa joue les bras gros
Si credono Pablo, fuori giocano a fare i muscolosi
Même si ton poto, t'envoie des infos
Anche se il tuo amico, ti manda delle informazioni
Ne crois pas s'qu'il raconte, si tu vois qu'il sonne pas faux
Non credere a quello che racconta, se vedi che non suona falso
Trop de folles, beaucoup trop de jaloux
Troppe ragazze, troppi gelosi
J'te connais même pas gros dis moi t'as mal où?
Non ti conosco nemmeno, dimmi dove ti fa male?
Beaucoup te lacherais, beaucoup veulent ton malheur
Molti ti lasceranno, molti vogliono la tua sfortuna
A croire que l'amitié a perdu ses valeurs
A quanto pare l'amicizia ha perso i suoi valori
Ne sois pas jaloux, cesse ton air de râleur
Non essere geloso, smetti di fare il lamentoso
Dans la vie c'est soit tu bosses, soit t'es un branleur
Nella vita o lavori, o sei un fannullone
Cesse t'es manière, t'iras les faire ailleurs
Smetti con i tuoi modi, andrai a farli altrove
Beaucoup manient le fer mieux qu'un ferrailleur
Molti maneggiano il ferro meglio di un ferraiolo
Si t'as parlé faut pas nier
Se hai parlato non devi negare
Dans la merde on y est
Nella merda ci siamo
On est seul, y'a pas d'alliées
Siamo soli, non ci sono alleati
Liga One Industry poto sayez
Liga One Industry amico, è finita
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sono gelosi (non è niente, ci adattiamo)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ci imitano (non è niente, ci adattiamo)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Ci attaccano (non è niente, ci adattiamo)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Cazzo, ci sono solo lupi (non è niente, ci adattiamo)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sono gelosi (non è niente, ci adattiamo)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ci imitano (non è niente, ci adattiamo)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Ci attaccano (non è niente, ci adattiamo)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Cazzo, ci sono solo lupi (non è niente, ci adattiamo)
J'arrive en teum-teum, monte derrière
Arrivo in teum-teum, salgo dietro
Tu parles de moi, j'vais te casser le derrière
Parli di me, ti romperò il sedere
Ils sont jaloux, j'suis dans l'game depuis l'année dernière
Sono gelosi, sono nel gioco dall'anno scorso
Je sais qui m'aide quand j'suis en galère
So chi mi aiuta quando sono nei guai
Je sais qui braque pour avoir un salaire
So chi rapina per avere uno stipendio
Je sais qui m'traque sur le net
So chi mi insegue su internet
Mais pour eux j'suis trop loin donc nique sa mère
Ma per loro sono troppo lontano quindi vaffanculo sua madre
Oh, on n'aime pas la police
Oh, non ci piace la polizia
J'branche la flic, elle est trop jolie
Collego la poliziotta, è troppo carina
J'les vois ils m'prennent en poursuite
Li vedo, mi inseguono
Ils veulent une photo c'est la folie
Vogliono una foto, è follia
Ah, voilà, si t'es pas d'la honda, ne reste pas là
Ah, ecco, se non sei della Honda, non restare qui
Tu veux le bon son, viens par la
Vuoi il buon suono, vieni da questa parte
On accélère, tu t'gare là
Acceleriamo, ti parchi lì
Dis le moi si je m'égare la
Dimmi se mi sto perdendo
Si t'as une fille bien garde la
Se hai una brava ragazza, tienila
En manque de love demande a f-r-i-z
In cerca d'amore chiedi a f-r-i-z
Marseille on fais la diff y'a dégun qui nous aide
A Marsiglia facciamo la differenza, nessuno ci aiuta
A part la Liga One y a personne qui le sait
A parte la Liga One, nessuno lo sa
Il faut pas le faire mais quand même tu le fais
Non dovresti farlo, ma lo fai comunque
Ohhh, y'a pas un mais on s'adapte
Ohhh, non c'è un ma ci adattiamo
Dans la surface sévère ça tacle
In superficie è dura, si affronta
J'ai des bons souvenirs ça date
Ho dei bei ricordi, risalgono
Liga One dans les baffes ça tape
Liga One nelle casse, batte
On fais du bon son et on s'en bat les
Facciamo buona musica e non ce ne frega niente
Miss sur la piste move you body
Miss sulla pista muovi il tuo corpo
On fais du bon son et on s'en bat les
Facciamo buona musica e non ce ne frega niente
Miss sur la piste move you body
Miss sulla pista muovi il tuo corpo
C'que j'veux, d'la maille
Quello che voglio, del denaro
La merde y 'en a marre
Ne ho abbastanza della merda
Même si l'oseille fais pas le bonheur
Anche se il denaro non porta la felicità
Donc si tu veux de la bonne y en a
Quindi se ne vuoi del buono ce n'è
On veux, d'la maille, la team G ce soir est rabbat
Vogliamo, del denaro, la squadra G stasera è rabbat
Demande à Mortadon même si la vie est dure on s'adapte
Chiedi a Mortadon, anche se la vita è dura ci adattiamo
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
E lasciati andare, ti farò volare come Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
E lasciati andare, ti farò volare come Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
E lasciati andare, ti farò volare come Marley
Et laisse toi aller, j'vais te faire planer comme Marley
E lasciati andare, ti farò volare come Marley
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sono gelosi (non importa ci adattiamo)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ci imitano (non importa ci adattiamo)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Ci attaccano (non importa ci adattiamo)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Cazzo, ci sono solo lupi (non importa ci adattiamo)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sono gelosi (non importa ci adattiamo)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ci imitano (non importa ci adattiamo)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Ci attaccano (non importa ci adattiamo)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Cazzo, ci sono solo lupi (non importa ci adattiamo)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sono gelosi (non importa ci adattiamo)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ci imitano (non importa ci adattiamo)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Ci attaccano (non importa ci adattiamo)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Cazzo, ci sono solo lupi (non importa ci adattiamo)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sono gelosi (non importa ci adattiamo)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ci imitano (non importa ci adattiamo)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Ci attaccano (non importa ci adattiamo)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Cazzo, ci sono solo lupi (non importa ci adattiamo)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sono gelosi (non importa ci adattiamo)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ci imitano (non importa ci adattiamo)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Ci attaccano (non importa ci adattiamo)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Cazzo, ci sono solo lupi (non importa ci adattiamo)
Ils sont jaloux (c'est rien on s'adapte)
Sono gelosi (non importa ci adattiamo)
Ils refont comme nous (c'est rien on s'adapte)
Ci imitano (non importa ci adattiamo)
Ils s'en prennent à nous (c'est rien on s'adapte)
Ci attaccano (non importa ci adattiamo)
Putain y'a que des loups (c'est rien on s'adapte)
Cazzo, ci sono solo lupi (non importa ci adattiamo)

Curiosidades sobre la música Ils sont jaloux del JUL

¿Cuándo fue lanzada la canción “Ils sont jaloux” por JUL?
La canción Ils sont jaloux fue lanzada en 2015, en el álbum “Je Tourne en Rond”.
¿Quién compuso la canción “Ils sont jaloux” de JUL?
La canción “Ils sont jaloux” de JUL fue compuesta por Julien Mari, Sofiane Boukoula.

Músicas más populares de JUL

Otros artistas de Trap