(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
Le démon ils ont, ces bâtards ils font de la médisance
Vas-tu assumer jusqu'au bout si ton poto il prend dix ans?
Sont tous devenus bizarres, alors moi j'ai pris mes distances
Le pote fait chénef, chaque fois qu'il dit "j'arrive", il met dix ans
Il fait tout l'temps l'mec chaud, mais quand il faut y aller, il est hésitant
Ils aimeraient savoir si j'touche plus de sous qu'monsieur l'président
Le sang, donne pas de go, tu vas finir ta vie en rôtissant
L'autre, il est rentré en chien, ça aurait pu l'aider en cotisant
J'sais pas moi, j'ai jamais changé en m'alcoolisant
Ils nous font la bise, dès qu'ils parlent
Ils parlent sur lui en l'démolissant
Font tous la mala, ils sont même pas encore hésitants
Mon petit frère faisait des conneries pour sortir, c'était pas évident
Sur la tête dans l'guidon, ils veulent dormir entre deux tétés
Ils veulent prouver aux gens, après ils finissent tous endettés
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
Braquage, meurtre, traficante
Ça conduit avec de la moula
En revenant d'Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Ça conduit avec de la moula
En revenant d'Alicante
Ils s'plaignent dans la marée, j't'arrache la tête
Ça zone chargé dans la ville, ouais, c'est pas la fête
Et les petits, ils sont perdus
Ils ont plus rien à perdre, tu connais
S'achètent un calibre avant d's'acheter un téléphone
Ils veulent gérer le terrain, plus gérer
Ils veulent tirer demain, ils veulent plus gérer
Il veut le réseau, il veut plus gérer
Il a perdu des gens, non, il a pas digéré (il a pas digéré)
On se souvient plus trop de toi après ta mort
Celle qui pleure, ouais, ouais, c'est que ta mère
Ici, ouais, ça vit des trucs hardcore
Y a tout l'monde qui te regarde de travers
Braquage, meurtre, traficante
Ça conduit avec de la moula
En revenant d'Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Ça conduit avec de la moula
En revenant d'Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
En revenant d'Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
En revenant d'Alicante
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
(Robo, asesinato, traficante-te-te)
Le démon ils ont, ces bâtards ils font de la médisance
El demonio que tienen, estos bastardos hacen maledicencia
Vas-tu assumer jusqu'au bout si ton poto il prend dix ans?
¿Vas a asumir hasta el final si tu amigo recibe diez años?
Sont tous devenus bizarres, alors moi j'ai pris mes distances
Todos se han vuelto extraños, así que yo he tomado distancia
Le pote fait chénef, chaque fois qu'il dit "j'arrive", il met dix ans
El amigo se demora, cada vez que dice "llego", tarda diez años
Il fait tout l'temps l'mec chaud, mais quand il faut y aller, il est hésitant
Siempre actúa como el tipo duro, pero cuando tiene que actuar, es vacilante
Ils aimeraient savoir si j'touche plus de sous qu'monsieur l'président
Les gustaría saber si gano más dinero que el presidente
Le sang, donne pas de go, tu vas finir ta vie en rôtissant
Hermano, no te metas en problemas, terminarás tu vida asándote
L'autre, il est rentré en chien, ça aurait pu l'aider en cotisant
El otro, volvió humillado, podría haberle ayudado contribuyendo
J'sais pas moi, j'ai jamais changé en m'alcoolisant
No sé, nunca cambié al emborracharme
Ils nous font la bise, dès qu'ils parlent
Nos besan, tan pronto como hablan
Ils parlent sur lui en l'démolissant
Hablan de él mientras lo destruyen
Font tous la mala, ils sont même pas encore hésitants
Todos actúan mal, ni siquiera están vacilantes
Mon petit frère faisait des conneries pour sortir, c'était pas évident
Mi hermano menor hacía tonterías para salir, no era fácil
Sur la tête dans l'guidon, ils veulent dormir entre deux tétés
Con la cabeza en el manillar, quieren dormir entre dos pechos
Ils veulent prouver aux gens, après ils finissent tous endettés
Quieren demostrar a la gente, luego todos terminan endeudados
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
(Robo, asesinato, traficante-te-te)
Braquage, meurtre, traficante
Robo, asesinato, traficante
Ça conduit avec de la moula
Conducen con dinero
En revenant d'Alicante
Volviendo de Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Robo, asesinato, traficante
Ça conduit avec de la moula
Conducen con dinero
En revenant d'Alicante
Volviendo de Alicante
Ils s'plaignent dans la marée, j't'arrache la tête
Se quejan en la marea, te arranco la cabeza
Ça zone chargé dans la ville, ouais, c'est pas la fête
La zona está cargada en la ciudad, sí, no es una fiesta
Et les petits, ils sont perdus
Y los jóvenes, están perdidos
Ils ont plus rien à perdre, tu connais
No tienen nada que perder, ya sabes
S'achètent un calibre avant d's'acheter un téléphone
Se compran un arma antes de comprarse un teléfono
Ils veulent gérer le terrain, plus gérer
Quieren controlar el terreno, no gestionar
Ils veulent tirer demain, ils veulent plus gérer
Quieren disparar mañana, no quieren gestionar más
Il veut le réseau, il veut plus gérer
Quiere la red, no quiere gestionar más
Il a perdu des gens, non, il a pas digéré (il a pas digéré)
Ha perdido gente, no, no lo ha superado (no lo ha superado)
On se souvient plus trop de toi après ta mort
No te recordamos mucho después de tu muerte
Celle qui pleure, ouais, ouais, c'est que ta mère
La que llora, sí, sí, es tu madre
Ici, ouais, ça vit des trucs hardcore
Aquí, sí, viven cosas duras
Y a tout l'monde qui te regarde de travers
Todo el mundo te mira mal
Braquage, meurtre, traficante
Robo, asesinato, traficante
Ça conduit avec de la moula
Conducen con dinero
En revenant d'Alicante
Volviendo de Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Robo, asesinato, traficante
Ça conduit avec de la moula
Conducen con dinero
En revenant d'Alicante
Volviendo de Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
Robo, asesinato, traficante, ah
En revenant d'Alicante
Volviendo de Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
Robo, asesinato, traficante, ah
En revenant d'Alicante
Volviendo de Alicante
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
(Roubo, assassinato, traficante-te-te)
Le démon ils ont, ces bâtards ils font de la médisance
O demônio que eles têm, esses bastardos fazem maledicência
Vas-tu assumer jusqu'au bout si ton poto il prend dix ans?
Vais assumir até o fim se o teu amigo pegar dez anos?
Sont tous devenus bizarres, alors moi j'ai pris mes distances
Todos se tornaram estranhos, então eu me afastei
Le pote fait chénef, chaque fois qu'il dit "j'arrive", il met dix ans
O amigo está sempre atrasado, sempre que diz "estou chegando", demora dez anos
Il fait tout l'temps l'mec chaud, mais quand il faut y aller, il est hésitant
Ele sempre age como se fosse durão, mas quando é hora de agir, ele hesita
Ils aimeraient savoir si j'touche plus de sous qu'monsieur l'président
Eles gostariam de saber se eu ganho mais dinheiro do que o presidente
Le sang, donne pas de go, tu vas finir ta vie en rôtissant
Cara, não dê mole, você vai acabar a vida assando
L'autre, il est rentré en chien, ça aurait pu l'aider en cotisant
O outro, ele voltou como um cachorro, poderia ter ajudado se tivesse contribuído
J'sais pas moi, j'ai jamais changé en m'alcoolisant
Não sei, eu nunca mudei me embriagando
Ils nous font la bise, dès qu'ils parlent
Eles nos beijam, assim que começam a falar
Ils parlent sur lui en l'démolissant
Eles falam mal dele, destruindo-o
Font tous la mala, ils sont même pas encore hésitants
Todos agem mal, eles nem sequer hesitam
Mon petit frère faisait des conneries pour sortir, c'était pas évident
Meu irmão mais novo fazia besteiras para sair, não era fácil
Sur la tête dans l'guidon, ils veulent dormir entre deux tétés
Com a cabeça baixa, eles querem dormir entre dois seios
Ils veulent prouver aux gens, après ils finissent tous endettés
Eles querem provar para as pessoas, depois acabam todos endividados
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
(Roubo, assassinato, traficante-te-te)
Braquage, meurtre, traficante
Roubo, assassinato, traficante
Ça conduit avec de la moula
Dirigindo com dinheiro
En revenant d'Alicante
Voltando de Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Roubo, assassinato, traficante
Ça conduit avec de la moula
Dirigindo com dinheiro
En revenant d'Alicante
Voltando de Alicante
Ils s'plaignent dans la marée, j't'arrache la tête
Eles se queixam na maré, eu arranco a cabeça
Ça zone chargé dans la ville, ouais, c'est pas la fête
A zona está carregada na cidade, sim, não é festa
Et les petits, ils sont perdus
E os pequenos, eles estão perdidos
Ils ont plus rien à perdre, tu connais
Eles não têm mais nada a perder, você sabe
S'achètent un calibre avant d's'acheter un téléphone
Compram uma arma antes de comprar um telefone
Ils veulent gérer le terrain, plus gérer
Eles querem controlar o território, não querem mais gerenciar
Ils veulent tirer demain, ils veulent plus gérer
Eles querem atirar amanhã, eles não querem mais gerenciar
Il veut le réseau, il veut plus gérer
Ele quer a rede, ele não quer mais gerenciar
Il a perdu des gens, non, il a pas digéré (il a pas digéré)
Ele perdeu pessoas, não, ele não digeriu (ele não digeriu)
On se souvient plus trop de toi après ta mort
Ninguém se lembra muito de você depois da sua morte
Celle qui pleure, ouais, ouais, c'est que ta mère
A única que chora, sim, sim, é a sua mãe
Ici, ouais, ça vit des trucs hardcore
Aqui, sim, vivem coisas hardcore
Y a tout l'monde qui te regarde de travers
Todo mundo te olha de lado
Braquage, meurtre, traficante
Roubo, assassinato, traficante
Ça conduit avec de la moula
Dirigindo com dinheiro
En revenant d'Alicante
Voltando de Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Roubo, assassinato, traficante
Ça conduit avec de la moula
Dirigindo com dinheiro
En revenant d'Alicante
Voltando de Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
Roubo, assassinato, traficante, ah
En revenant d'Alicante
Voltando de Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
Roubo, assassinato, traficante, ah
En revenant d'Alicante
Voltando de Alicante
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
(Robbery, murder, trafficker-te-te)
Le démon ils ont, ces bâtards ils font de la médisance
The demon they have, these bastards they slander
Vas-tu assumer jusqu'au bout si ton poto il prend dix ans?
Will you take responsibility to the end if your buddy gets ten years?
Sont tous devenus bizarres, alors moi j'ai pris mes distances
Everyone's become weird, so I've kept my distance
Le pote fait chénef, chaque fois qu'il dit "j'arrive", il met dix ans
The friend is always late, every time he says "I'm coming", it takes him ten years
Il fait tout l'temps l'mec chaud, mais quand il faut y aller, il est hésitant
He always acts tough, but when it's time to go, he hesitates
Ils aimeraient savoir si j'touche plus de sous qu'monsieur l'président
They'd like to know if I make more money than the president
Le sang, donne pas de go, tu vas finir ta vie en rôtissant
Blood, don't give a go, you'll end up roasting your life away
L'autre, il est rentré en chien, ça aurait pu l'aider en cotisant
The other one, he came back like a dog, it could have helped him by contributing
J'sais pas moi, j'ai jamais changé en m'alcoolisant
I don't know, I've never changed by getting drunk
Ils nous font la bise, dès qu'ils parlent
They kiss us, as soon as they talk
Ils parlent sur lui en l'démolissant
They talk about him while tearing him down
Font tous la mala, ils sont même pas encore hésitants
They all act tough, they're not even hesitant yet
Mon petit frère faisait des conneries pour sortir, c'était pas évident
My little brother was messing up to get out, it wasn't easy
Sur la tête dans l'guidon, ils veulent dormir entre deux tétés
Head down, they want to sleep between two breasts
Ils veulent prouver aux gens, après ils finissent tous endettés
They want to prove to people, then they all end up in debt
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
(Robbery, murder, trafficker-te-te)
Braquage, meurtre, traficante
Robbery, murder, trafficker
Ça conduit avec de la moula
Driving with a lot of money
En revenant d'Alicante
Coming back from Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Robbery, murder, trafficker
Ça conduit avec de la moula
Driving with a lot of money
En revenant d'Alicante
Coming back from Alicante
Ils s'plaignent dans la marée, j't'arrache la tête
They complain in the tide, I'll rip your head off
Ça zone chargé dans la ville, ouais, c'est pas la fête
It's a charged zone in the city, yeah, it's not a party
Et les petits, ils sont perdus
And the kids, they're lost
Ils ont plus rien à perdre, tu connais
They have nothing left to lose, you know
S'achètent un calibre avant d's'acheter un téléphone
They buy a gun before buying a phone
Ils veulent gérer le terrain, plus gérer
They want to control the field, no longer manage
Ils veulent tirer demain, ils veulent plus gérer
They want to shoot tomorrow, they don't want to manage anymore
Il veut le réseau, il veut plus gérer
He wants the network, he doesn't want to manage anymore
Il a perdu des gens, non, il a pas digéré (il a pas digéré)
He's lost people, no, he hasn't digested it (he hasn't digested it)
On se souvient plus trop de toi après ta mort
We don't remember you much after your death
Celle qui pleure, ouais, ouais, c'est que ta mère
The one who cries, yeah, yeah, it's just your mother
Ici, ouais, ça vit des trucs hardcore
Here, yeah, they live hardcore stuff
Y a tout l'monde qui te regarde de travers
Everyone's looking at you sideways
Braquage, meurtre, traficante
Robbery, murder, trafficker
Ça conduit avec de la moula
Driving with a lot of money
En revenant d'Alicante
Coming back from Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Robbery, murder, trafficker
Ça conduit avec de la moula
Driving with a lot of money
En revenant d'Alicante
Coming back from Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
Robbery, murder, trafficker, ah
En revenant d'Alicante
Coming back from Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
Robbery, murder, trafficker, ah
En revenant d'Alicante
Coming back from Alicante
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
(Überfall, Mord, Drogenhändler)
Le démon ils ont, ces bâtards ils font de la médisance
Der Dämon, den sie haben, diese Bastarde, sie lästern
Vas-tu assumer jusqu'au bout si ton poto il prend dix ans?
Wirst du bis zum Ende durchhalten, wenn dein Kumpel zehn Jahre bekommt?
Sont tous devenus bizarres, alors moi j'ai pris mes distances
Alle sind seltsam geworden, also habe ich Abstand genommen
Le pote fait chénef, chaque fois qu'il dit "j'arrive", il met dix ans
Der Kumpel ist immer spät, jedes Mal, wenn er sagt „Ich komme“, dauert es zehn Jahre
Il fait tout l'temps l'mec chaud, mais quand il faut y aller, il est hésitant
Er spielt immer den harten Kerl, aber wenn es darauf ankommt, zögert er
Ils aimeraient savoir si j'touche plus de sous qu'monsieur l'président
Sie würden gerne wissen, ob ich mehr Geld als der Präsident verdiene
Le sang, donne pas de go, tu vas finir ta vie en rôtissant
Blut, gib nicht auf, du wirst dein Leben bratend beenden
L'autre, il est rentré en chien, ça aurait pu l'aider en cotisant
Der andere, er kam wie ein Hund zurück, es hätte ihm helfen können, wenn er beigetragen hätte
J'sais pas moi, j'ai jamais changé en m'alcoolisant
Ich weiß nicht, ich habe mich nie durch Alkohol verändert
Ils nous font la bise, dès qu'ils parlent
Sie küssen uns, sobald sie sprechen
Ils parlent sur lui en l'démolissant
Sie reden schlecht über ihn, indem sie ihn zerstören
Font tous la mala, ils sont même pas encore hésitants
Alle tun so, als ob sie böse wären, sie zögern noch nicht einmal
Mon petit frère faisait des conneries pour sortir, c'était pas évident
Mein kleiner Bruder machte Dummheiten, um rauszukommen, es war nicht einfach
Sur la tête dans l'guidon, ils veulent dormir entre deux tétés
Mit dem Kopf in den Lenker, sie wollen zwischen zwei Brüsten schlafen
Ils veulent prouver aux gens, après ils finissent tous endettés
Sie wollen den Leuten etwas beweisen, dann enden sie alle verschuldet
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
(Überfall, Mord, Drogenhändler)
Braquage, meurtre, traficante
Überfall, Mord, Drogenhändler
Ça conduit avec de la moula
Sie fahren mit viel Geld
En revenant d'Alicante
Auf dem Rückweg von Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Überfall, Mord, Drogenhändler
Ça conduit avec de la moula
Sie fahren mit viel Geld
En revenant d'Alicante
Auf dem Rückweg von Alicante
Ils s'plaignent dans la marée, j't'arrache la tête
Sie beschweren sich im Meer, ich reiße dir den Kopf ab
Ça zone chargé dans la ville, ouais, c'est pas la fête
Die Gegend ist voll in der Stadt, ja, es ist keine Party
Et les petits, ils sont perdus
Und die Kleinen, sie sind verloren
Ils ont plus rien à perdre, tu connais
Sie haben nichts mehr zu verlieren, du weißt
S'achètent un calibre avant d's'acheter un téléphone
Sie kaufen sich eine Waffe, bevor sie sich ein Telefon kaufen
Ils veulent gérer le terrain, plus gérer
Sie wollen das Gebiet kontrollieren, nicht mehr verwalten
Ils veulent tirer demain, ils veulent plus gérer
Sie wollen morgen schießen, sie wollen nicht mehr verwalten
Il veut le réseau, il veut plus gérer
Er will das Netzwerk, er will nicht mehr verwalten
Il a perdu des gens, non, il a pas digéré (il a pas digéré)
Er hat Leute verloren, nein, er hat es nicht verdaut (er hat es nicht verdaut)
On se souvient plus trop de toi après ta mort
Man erinnert sich nicht mehr so gut an dich nach deinem Tod
Celle qui pleure, ouais, ouais, c'est que ta mère
Diejenige, die weint, ja, ja, das ist nur deine Mutter
Ici, ouais, ça vit des trucs hardcore
Hier, ja, sie erleben harte Sachen
Y a tout l'monde qui te regarde de travers
Jeder schaut dich schief an
Braquage, meurtre, traficante
Überfall, Mord, Drogenhändler
Ça conduit avec de la moula
Sie fahren mit viel Geld
En revenant d'Alicante
Auf dem Rückweg von Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Überfall, Mord, Drogenhändler
Ça conduit avec de la moula
Sie fahren mit viel Geld
En revenant d'Alicante
Auf dem Rückweg von Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
Überfall, Mord, Drogenhändler, ah
En revenant d'Alicante
Auf dem Rückweg von Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
Überfall, Mord, Drogenhändler, ah
En revenant d'Alicante
Auf dem Rückweg von Alicante
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
(Rapina, omicidio, trafficante-te-te)
Le démon ils ont, ces bâtards ils font de la médisance
Il demone che hanno, questi bastardi fanno maldicenza
Vas-tu assumer jusqu'au bout si ton poto il prend dix ans?
Assumerai fino alla fine se il tuo amico prende dieci anni?
Sont tous devenus bizarres, alors moi j'ai pris mes distances
Sono tutti diventati strani, quindi ho preso le mie distanze
Le pote fait chénef, chaque fois qu'il dit "j'arrive", il met dix ans
L'amico fa schifo, ogni volta che dice "arrivo", ci mette dieci anni
Il fait tout l'temps l'mec chaud, mais quand il faut y aller, il est hésitant
Fa sempre il duro, ma quando è il momento di andare, è esitante
Ils aimeraient savoir si j'touche plus de sous qu'monsieur l'président
Vorrebbero sapere se guadagno più soldi del presidente
Le sang, donne pas de go, tu vas finir ta vie en rôtissant
Fratello, non dare via nulla, finirai la tua vita arrostendo
L'autre, il est rentré en chien, ça aurait pu l'aider en cotisant
L'altro, è tornato come un cane, avrebbe potuto aiutarlo contribuendo
J'sais pas moi, j'ai jamais changé en m'alcoolisant
Non lo so, non sono mai cambiato bevendo alcol
Ils nous font la bise, dès qu'ils parlent
Ci danno un bacio, non appena parlano
Ils parlent sur lui en l'démolissant
Parlano di lui distruggendolo
Font tous la mala, ils sont même pas encore hésitants
Fanno tutti i mali, non sono nemmeno esitanti
Mon petit frère faisait des conneries pour sortir, c'était pas évident
Mio fratello minore faceva stupidaggini per uscire, non era facile
Sur la tête dans l'guidon, ils veulent dormir entre deux tétés
Con la testa nel manubrio, vogliono dormire tra due seni
Ils veulent prouver aux gens, après ils finissent tous endettés
Vogliono dimostrare alle persone, poi finiscono tutti indebitati
(Braquage, meurtre, traficante-te-te)
(Rapina, omicidio, trafficante-te-te)
Braquage, meurtre, traficante
Rapina, omicidio, trafficante
Ça conduit avec de la moula
Guidano con un sacco di soldi
En revenant d'Alicante
Tornando da Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Rapina, omicidio, trafficante
Ça conduit avec de la moula
Guidano con un sacco di soldi
En revenant d'Alicante
Tornando da Alicante
Ils s'plaignent dans la marée, j't'arrache la tête
Si lamentano nella marea, ti strappo la testa
Ça zone chargé dans la ville, ouais, c'est pas la fête
Zona carica in città, sì, non è una festa
Et les petits, ils sont perdus
E i piccoli, sono persi
Ils ont plus rien à perdre, tu connais
Non hanno più nulla da perdere, lo sai
S'achètent un calibre avant d's'acheter un téléphone
Comprano una pistola prima di comprare un telefono
Ils veulent gérer le terrain, plus gérer
Vogliono gestire il campo, non gestire più
Ils veulent tirer demain, ils veulent plus gérer
Vogliono sparare domani, non vogliono più gestire
Il veut le réseau, il veut plus gérer
Vuole la rete, non vuole più gestire
Il a perdu des gens, non, il a pas digéré (il a pas digéré)
Ha perso delle persone, no, non l'ha digerito (non l'ha digerito)
On se souvient plus trop de toi après ta mort
Non ci ricordiamo più di te dopo la tua morte
Celle qui pleure, ouais, ouais, c'est que ta mère
Quella che piange, sì, sì, è solo tua madre
Ici, ouais, ça vit des trucs hardcore
Qui, sì, vivono cose hardcore
Y a tout l'monde qui te regarde de travers
C'è tutto il mondo che ti guarda storto
Braquage, meurtre, traficante
Rapina, omicidio, trafficante
Ça conduit avec de la moula
Guidano con un sacco di soldi
En revenant d'Alicante
Tornando da Alicante
Braquage, meurtre, traficante
Rapina, omicidio, trafficante
Ça conduit avec de la moula
Guidano con un sacco di soldi
En revenant d'Alicante
Tornando da Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
Rapina, omicidio, trafficante, ah
En revenant d'Alicante
Tornando da Alicante
Braquage, meurtre, traficante, ah
Rapina, omicidio, trafficante, ah
En revenant d'Alicante
Tornando da Alicante