Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
J'taff hiver comme été, jamais crié Mayday
J'parle pas, j'dis rien mais n'oublie pas qui tu étais
Appelle-moi Henrico, à Paris j'zone en Vito
J'aime pas les mythos, tchoupe pas la bite toi
J'aime pas les BDH
Qui traînent avec l'autre parce que l'autre a du cash
Mais ils auront mes kesh ouais moi j'te le dis cash
Tu vas manger ma gauche j'vais te refaire le visage
On m'a dit que ça parle de moi, que ça parle de lui, elle
Les murs ont des oreilles dans nos ruelles
T'es jaloux c'est réel pourtant j'joue pas au Real
Hein, et si je me venge c'est parce que tu le vaux bien comme L'Oreal
Il m'reste 1%, j'ai plus de batterie
J'fume moins derrière les gens j'évite les bactéries
Chacun ses intérêts, chacun veut sa terasse
Chacun veut son terrain y a qu'les billets qui intéressent
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Mais qu'est-ce qui y a?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Ouais mais qu'est-ce qui y a?
Mais qu'est-ce qui y a?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Mais qu'est-ce qui y a?
J'crois que dans la- t'as trop skié
Mais qu'est-ce qui veut? Gauche droite esquive
On a trop d'style quand j'rap MC j'kill
J'évite les potes batards c'qui veulent te mettre à terre
J'suis loin d'faire la star, loin d'faire le gangster
J'vois le monde changer, à croire que c'est un rêve
J'veux sortir un CRF, faire rendre fou les CRS, wouh-wouh!
J'ai plus le papier rose mais en cachette j'prends le RS
Et il partait trop du cul l'AMG Mercedes
J'ai vu leur manège et j'ai senti leur malaise
Le rap c'est mon toutou mais des fois obligé d'y mettre la laisse
Et J'chante ma tristesse ouais, comme Cheb Khaled
Toujours pas d'palace big up à ceux qui portent des palettes
Tu vois là j'me balade et j'me sens plutôt à l'aise
Et tu t'sens plutôt balèze
J'en roule un p'tit j'mélange shit et tabac
Si t'as pas d'cœur tu n'auras pas c'que t'as pas
J'ai pas d'embrouilles j'suis gentil à la base
J'peux rapper sur du Funk et même du Jazz
J'fais pas la pute jamais j'garof
Et j'me cache pas même dans Call Of
Bo-bo-bom-bom tu m'vois bien mais c'est pas rose
C'est pas rose mais c'est pas grave, jamais en grève
Viens on fait la photo, l'autographe
Puto c'est grave, ça jalouse de mon orthographe
Mais bon bref, lève ton verre
Et si t'es dans la zone lève-toi R met la gomme
Mets la famille à l'abris, j'ai pas compté tout c'qu'on m'a prit
Dans la vie faut faire des tris quand ta tête est mise à prix
Dans l'quartier mon moteur crie, vers l'bloc 2 mes pneus crissent
En freestyle des côtes j'brise, la j'rap j'suis en pleine crise
Un son anti fils de, j'fais pas la fiesta
J'piste pas ta sista, Ju-Ju-Jul the Best
Ça t'plombe ou ça t'estanque, drôle de destin
Moi tout va bien pour l'instant j'passe en crabe vers l'Estaque
J'ai voulu m'racheter un Stunt
J'ai vite oublié fallait qu'j'reprenne un stud'
Parce que c't'année faut encore tout plier
T'es fort mais t'es pas sérieux pour faire des billets
Ta grenade elle sert a rien si tu l'a pas dégoupillée (Grenada!)
Faites les mac pendant que j'écris
Sachez que j'écoute tout c'que ça m'dit, pour vous j'ai du mépris
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
All eyez on me for me
À cause d'vous, j'fais de l'insomnie
J'vis comme un zombie zombie
Big up les gens en condi'
Ça m'rappel ma galère quand j'bois le Capri-Sun
C'est un bon lui qui a prit ça, ça m'rappel mes caprices
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Et c'est pour ceux, qui te lâchent pas en cas de coup dur
Sur le cœur j'ai 135 points d'suture
Ouais j'fais pas ça pour le buzz, pas ça pour les sous
Ni pour faire des showcases, si j'veux demain j'quitte tout
Pour l'instant je nique tout tant qu'j'peux
J'trop vu d'salopes, faut plus qu'fréquente
Ouais je sais qu'j'les hante je sais qu'j'les hante
Ok j'chante mais jamais j'me vante
J'fais des sons, j'm'en bats les couilles
J'appelle tout le monde "le sang"
Ça m'a blessé, j'suis plus le même et ça tout l'monde le sent
J'reste sincère, la célébrité j'étais l'même sans ça
Ça a juste sorti ma famille de la merde
J'ai fait deux-trois voyages tu vois j'veux dire rien d'sensas'
Pour niquer des mères j'fume pas l'matin et j'bois pas d'Senseo
H24 au stud', j'vois passer les stups
J'vois passer des types chelous et j'en fais des tubes
Tic-tic-tic, blah, blah, je fais des dégâts-gâts
S'tu compte faire le lâche, mais sers pas dans tes blabla
Marseille c'est comme un aimant c'est Chouf c'est Khamsa
Que des talents cachés, des futurs joueurs du Barça
Certains croient plus en moi alors obligé je crame ça
Elle élève ses enfants toute seule, c'est une femme ça
J'me les suis gelé, ça m'a mis l'œil j'ai un orgelet
Pourquoi envier les autres pour l'argent alors qu'je l'ai?
T'as vu là c'est JuL mais un peu renouvelé
Tu parles d'eux comme si c'était j'sais pas qui, vas-y tchoupe-les
j'viens, j'nique tout, j'repars
J'suis resté l'même depuis l'départ
J'suis dans ma bulle rien à foutre des stars
Attends deux secondes je tire deux je mets star
Quand j'braque le game s'te plaît reste à terre
Là c'est l'retour de l'extraterrestre
Tu veux m'test dans tes rêves, ouais je sais qu'j'te dérange
Vers l'sommet j'me dirige en insulter ça m'démange
Wesh comment c'est? j'ai pas l'temps d'colmater
Regarde, matez, j'fais pas de Karaté
Mais j'connais des mecs qui peuvent te Karaté
Karaté, plein d'sous je ratais, j'ai vidé ma teille' sur mon canapé
Quand c'etait la D, j'en ai épaté
Quand j'rappe te sens pas visé si c'est pas toi
Chacun sait c'qu'il a fait mais à qui la faute? j'ai l'cœur balafré
J'me délivre à la vrai j'sens plus les coups j'ai mal après
Non pas de mal à buzz l'équipe faut pas m'idolâtrer
Fais gaffe ça peut vite t'effacer comme cette phrase à la craie
Fais gaffe donne pas d'infos même si y a des sous à la clé
Le son il est pas sorti donc s'te plait arrête de snaper
J'mets les lunettes comme le prof' dans la Casa de papel
Mon fréro j'nage jamais là où je n'ai pas pied
C'est l'retour de Jul ouais mon frérot n'aies pas peur
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos, andale, me importan un bledo vuestras opiniones
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Solo tragáis, dejadme trabajar
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos, andale, me importan un bledo vuestras opiniones
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Solo tragáis, dejadme trabajar
J'taff hiver comme été, jamais crié Mayday
Trabajo en invierno y en verano, nunca he gritado Mayday
J'parle pas, j'dis rien mais n'oublie pas qui tu étais
No hablo, no digo nada pero no olvido quién eras
Appelle-moi Henrico, à Paris j'zone en Vito
Llámame Henrico, en París me muevo en Vito
J'aime pas les mythos, tchoupe pas la bite toi
No me gustan los mentirosos, no chupes eso tú
J'aime pas les BDH
No me gustan los BDH
Qui traînent avec l'autre parce que l'autre a du cash
Que andan con el otro porque el otro tiene dinero
Mais ils auront mes kesh ouais moi j'te le dis cash
Pero tendrán mi pasta sí, te lo digo claramente
Tu vas manger ma gauche j'vais te refaire le visage
Vas a comer mi izquierda, voy a remodelarte la cara
On m'a dit que ça parle de moi, que ça parle de lui, elle
Me han dicho que hablan de mí, que hablan de él, de ella
Les murs ont des oreilles dans nos ruelles
Las paredes tienen oídos en nuestras calles
T'es jaloux c'est réel pourtant j'joue pas au Real
Estás celoso, es real, aunque no juego en el Real
Hein, et si je me venge c'est parce que tu le vaux bien comme L'Oreal
Eh, y si me vengo es porque lo vales bien como L'Oreal
Il m'reste 1%, j'ai plus de batterie
Me queda 1%, no tengo más batería
J'fume moins derrière les gens j'évite les bactéries
Fumo menos detrás de la gente, evito las bacterias
Chacun ses intérêts, chacun veut sa terasse
Cada uno tiene sus intereses, cada uno quiere su terraza
Chacun veut son terrain y a qu'les billets qui intéressent
Cada uno quiere su terreno, solo el dinero interesa
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, ¿pero qué pasa?
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, ¿pero qué pasa?
Mais qu'est-ce qui y a?
¿Pero qué pasa?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Pero dime, ¿qué pasa?
Ouais mais qu'est-ce qui y a?
Sí, pero ¿qué pasa?
Mais qu'est-ce qui y a?
¿Pero qué pasa?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Pero dime, ¿qué pasa?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Pero dime, ¿qué pasa?
Mais qu'est-ce qui y a?
¿Pero qué pasa?
J'crois que dans la- t'as trop skié
Creo que en la- has esquiado demasiado
Mais qu'est-ce qui veut? Gauche droite esquive
¿Pero qué quiere? Izquierda derecha esquiva
On a trop d'style quand j'rap MC j'kill
Tenemos demasiado estilo cuando rapeo MC mato
J'évite les potes batards c'qui veulent te mettre à terre
Evito a los amigos bastardos que quieren derribarte
J'suis loin d'faire la star, loin d'faire le gangster
Estoy lejos de ser una estrella, lejos de ser un gánster
J'vois le monde changer, à croire que c'est un rêve
Veo el mundo cambiar, parece un sueño
J'veux sortir un CRF, faire rendre fou les CRS, wouh-wouh!
Quiero sacar un CRF, volver locos a los CRS, ¡wouh-wouh!
J'ai plus le papier rose mais en cachette j'prends le RS
Ya no tengo el permiso de conducir pero a escondidas cojo el RS
Et il partait trop du cul l'AMG Mercedes
Y se iba demasiado de culo el AMG Mercedes
J'ai vu leur manège et j'ai senti leur malaise
Vi su maniobra y sentí su malestar
Le rap c'est mon toutou mais des fois obligé d'y mettre la laisse
El rap es mi perrito pero a veces tengo que ponerle la correa
Et J'chante ma tristesse ouais, comme Cheb Khaled
Y canto mi tristeza sí, como Cheb Khaled
Toujours pas d'palace big up à ceux qui portent des palettes
Todavía no tengo un palacio, un saludo a los que llevan paletas
Tu vois là j'me balade et j'me sens plutôt à l'aise
Ves, me paseo y me siento bastante cómodo
Et tu t'sens plutôt balèze
Y te sientes bastante fuerte
J'en roule un p'tit j'mélange shit et tabac
Me enrollo uno pequeño, mezclo hachís y tabaco
Si t'as pas d'cœur tu n'auras pas c'que t'as pas
Si no tienes corazón, no tendrás lo que no tienes
J'ai pas d'embrouilles j'suis gentil à la base
No tengo problemas, soy amable de base
J'peux rapper sur du Funk et même du Jazz
Puedo rapear sobre Funk e incluso Jazz
J'fais pas la pute jamais j'garof
No soy una puta, nunca me escondo
Et j'me cache pas même dans Call Of
Y no me escondo ni en Call Of
Bo-bo-bom-bom tu m'vois bien mais c'est pas rose
Bo-bo-bom-bom me ves bien pero no es color de rosa
C'est pas rose mais c'est pas grave, jamais en grève
No es color de rosa pero no importa, nunca en huelga
Viens on fait la photo, l'autographe
Ven, hagamos la foto, el autógrafo
Puto c'est grave, ça jalouse de mon orthographe
Puto es grave, están celosos de mi ortografía
Mais bon bref, lève ton verre
Pero bueno, levanta tu copa
Et si t'es dans la zone lève-toi R met la gomme
Y si estás en la zona levántate R pisa el acelerador
Mets la famille à l'abris, j'ai pas compté tout c'qu'on m'a prit
Pon a la familia a salvo, no he contado todo lo que me han quitado
Dans la vie faut faire des tris quand ta tête est mise à prix
En la vida hay que hacer selecciones cuando tu cabeza tiene precio
Dans l'quartier mon moteur crie, vers l'bloc 2 mes pneus crissent
En el barrio mi motor grita, hacia el bloque 2 mis neumáticos chirrían
En freestyle des côtes j'brise, la j'rap j'suis en pleine crise
En freestyle rompo costillas, ahora rapeo estoy en plena crisis
Un son anti fils de, j'fais pas la fiesta
Una canción anti hijos de, no hago la fiesta
J'piste pas ta sista, Ju-Ju-Jul the Best
No persigo a tu hermana, Ju-Ju-Jul el Mejor
Ça t'plombe ou ça t'estanque, drôle de destin
Te hunde o te estanca, extraño destino
Moi tout va bien pour l'instant j'passe en crabe vers l'Estaque
A mí todo me va bien por ahora voy de cangrejo hacia l'Estaque
J'ai voulu m'racheter un Stunt
Quería comprarme un Stunt
J'ai vite oublié fallait qu'j'reprenne un stud'
Rápidamente lo olvidé tenía que volver a comprar un estudio
Parce que c't'année faut encore tout plier
Porque este año hay que volver a doblarlo todo
T'es fort mais t'es pas sérieux pour faire des billets
Eres fuerte pero no eres serio para hacer billetes
Ta grenade elle sert a rien si tu l'a pas dégoupillée (Grenada!)
Tu granada no sirve de nada si no la has desactivado (¡Granada!)
Faites les mac pendant que j'écris
Haced los mac mientras yo escribo
Sachez que j'écoute tout c'que ça m'dit, pour vous j'ai du mépris
Sabed que escucho todo lo que me decís, por vosotros tengo desprecio
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos, andale, me importan un bledo vuestras opiniones
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Solo tragáis, dejadme trabajar
All eyez on me for me
Todos los ojos en mí para mí
À cause d'vous, j'fais de l'insomnie
Por vuestra culpa, sufro de insomnio
J'vis comme un zombie zombie
Vivo como un zombi zombi
Big up les gens en condi'
Un saludo a la gente en condi'
Ça m'rappel ma galère quand j'bois le Capri-Sun
Me recuerda a mi lucha cuando bebo Capri-Sun
C'est un bon lui qui a prit ça, ça m'rappel mes caprices
Es un buen tipo el que ha cogido eso, me recuerda a mis caprichos
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos andale, tus opiniones me importan un bledo
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Solo tragas, déjame trabajar
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos andale, tus opiniones me importan un bledo
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Solo tragas, déjame trabajar
Et c'est pour ceux, qui te lâchent pas en cas de coup dur
Y esto es para aquellos que no te abandonan en tiempos difíciles
Sur le cœur j'ai 135 points d'suture
En el corazón tengo 135 puntos de sutura
Ouais j'fais pas ça pour le buzz, pas ça pour les sous
Sí, no hago esto por la fama, no por el dinero
Ni pour faire des showcases, si j'veux demain j'quitte tout
Ni para hacer espectáculos, si quiero mañana lo dejo todo
Pour l'instant je nique tout tant qu'j'peux
Por ahora lo arraso todo mientras pueda
J'trop vu d'salopes, faut plus qu'fréquente
He visto demasiadas zorras, necesito más que frecuentar
Ouais je sais qu'j'les hante je sais qu'j'les hante
Sí, sé que los atormento, sé que los atormento
Ok j'chante mais jamais j'me vante
Ok, canto pero nunca me jacto
J'fais des sons, j'm'en bats les couilles
Hago canciones, me importa un bledo
J'appelle tout le monde "le sang"
Llamo a todo el mundo "la sangre"
Ça m'a blessé, j'suis plus le même et ça tout l'monde le sent
Me ha herido, ya no soy el mismo y todos lo sienten
J'reste sincère, la célébrité j'étais l'même sans ça
Sigo siendo sincero, la fama era lo mismo sin eso
Ça a juste sorti ma famille de la merde
Solo sacó a mi familia de la mierda
J'ai fait deux-trois voyages tu vois j'veux dire rien d'sensas'
Hice dos o tres viajes, ya sabes, nada sensacional
Pour niquer des mères j'fume pas l'matin et j'bois pas d'Senseo
Para joder a las madres no fumo por la mañana y no bebo Senseo
H24 au stud', j'vois passer les stups
24/7 en el estudio, veo pasar a los estupefacientes
J'vois passer des types chelous et j'en fais des tubes
Veo pasar a tipos sospechosos y hago éxitos con ellos
Tic-tic-tic, blah, blah, je fais des dégâts-gâts
Tic-tic-tic, blah, blah, hago estragos
S'tu compte faire le lâche, mais sers pas dans tes blabla
Si planeas ser un cobarde, pero no sirvas en tus blabla
Marseille c'est comme un aimant c'est Chouf c'est Khamsa
Marsella es como un imán, es Chouf, es Khamsa
Que des talents cachés, des futurs joueurs du Barça
Solo talentos ocultos, futuros jugadores del Barça
Certains croient plus en moi alors obligé je crame ça
Algunos ya no creen en mí, así que tengo que quemar eso
Elle élève ses enfants toute seule, c'est une femme ça
Ella cría a sus hijos sola, eso es una mujer
J'me les suis gelé, ça m'a mis l'œil j'ai un orgelet
Me congelé, me puso el ojo, tengo un orzuelo
Pourquoi envier les autres pour l'argent alors qu'je l'ai?
¿Por qué envidiar a los demás por el dinero cuando lo tengo?
T'as vu là c'est JuL mais un peu renouvelé
Ves, es JuL pero un poco renovado
Tu parles d'eux comme si c'était j'sais pas qui, vas-y tchoupe-les
Hablas de ellos como si fueran no sé quién, venga, chúpalos
j'viens, j'nique tout, j'repars
Vengo, lo arraso todo, me voy
J'suis resté l'même depuis l'départ
He sido el mismo desde el principio
J'suis dans ma bulle rien à foutre des stars
Estoy en mi burbuja, me importa un bledo las estrellas
Attends deux secondes je tire deux je mets star
Espera dos segundos, disparo dos, pongo estrella
Quand j'braque le game s'te plaît reste à terre
Cuando robo el juego, por favor, quédate en el suelo
Là c'est l'retour de l'extraterrestre
Ahora es el regreso del extraterrestre
Tu veux m'test dans tes rêves, ouais je sais qu'j'te dérange
Quieres probarme en tus sueños, sí, sé que te molesto
Vers l'sommet j'me dirige en insulter ça m'démange
Hacia la cima me dirijo, insultar me pica
Wesh comment c'est? j'ai pas l'temps d'colmater
¿Qué tal está? No tengo tiempo para reparar
Regarde, matez, j'fais pas de Karaté
Mira, observa, no hago karate
Mais j'connais des mecs qui peuvent te Karaté
Pero conozco a tipos que pueden hacerte karate
Karaté, plein d'sous je ratais, j'ai vidé ma teille' sur mon canapé
Karate, lleno de dinero que perdía, derramé mi botella en mi sofá
Quand c'etait la D, j'en ai épaté
Cuando era la D, sorprendí a muchos
Quand j'rappe te sens pas visé si c'est pas toi
Cuando rapeo no te sientas apuntado si no eres tú
Chacun sait c'qu'il a fait mais à qui la faute? j'ai l'cœur balafré
Cada uno sabe lo que ha hecho pero ¿de quién es la culpa? Tengo el corazón desgarrado
J'me délivre à la vrai j'sens plus les coups j'ai mal après
Me entrego a la verdad, ya no siento los golpes, me duele después
Non pas de mal à buzz l'équipe faut pas m'idolâtrer
No, no es difícil hacer ruido, equipo, no me idolatres
Fais gaffe ça peut vite t'effacer comme cette phrase à la craie
Ten cuidado, puede borrarte rápidamente como esta frase con tiza
Fais gaffe donne pas d'infos même si y a des sous à la clé
Ten cuidado, no des información incluso si hay dinero en juego
Le son il est pas sorti donc s'te plait arrête de snaper
La canción aún no ha salido, así que por favor deja de hacer snap
J'mets les lunettes comme le prof' dans la Casa de papel
Pongo las gafas como el profesor en La Casa de Papel
Mon fréro j'nage jamais là où je n'ai pas pied
Hermano, nunca nado donde no puedo tocar el fondo
C'est l'retour de Jul ouais mon frérot n'aies pas peur
Es el regreso de Jul, sí, hermano, no tengas miedo
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos andale, tus opiniones me importan un bledo
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Solo tragas, déjame trabajar
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos lá, andale, suas opiniões eu não dou a mínima
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Vocês só engolem, deixem-me trabalhar
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos lá, andale, suas opiniões eu não dou a mínima
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Vocês só engolem, deixem-me trabalhar
J'taff hiver comme été, jamais crié Mayday
Eu trabalho inverno e verão, nunca gritei Mayday
J'parle pas, j'dis rien mais n'oublie pas qui tu étais
Eu não falo, não digo nada, mas não esqueço quem você era
Appelle-moi Henrico, à Paris j'zone en Vito
Chame-me Henrico, em Paris eu ando em Vito
J'aime pas les mythos, tchoupe pas la bite toi
Eu não gosto de mentirosos, não chupe isso
J'aime pas les BDH
Eu não gosto de BDH
Qui traînent avec l'autre parce que l'autre a du cash
Que andam com o outro porque o outro tem dinheiro
Mais ils auront mes kesh ouais moi j'te le dis cash
Mas eles terão meu dinheiro sim, eu te digo isso
Tu vas manger ma gauche j'vais te refaire le visage
Você vai comer meu soco de esquerda, vou refazer seu rosto
On m'a dit que ça parle de moi, que ça parle de lui, elle
Me disseram que estão falando de mim, que estão falando dele, dela
Les murs ont des oreilles dans nos ruelles
As paredes têm ouvidos em nossas ruas
T'es jaloux c'est réel pourtant j'joue pas au Real
Você está com ciúmes, é real, mas eu não jogo no Real
Hein, et si je me venge c'est parce que tu le vaux bien comme L'Oreal
Ei, e se eu me vingo é porque você vale a pena como a L'Oreal
Il m'reste 1%, j'ai plus de batterie
Eu tenho 1% restante, minha bateria acabou
J'fume moins derrière les gens j'évite les bactéries
Eu fumo menos atrás das pessoas, evito bactérias
Chacun ses intérêts, chacun veut sa terasse
Cada um tem seus interesses, cada um quer seu terraço
Chacun veut son terrain y a qu'les billets qui intéressent
Cada um quer seu terreno, só o dinheiro interessa
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, mas o que está acontecendo?
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, mas o que está acontecendo?
Mais qu'est-ce qui y a?
Mas o que está acontecendo?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Mas me diga o que está acontecendo?
Ouais mais qu'est-ce qui y a?
Sim, mas o que está acontecendo?
Mais qu'est-ce qui y a?
Mas o que está acontecendo?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Mas me diga o que está acontecendo?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Mas me diga o que está acontecendo?
Mais qu'est-ce qui y a?
Mas o que está acontecendo?
J'crois que dans la- t'as trop skié
Acho que você esquiou demais
Mais qu'est-ce qui veut? Gauche droite esquive
Mas o que ele quer? Esquiva para a esquerda e para a direita
On a trop d'style quand j'rap MC j'kill
Nós temos muito estilo quando eu faço rap MC eu mato
J'évite les potes batards c'qui veulent te mettre à terre
Eu evito amigos bastardos que querem te derrubar
J'suis loin d'faire la star, loin d'faire le gangster
Eu estou longe de ser uma estrela, longe de ser um gangster
J'vois le monde changer, à croire que c'est un rêve
Eu vejo o mundo mudar, parece um sonho
J'veux sortir un CRF, faire rendre fou les CRS, wouh-wouh!
Eu quero sair com um CRF, deixar os CRS loucos, uau!
J'ai plus le papier rose mais en cachette j'prends le RS
Eu não tenho mais a carteira de motorista, mas secretamente eu pego o RS
Et il partait trop du cul l'AMG Mercedes
E ele estava muito do lado de trás do AMG Mercedes
J'ai vu leur manège et j'ai senti leur malaise
Eu vi seu carrossel e senti seu desconforto
Le rap c'est mon toutou mais des fois obligé d'y mettre la laisse
O rap é meu cachorro, mas às vezes tenho que colocar a coleira
Et J'chante ma tristesse ouais, comme Cheb Khaled
E eu canto minha tristeza sim, como Cheb Khaled
Toujours pas d'palace big up à ceux qui portent des palettes
Ainda sem palácio, big up para aqueles que carregam paletes
Tu vois là j'me balade et j'me sens plutôt à l'aise
Você vê, eu estou andando e me sinto bastante à vontade
Et tu t'sens plutôt balèze
E você se sente bastante forte
J'en roule un p'tit j'mélange shit et tabac
Eu enrolo um pequeno, misturo haxixe e tabaco
Si t'as pas d'cœur tu n'auras pas c'que t'as pas
Se você não tem coração, você não terá o que não tem
J'ai pas d'embrouilles j'suis gentil à la base
Eu não tenho problemas, eu sou legal por natureza
J'peux rapper sur du Funk et même du Jazz
Eu posso fazer rap em Funk e até Jazz
J'fais pas la pute jamais j'garof
Eu não sou uma prostituta, nunca guardo
Et j'me cache pas même dans Call Of
E eu não me escondo nem mesmo em Call Of
Bo-bo-bom-bom tu m'vois bien mais c'est pas rose
Bo-bo-bom-bom você me vê bem, mas não é rosa
C'est pas rose mais c'est pas grave, jamais en grève
Não é rosa, mas não é grave, nunca em greve
Viens on fait la photo, l'autographe
Venha, vamos tirar a foto, o autógrafo
Puto c'est grave, ça jalouse de mon orthographe
Puto é sério, eles estão com ciúmes da minha ortografia
Mais bon bref, lève ton verre
Mas enfim, levante seu copo
Et si t'es dans la zone lève-toi R met la gomme
E se você está na zona levante-se R acelere
Mets la famille à l'abris, j'ai pas compté tout c'qu'on m'a prit
Coloque a família em segurança, eu não contei tudo o que me levaram
Dans la vie faut faire des tris quand ta tête est mise à prix
Na vida você tem que fazer escolhas quando sua cabeça está a prêmio
Dans l'quartier mon moteur crie, vers l'bloc 2 mes pneus crissent
No bairro meu motor grita, em direção ao bloco 2 meus pneus chiando
En freestyle des côtes j'brise, la j'rap j'suis en pleine crise
Em freestyle eu quebro costelas, agora eu estou fazendo rap, estou em crise
Un son anti fils de, j'fais pas la fiesta
Uma música anti filhos de, eu não faço festa
J'piste pas ta sista, Ju-Ju-Jul the Best
Eu não estou atrás da sua irmã, Ju-Ju-Jul o melhor
Ça t'plombe ou ça t'estanque, drôle de destin
Isso te afunda ou te estanca, estranho destino
Moi tout va bien pour l'instant j'passe en crabe vers l'Estaque
Eu estou bem por enquanto, eu vou de lado para o Estaque
J'ai voulu m'racheter un Stunt
Eu queria comprar um Stunt
J'ai vite oublié fallait qu'j'reprenne un stud'
Eu rapidamente esqueci, eu tinha que pegar um estúdio
Parce que c't'année faut encore tout plier
Porque este ano temos que dobrar tudo novamente
T'es fort mais t'es pas sérieux pour faire des billets
Você é forte, mas não é sério para ganhar dinheiro
Ta grenade elle sert a rien si tu l'a pas dégoupillée (Grenada!)
Sua granada não serve para nada se você não a puxou (Granada!)
Faites les mac pendant que j'écris
Faça o mac enquanto eu escrevo
Sachez que j'écoute tout c'que ça m'dit, pour vous j'ai du mépris
Saiba que eu ouço tudo o que me dizem, por vocês eu tenho desprezo
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos lá, andale, suas opiniões eu não dou a mínima
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Vocês só engolem, deixem-me trabalhar
All eyez on me for me
Todos os olhos em mim para mim
À cause d'vous, j'fais de l'insomnie
Por causa de vocês, eu tenho insônia
J'vis comme un zombie zombie
Eu vivo como um zumbi zumbi
Big up les gens en condi'
Big up para as pessoas em condições
Ça m'rappel ma galère quand j'bois le Capri-Sun
Isso me lembra minha luta quando eu bebo Capri-Sun
C'est un bon lui qui a prit ça, ça m'rappel mes caprices
É um bom cara que pegou isso, isso me lembra meus caprichos.
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos andale, suas opiniões eu não ligo
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Vocês só engolem, deixem-me trabalhar
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos andale, suas opiniões eu não ligo
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Vocês só engolem, deixem-me trabalhar
Et c'est pour ceux, qui te lâchent pas en cas de coup dur
E é para aqueles que não te abandonam em tempos difíceis
Sur le cœur j'ai 135 points d'suture
No coração tenho 135 pontos de sutura
Ouais j'fais pas ça pour le buzz, pas ça pour les sous
Sim, eu não faço isso pelo buzz, nem pelo dinheiro
Ni pour faire des showcases, si j'veux demain j'quitte tout
Nem para fazer shows, se quiser amanhã eu deixo tudo
Pour l'instant je nique tout tant qu'j'peux
Por enquanto eu arraso enquanto posso
J'trop vu d'salopes, faut plus qu'fréquente
Vi muitas vadias, preciso frequentar mais
Ouais je sais qu'j'les hante je sais qu'j'les hante
Sim, eu sei que as assombro, eu sei que as assombro
Ok j'chante mais jamais j'me vante
Ok, eu canto, mas nunca me vanglorio
J'fais des sons, j'm'en bats les couilles
Faço sons, não dou a mínima
J'appelle tout le monde "le sang"
Chamo todo mundo de "o sangue"
Ça m'a blessé, j'suis plus le même et ça tout l'monde le sent
Isso me machucou, não sou mais o mesmo e todo mundo sente
J'reste sincère, la célébrité j'étais l'même sans ça
Continuo sincero, a fama eu era o mesmo sem isso
Ça a juste sorti ma famille de la merde
Isso apenas tirou minha família da merda
J'ai fait deux-trois voyages tu vois j'veux dire rien d'sensas'
Fiz duas ou três viagens, você sabe, nada sensacional
Pour niquer des mères j'fume pas l'matin et j'bois pas d'Senseo
Para foder mães não fumo de manhã e não bebo Senseo
H24 au stud', j'vois passer les stups
24/7 no estúdio, vejo a polícia passar
J'vois passer des types chelous et j'en fais des tubes
Vejo caras estranhos passarem e faço hits com eles
Tic-tic-tic, blah, blah, je fais des dégâts-gâts
Tic-tic-tic, blah, blah, eu faço estragos
S'tu compte faire le lâche, mais sers pas dans tes blabla
Se você planeja ser covarde, mas não serve em seus blablabás
Marseille c'est comme un aimant c'est Chouf c'est Khamsa
Marselha é como um ímã, é Chouf, é Khamsa
Que des talents cachés, des futurs joueurs du Barça
Apenas talentos escondidos, futuros jogadores do Barça
Certains croient plus en moi alors obligé je crame ça
Alguns não acreditam mais em mim então tenho que queimar isso
Elle élève ses enfants toute seule, c'est une femme ça
Ela cria seus filhos sozinha, isso é uma mulher
J'me les suis gelé, ça m'a mis l'œil j'ai un orgelet
Congelei, isso me atingiu, tenho um terçol
Pourquoi envier les autres pour l'argent alors qu'je l'ai?
Por que invejar os outros pelo dinheiro quando eu tenho?
T'as vu là c'est JuL mais un peu renouvelé
Você vê, é JuL mas um pouco renovado
Tu parles d'eux comme si c'était j'sais pas qui, vas-y tchoupe-les
Você fala deles como se fossem sei lá quem, vai, chupa-os
j'viens, j'nique tout, j'repars
Eu venho, eu arraso, eu vou embora
J'suis resté l'même depuis l'départ
Eu continuo o mesmo desde o começo
J'suis dans ma bulle rien à foutre des stars
Estou na minha bolha, não dou a mínima para as estrelas
Attends deux secondes je tire deux je mets star
Espere dois segundos, dou dois tiros, coloco estrela
Quand j'braque le game s'te plaît reste à terre
Quando eu assalto o jogo, por favor, fique no chão
Là c'est l'retour de l'extraterrestre
Aqui é o retorno do extraterrestre
Tu veux m'test dans tes rêves, ouais je sais qu'j'te dérange
Você quer me testar em seus sonhos, sim, eu sei que te incomodo
Vers l'sommet j'me dirige en insulter ça m'démange
Para o topo eu vou, insultar isso me dá vontade
Wesh comment c'est? j'ai pas l'temps d'colmater
Ei, como vai? Não tenho tempo para consertar
Regarde, matez, j'fais pas de Karaté
Olhe, veja, eu não faço Karatê
Mais j'connais des mecs qui peuvent te Karaté
Mas eu conheço caras que podem te Karatê
Karaté, plein d'sous je ratais, j'ai vidé ma teille' sur mon canapé
Karatê, cheio de dinheiro eu errava, derramei minha garrafa no meu sofá
Quand c'etait la D, j'en ai épaté
Quando era a D, eu surpreendi
Quand j'rappe te sens pas visé si c'est pas toi
Quando eu faço rap, não se sinta visado se não for você
Chacun sait c'qu'il a fait mais à qui la faute? j'ai l'cœur balafré
Cada um sabe o que fez, mas de quem é a culpa? meu coração está cicatrizado
J'me délivre à la vrai j'sens plus les coups j'ai mal après
Eu me entrego à verdade, não sinto mais os golpes, dói depois
Non pas de mal à buzz l'équipe faut pas m'idolâtrer
Não, não é difícil criar buzz, equipe, não me idolatre
Fais gaffe ça peut vite t'effacer comme cette phrase à la craie
Cuidado, isso pode rapidamente te apagar como essa frase com giz
Fais gaffe donne pas d'infos même si y a des sous à la clé
Cuidado, não dê informações mesmo se houver dinheiro na chave
Le son il est pas sorti donc s'te plait arrête de snaper
A música ainda não saiu, então por favor pare de snapar
J'mets les lunettes comme le prof' dans la Casa de papel
Coloco os óculos como o professor em La Casa de Papel
Mon fréro j'nage jamais là où je n'ai pas pied
Meu irmão, eu nunca nado onde não tenho pé
C'est l'retour de Jul ouais mon frérot n'aies pas peur
É o retorno de Jul, sim, meu irmão, não tenha medo
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Vamos andale, suas opiniões eu não ligo
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Vocês só engolem, deixem-me trabalhar
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Go ahead, I don't care about your opinions
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
You just swallow, let me work
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Go ahead, I don't care about your opinions
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
You just swallow, let me work
J'taff hiver comme été, jamais crié Mayday
I work winter and summer, never cried Mayday
J'parle pas, j'dis rien mais n'oublie pas qui tu étais
I don't talk, I say nothing but don't forget who you were
Appelle-moi Henrico, à Paris j'zone en Vito
Call me Henrico, in Paris I hang out in Vito
J'aime pas les mythos, tchoupe pas la bite toi
I don't like liars, don't suck up to me
J'aime pas les BDH
I don't like BDH
Qui traînent avec l'autre parce que l'autre a du cash
Who hang out with the other because the other has cash
Mais ils auront mes kesh ouais moi j'te le dis cash
But they will have my money yes I tell you cash
Tu vas manger ma gauche j'vais te refaire le visage
You're going to eat my left I'm going to redo your face
On m'a dit que ça parle de moi, que ça parle de lui, elle
I was told that they talk about me, that they talk about him, her
Les murs ont des oreilles dans nos ruelles
The walls have ears in our alleys
T'es jaloux c'est réel pourtant j'joue pas au Real
You're jealous it's real yet I don't play at Real
Hein, et si je me venge c'est parce que tu le vaux bien comme L'Oreal
Huh, and if I take revenge it's because you're worth it like L'Oreal
Il m'reste 1%, j'ai plus de batterie
I have 1% left, I have no more battery
J'fume moins derrière les gens j'évite les bactéries
I smoke less behind people I avoid bacteria
Chacun ses intérêts, chacun veut sa terasse
Everyone has their interests, everyone wants their terrace
Chacun veut son terrain y a qu'les billets qui intéressent
Everyone wants their land only the bills are interesting
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, but what's up?
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, but what's up?
Mais qu'est-ce qui y a?
But what's up?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
But tell me what's up?
Ouais mais qu'est-ce qui y a?
Yeah but what's up?
Mais qu'est-ce qui y a?
But what's up?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
But tell me what's up?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
But tell me what's up?
Mais qu'est-ce qui y a?
But what's up?
J'crois que dans la- t'as trop skié
I think in the- you've skied too much
Mais qu'est-ce qui veut? Gauche droite esquive
But what does he want? Left right dodge
On a trop d'style quand j'rap MC j'kill
We have too much style when I rap MC I kill
J'évite les potes batards c'qui veulent te mettre à terre
I avoid bastard friends who want to bring you down
J'suis loin d'faire la star, loin d'faire le gangster
I'm far from being a star, far from being a gangster
J'vois le monde changer, à croire que c'est un rêve
I see the world changing, it seems like a dream
J'veux sortir un CRF, faire rendre fou les CRS, wouh-wouh!
I want to release a CRF, drive the CRS crazy, wouh-wouh!
J'ai plus le papier rose mais en cachette j'prends le RS
I no longer have the pink paper but secretly I take the RS
Et il partait trop du cul l'AMG Mercedes
And it was too much of a pain in the ass the AMG Mercedes
J'ai vu leur manège et j'ai senti leur malaise
I saw their carousel and I felt their discomfort
Le rap c'est mon toutou mais des fois obligé d'y mettre la laisse
Rap is my dog but sometimes I have to put the leash on
Et J'chante ma tristesse ouais, comme Cheb Khaled
And I sing my sadness yes, like Cheb Khaled
Toujours pas d'palace big up à ceux qui portent des palettes
Still no palace big up to those who carry pallets
Tu vois là j'me balade et j'me sens plutôt à l'aise
You see I'm walking around and I feel quite at ease
Et tu t'sens plutôt balèze
And you feel quite strong
J'en roule un p'tit j'mélange shit et tabac
I roll a little one I mix shit and tobacco
Si t'as pas d'cœur tu n'auras pas c'que t'as pas
If you don't have a heart you won't have what you don't have
J'ai pas d'embrouilles j'suis gentil à la base
I have no troubles I'm nice at the base
J'peux rapper sur du Funk et même du Jazz
I can rap on Funk and even Jazz
J'fais pas la pute jamais j'garof
I don't whore never I garof
Et j'me cache pas même dans Call Of
And I don't hide even in Call Of
Bo-bo-bom-bom tu m'vois bien mais c'est pas rose
Bo-bo-bom-bom you see me well but it's not pink
C'est pas rose mais c'est pas grave, jamais en grève
It's not pink but it's not serious, never on strike
Viens on fait la photo, l'autographe
Come on let's take the picture, the autograph
Puto c'est grave, ça jalouse de mon orthographe
Puto it's serious, they're jealous of my spelling
Mais bon bref, lève ton verre
But anyway, raise your glass
Et si t'es dans la zone lève-toi R met la gomme
And if you're in the zone get up R put the rubber
Mets la famille à l'abris, j'ai pas compté tout c'qu'on m'a prit
Put the family safe, I didn't count all that was taken from me
Dans la vie faut faire des tris quand ta tête est mise à prix
In life you have to sort when your head is priced
Dans l'quartier mon moteur crie, vers l'bloc 2 mes pneus crissent
In the neighborhood my engine screams, towards block 2 my tires screech
En freestyle des côtes j'brise, la j'rap j'suis en pleine crise
In freestyle I break ribs, now I rap I'm in full crisis
Un son anti fils de, j'fais pas la fiesta
A song against son of, I don't party
J'piste pas ta sista, Ju-Ju-Jul the Best
I don't track your sister, Ju-Ju-Jul the Best
Ça t'plombe ou ça t'estanque, drôle de destin
It sinks you or it tanks you, funny destiny
Moi tout va bien pour l'instant j'passe en crabe vers l'Estaque
I'm fine for now I'm moving sideways towards L'Estaque
J'ai voulu m'racheter un Stunt
I wanted to buy a Stunt
J'ai vite oublié fallait qu'j'reprenne un stud'
I quickly forgot I had to take a stud'
Parce que c't'année faut encore tout plier
Because this year we have to fold everything again
T'es fort mais t'es pas sérieux pour faire des billets
You're strong but you're not serious to make bills
Ta grenade elle sert a rien si tu l'a pas dégoupillée (Grenada!)
Your grenade is useless if you haven't pulled the pin (Grenada!)
Faites les mac pendant que j'écris
Play the mac while I write
Sachez que j'écoute tout c'que ça m'dit, pour vous j'ai du mépris
Know that I listen to everything they tell me, for you I have contempt
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Go ahead, I don't care about your opinions
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
You just swallow, let me work
All eyez on me for me
All eyes on me for me
À cause d'vous, j'fais de l'insomnie
Because of you, I have insomnia
J'vis comme un zombie zombie
I live like a zombie zombie
Big up les gens en condi'
Big up the people in condi'
Ça m'rappel ma galère quand j'bois le Capri-Sun
It reminds me of my struggle when I drink Capri-Sun
C'est un bon lui qui a prit ça, ça m'rappel mes caprices
It's a good one who took that, it reminds me of my whims.
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Come on andale, I don't care about your opinions
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
You just swallow, let me work
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Come on andale, I don't care about your opinions
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
You just swallow, let me work
Et c'est pour ceux, qui te lâchent pas en cas de coup dur
And it's for those, who don't let you down in tough times
Sur le cœur j'ai 135 points d'suture
On my heart, I have 135 stitches
Ouais j'fais pas ça pour le buzz, pas ça pour les sous
Yeah, I don't do this for the buzz, not for the money
Ni pour faire des showcases, si j'veux demain j'quitte tout
Nor to do showcases, if I want I can quit everything tomorrow
Pour l'instant je nique tout tant qu'j'peux
For now, I'm screwing everything up as long as I can
J'trop vu d'salopes, faut plus qu'fréquente
I've seen too many bitches, I need to stop hanging out
Ouais je sais qu'j'les hante je sais qu'j'les hante
Yeah, I know I haunt them, I know I haunt them
Ok j'chante mais jamais j'me vante
Ok, I sing but I never brag
J'fais des sons, j'm'en bats les couilles
I make sounds, I don't give a damn
J'appelle tout le monde "le sang"
I call everyone "the blood"
Ça m'a blessé, j'suis plus le même et ça tout l'monde le sent
It hurt me, I'm not the same and everyone feels it
J'reste sincère, la célébrité j'étais l'même sans ça
I stay sincere, I was the same without fame
Ça a juste sorti ma famille de la merde
It just got my family out of shit
J'ai fait deux-trois voyages tu vois j'veux dire rien d'sensas'
I did a few trips, you know, nothing sensational
Pour niquer des mères j'fume pas l'matin et j'bois pas d'Senseo
To screw mothers, I don't smoke in the morning and I don't drink Senseo
H24 au stud', j'vois passer les stups
24/7 in the studio, I see the cops passing by
J'vois passer des types chelous et j'en fais des tubes
I see weird guys passing by and I make hits out of them
Tic-tic-tic, blah, blah, je fais des dégâts-gâts
Tick-tick-tick, blah, blah, I cause damage
S'tu compte faire le lâche, mais sers pas dans tes blabla
If you plan to be a coward, but don't serve in your blabla
Marseille c'est comme un aimant c'est Chouf c'est Khamsa
Marseille is like a magnet, it's Chouf, it's Khamsa
Que des talents cachés, des futurs joueurs du Barça
Hidden talents, future players of Barça
Certains croient plus en moi alors obligé je crame ça
Some don't believe in me anymore so I have to burn that
Elle élève ses enfants toute seule, c'est une femme ça
She raises her kids alone, that's a woman
J'me les suis gelé, ça m'a mis l'œil j'ai un orgelet
I froze my balls off, it gave me a stye
Pourquoi envier les autres pour l'argent alors qu'je l'ai?
Why envy others for money when I have it?
T'as vu là c'est JuL mais un peu renouvelé
You see, it's JuL but a bit renewed
Tu parles d'eux comme si c'était j'sais pas qui, vas-y tchoupe-les
You talk about them as if they were I don't know who, go ahead, suck them
j'viens, j'nique tout, j'repars
I come, I screw everything up, I leave
J'suis resté l'même depuis l'départ
I've stayed the same since the beginning
J'suis dans ma bulle rien à foutre des stars
I'm in my bubble, I don't care about stars
Attends deux secondes je tire deux je mets star
Wait two seconds, I shoot two, I put star
Quand j'braque le game s'te plaît reste à terre
When I rob the game, please stay on the ground
Là c'est l'retour de l'extraterrestre
Here comes the return of the alien
Tu veux m'test dans tes rêves, ouais je sais qu'j'te dérange
You want to test me in your dreams, yeah I know I bother you
Vers l'sommet j'me dirige en insulter ça m'démange
Towards the top, I'm heading, insulting it itches me
Wesh comment c'est? j'ai pas l'temps d'colmater
Wesh, how is it? I don't have time to patch up
Regarde, matez, j'fais pas de Karaté
Look, watch, I don't do Karate
Mais j'connais des mecs qui peuvent te Karaté
But I know guys who can Karate you
Karaté, plein d'sous je ratais, j'ai vidé ma teille' sur mon canapé
Karate, full of money I missed, I emptied my bottle on my couch
Quand c'etait la D, j'en ai épaté
When it was the D, I amazed
Quand j'rappe te sens pas visé si c'est pas toi
When I rap don't feel targeted if it's not you
Chacun sait c'qu'il a fait mais à qui la faute? j'ai l'cœur balafré
Everyone knows what they did but whose fault is it? I have a scarred heart
J'me délivre à la vrai j'sens plus les coups j'ai mal après
I deliver to the real, I don't feel the blows, I hurt after
Non pas de mal à buzz l'équipe faut pas m'idolâtrer
No trouble to buzz the team, don't idolize me
Fais gaffe ça peut vite t'effacer comme cette phrase à la craie
Be careful, it can quickly erase you like this sentence in chalk
Fais gaffe donne pas d'infos même si y a des sous à la clé
Be careful, don't give information even if there is money at stake
Le son il est pas sorti donc s'te plait arrête de snaper
The sound is not out yet so please stop snapping
J'mets les lunettes comme le prof' dans la Casa de papel
I put on glasses like the professor in La Casa de Papel
Mon fréro j'nage jamais là où je n'ai pas pied
My bro, I never swim where I can't touch
C'est l'retour de Jul ouais mon frérot n'aies pas peur
It's the return of Jul yeah my bro don't be afraid
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Come on andale, I don't care about your opinions
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
You just swallow, let me work
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Los geht's, andale, eure Meinungen interessieren mich nicht
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Ihr schluckt nur, lasst mich arbeiten
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Los geht's, andale, eure Meinungen interessieren mich nicht
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Ihr schluckt nur, lasst mich arbeiten
J'taff hiver comme été, jamais crié Mayday
Ich arbeite Winter wie Sommer, habe nie Mayday gerufen
J'parle pas, j'dis rien mais n'oublie pas qui tu étais
Ich spreche nicht, ich sage nichts, aber vergiss nicht, wer du warst
Appelle-moi Henrico, à Paris j'zone en Vito
Nenn mich Henrico, in Paris hänge ich in der Vito rum
J'aime pas les mythos, tchoupe pas la bite toi
Ich mag keine Lügner, lutsch nicht den Schwanz
J'aime pas les BDH
Ich mag keine BDH
Qui traînent avec l'autre parce que l'autre a du cash
Die mit dem anderen rumhängen, weil der andere Cash hat
Mais ils auront mes kesh ouais moi j'te le dis cash
Aber sie werden mein Geld bekommen, ja, ich sage es dir direkt
Tu vas manger ma gauche j'vais te refaire le visage
Du wirst meine linke Seite essen, ich werde dein Gesicht neu gestalten
On m'a dit que ça parle de moi, que ça parle de lui, elle
Mir wurde gesagt, dass sie über mich reden, dass sie über ihn, sie reden
Les murs ont des oreilles dans nos ruelles
Die Wände haben Ohren in unseren Gassen
T'es jaloux c'est réel pourtant j'joue pas au Real
Du bist eifersüchtig, das ist real, obwohl ich nicht für Real spiele
Hein, et si je me venge c'est parce que tu le vaux bien comme L'Oreal
Hein, und wenn ich mich räche, dann weil du es wert bist wie L'Oreal
Il m'reste 1%, j'ai plus de batterie
Mir bleiben 1%, meine Batterie ist leer
J'fume moins derrière les gens j'évite les bactéries
Ich rauche weniger hinter Leuten, ich vermeide Bakterien
Chacun ses intérêts, chacun veut sa terasse
Jeder hat seine Interessen, jeder will seine Terrasse
Chacun veut son terrain y a qu'les billets qui intéressent
Jeder will sein eigenes Land, nur das Geld interessiert
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, was ist los?
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, was ist los?
Mais qu'est-ce qui y a?
Was ist los?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Aber sag mir, was ist los?
Ouais mais qu'est-ce qui y a?
Ja, was ist los?
Mais qu'est-ce qui y a?
Was ist los?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Aber sag mir, was ist los?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Aber sag mir, was ist los?
Mais qu'est-ce qui y a?
Was ist los?
J'crois que dans la- t'as trop skié
Ich glaube, dass du zu viel Ski gefahren bist
Mais qu'est-ce qui veut? Gauche droite esquive
Aber was will er? Links rechts ausweichen
On a trop d'style quand j'rap MC j'kill
Wir haben zu viel Stil, wenn ich rappe, töte ich MCs
J'évite les potes batards c'qui veulent te mettre à terre
Ich vermeide falsche Freunde, die dich zu Boden bringen wollen
J'suis loin d'faire la star, loin d'faire le gangster
Ich bin weit davon entfernt, ein Star zu sein, weit davon entfernt, ein Gangster zu sein
J'vois le monde changer, à croire que c'est un rêve
Ich sehe die Welt sich verändern, als ob es ein Traum wäre
J'veux sortir un CRF, faire rendre fou les CRS, wouh-wouh!
Ich will einen CRF rausbringen, die CRS verrückt machen, wouh-wouh!
J'ai plus le papier rose mais en cachette j'prends le RS
Ich habe keinen Führerschein mehr, aber heimlich nehme ich den RS
Et il partait trop du cul l'AMG Mercedes
Und der AMG Mercedes war zu hecklastig
J'ai vu leur manège et j'ai senti leur malaise
Ich habe ihr Spiel gesehen und ihre Unbehaglichkeit gespürt
Le rap c'est mon toutou mais des fois obligé d'y mettre la laisse
Rap ist mein Hund, aber manchmal muss ich ihm die Leine anlegen
Et J'chante ma tristesse ouais, comme Cheb Khaled
Und ich singe meine Traurigkeit, ja, wie Cheb Khaled
Toujours pas d'palace big up à ceux qui portent des palettes
Immer noch kein Palast, big up an diejenigen, die Paletten tragen
Tu vois là j'me balade et j'me sens plutôt à l'aise
Du siehst, ich gehe spazieren und fühle mich ziemlich wohl
Et tu t'sens plutôt balèze
Und du fühlst dich ziemlich stark
J'en roule un p'tit j'mélange shit et tabac
Ich rolle einen kleinen, ich mische Scheiße und Tabak
Si t'as pas d'cœur tu n'auras pas c'que t'as pas
Wenn du kein Herz hast, wirst du nicht haben, was du nicht hast
J'ai pas d'embrouilles j'suis gentil à la base
Ich habe keine Probleme, ich bin grundsätzlich nett
J'peux rapper sur du Funk et même du Jazz
Ich kann auf Funk und sogar Jazz rappen
J'fais pas la pute jamais j'garof
Ich bin keine Hure, ich verstecke mich nie
Et j'me cache pas même dans Call Of
Und ich verstecke mich nicht einmal in Call Of
Bo-bo-bom-bom tu m'vois bien mais c'est pas rose
Bo-bo-bom-bom, du siehst mich gut, aber es ist nicht rosig
C'est pas rose mais c'est pas grave, jamais en grève
Es ist nicht rosig, aber es ist nicht schlimm, nie im Streik
Viens on fait la photo, l'autographe
Komm, wir machen das Foto, das Autogramm
Puto c'est grave, ça jalouse de mon orthographe
Puto, es ist ernst, sie sind eifersüchtig auf meine Rechtschreibung
Mais bon bref, lève ton verre
Aber egal, hebe dein Glas
Et si t'es dans la zone lève-toi R met la gomme
Und wenn du in der Zone bist, steh auf, R, gib Gas
Mets la famille à l'abris, j'ai pas compté tout c'qu'on m'a prit
Bring die Familie in Sicherheit, ich habe nicht gezählt, was sie mir genommen haben
Dans la vie faut faire des tris quand ta tête est mise à prix
Im Leben muss man aussortieren, wenn dein Kopf einen Preis hat
Dans l'quartier mon moteur crie, vers l'bloc 2 mes pneus crissent
In der Nachbarschaft schreit mein Motor, zu Block 2 quietschen meine Reifen
En freestyle des côtes j'brise, la j'rap j'suis en pleine crise
Im Freestyle breche ich Rippen, jetzt rappe ich, ich bin in einer Krise
Un son anti fils de, j'fais pas la fiesta
Ein Anti-Sohn-Song, ich mache keine Fiesta
J'piste pas ta sista, Ju-Ju-Jul the Best
Ich stalke deine Schwester nicht, Ju-Ju-Jul der Beste
Ça t'plombe ou ça t'estanque, drôle de destin
Es zieht dich runter oder es steckt dich fest, seltsames Schicksal
Moi tout va bien pour l'instant j'passe en crabe vers l'Estaque
Mir geht es gut, für den Moment gehe ich seitwärts nach l'Estaque
J'ai voulu m'racheter un Stunt
Ich wollte mir einen Stunt kaufen
J'ai vite oublié fallait qu'j'reprenne un stud'
Ich habe schnell vergessen, dass ich ein Studio brauche
Parce que c't'année faut encore tout plier
Denn dieses Jahr muss wieder alles zusammengeklappt werden
T'es fort mais t'es pas sérieux pour faire des billets
Du bist stark, aber du bist nicht ernst, um Geld zu verdienen
Ta grenade elle sert a rien si tu l'a pas dégoupillée (Grenada!)
Deine Granate ist nutzlos, wenn du sie nicht gezündet hast (Granada!)
Faites les mac pendant que j'écris
Macht die Macker, während ich schreibe
Sachez que j'écoute tout c'que ça m'dit, pour vous j'ai du mépris
Wisse, dass ich alles höre, was sie mir sagen, für euch habe ich Verachtung
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Los geht's, andale, eure Meinungen interessieren mich nicht
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Ihr schluckt nur, lasst mich arbeiten
All eyez on me for me
Alle Augen auf mich
À cause d'vous, j'fais de l'insomnie
Wegen euch leide ich unter Schlaflosigkeit
J'vis comme un zombie zombie
Ich lebe wie ein Zombie, Zombie
Big up les gens en condi'
Big up an die Leute in condi'
Ça m'rappel ma galère quand j'bois le Capri-Sun
Es erinnert mich an meine Schwierigkeiten, wenn ich Capri-Sun trinke
C'est un bon lui qui a prit ça, ça m'rappel mes caprices
Er ist ein guter Kerl, der das genommen hat, es erinnert mich an meine Launen
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Los geht's, andale, eure Meinungen sind mir egal
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Ihr schluckt nur, lasst mich arbeiten
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Los geht's, andale, eure Meinungen sind mir egal
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Ihr schluckt nur, lasst mich arbeiten
Et c'est pour ceux, qui te lâchent pas en cas de coup dur
Und das ist für diejenigen, die dich in harten Zeiten nicht im Stich lassen
Sur le cœur j'ai 135 points d'suture
Auf dem Herzen habe ich 135 Stiche
Ouais j'fais pas ça pour le buzz, pas ça pour les sous
Ja, ich mache das nicht für den Rummel, nicht für das Geld
Ni pour faire des showcases, si j'veux demain j'quitte tout
Noch um Auftritte zu machen, wenn ich will, verlasse ich morgen alles
Pour l'instant je nique tout tant qu'j'peux
Momentan ficke ich alles, solange ich kann
J'trop vu d'salopes, faut plus qu'fréquente
Ich habe zu viele Schlampen gesehen, ich muss mehr frequentieren
Ouais je sais qu'j'les hante je sais qu'j'les hante
Ja, ich weiß, dass ich sie verfolge, ich weiß, dass ich sie verfolge
Ok j'chante mais jamais j'me vante
Ok, ich singe, aber ich prahle nie
J'fais des sons, j'm'en bats les couilles
Ich mache Songs, es ist mir scheißegal
J'appelle tout le monde "le sang"
Ich nenne alle "das Blut"
Ça m'a blessé, j'suis plus le même et ça tout l'monde le sent
Es hat mich verletzt, ich bin nicht mehr derselbe und das spürt jeder
J'reste sincère, la célébrité j'étais l'même sans ça
Ich bleibe ehrlich, der Ruhm, ich war derselbe ohne ihn
Ça a juste sorti ma famille de la merde
Es hat meine Familie nur aus der Scheiße geholt
J'ai fait deux-trois voyages tu vois j'veux dire rien d'sensas'
Ich habe ein paar Reisen gemacht, du weißt, ich meine nichts Sensationelles
Pour niquer des mères j'fume pas l'matin et j'bois pas d'Senseo
Um Mütter zu ficken, rauche ich nicht morgens und trinke keinen Senseo
H24 au stud', j'vois passer les stups
24/7 im Studio, ich sehe die Drogenfahnder vorbeikommen
J'vois passer des types chelous et j'en fais des tubes
Ich sehe seltsame Typen vorbeikommen und mache Hits daraus
Tic-tic-tic, blah, blah, je fais des dégâts-gâts
Tick-tick-tick, blah, blah, ich mache Schaden
S'tu compte faire le lâche, mais sers pas dans tes blabla
Wenn du vorhast, ein Feigling zu sein, dann mische dich nicht in dein Geschwätz ein
Marseille c'est comme un aimant c'est Chouf c'est Khamsa
Marseille ist wie ein Magnet, es ist Chouf, es ist Khamsa
Que des talents cachés, des futurs joueurs du Barça
Nur verborgene Talente, zukünftige Spieler des Barça
Certains croient plus en moi alors obligé je crame ça
Einige glauben nicht mehr an mich, also muss ich das verbrennen
Elle élève ses enfants toute seule, c'est une femme ça
Sie zieht ihre Kinder alleine groß, das ist eine Frau
J'me les suis gelé, ça m'a mis l'œil j'ai un orgelet
Ich habe sie mir abgefroren, es hat mir ins Auge gestochen, ich habe ein Gerstenkorn
Pourquoi envier les autres pour l'argent alors qu'je l'ai?
Warum sollten andere um Geld beneiden, wenn ich es habe?
T'as vu là c'est JuL mais un peu renouvelé
Du siehst, das ist JuL, aber ein bisschen erneuert
Tu parles d'eux comme si c'était j'sais pas qui, vas-y tchoupe-les
Du redest von ihnen, als wären sie ich weiß nicht wer, geh und lutsche sie
j'viens, j'nique tout, j'repars
Ich komme, ich ficke alles, ich gehe wieder
J'suis resté l'même depuis l'départ
Ich bin seit Anfang an derselbe geblieben
J'suis dans ma bulle rien à foutre des stars
Ich bin in meiner Blase, scheiß auf die Stars
Attends deux secondes je tire deux je mets star
Warte zwei Sekunden, ich ziehe zweimal, ich setze Star
Quand j'braque le game s'te plaît reste à terre
Wenn ich das Spiel überfalle, bleib bitte am Boden
Là c'est l'retour de l'extraterrestre
Das ist die Rückkehr des Außerirdischen
Tu veux m'test dans tes rêves, ouais je sais qu'j'te dérange
Du willst mich in deinen Träumen testen, ja, ich weiß, dass ich dich störe
Vers l'sommet j'me dirige en insulter ça m'démange
Ich gehe zum Gipfel, es juckt mich, zu beleidigen
Wesh comment c'est? j'ai pas l'temps d'colmater
Wesh, wie geht's? Ich habe keine Zeit zum Flicken
Regarde, matez, j'fais pas de Karaté
Schau, schau, ich mache kein Karate
Mais j'connais des mecs qui peuvent te Karaté
Aber ich kenne Leute, die dich Karate können
Karaté, plein d'sous je ratais, j'ai vidé ma teille' sur mon canapé
Karate, voller Geld, das ich verpasst habe, ich habe meine Flasche auf meinem Sofa geleert
Quand c'etait la D, j'en ai épaté
Als es das D war, habe ich einige beeindruckt
Quand j'rappe te sens pas visé si c'est pas toi
Wenn ich rappe, fühl dich nicht angesprochen, wenn es nicht du bist
Chacun sait c'qu'il a fait mais à qui la faute? j'ai l'cœur balafré
Jeder weiß, was er getan hat, aber wessen Schuld ist es? Mein Herz ist vernarbt
J'me délivre à la vrai j'sens plus les coups j'ai mal après
Ich befreie mich von der Wahrheit, ich spüre die Schläge nicht mehr, ich habe danach Schmerzen
Non pas de mal à buzz l'équipe faut pas m'idolâtrer
Nein, kein Problem mit dem Buzz, dem Team, du sollst mich nicht vergöttern
Fais gaffe ça peut vite t'effacer comme cette phrase à la craie
Pass auf, es kann dich schnell löschen wie diesen Satz mit Kreide
Fais gaffe donne pas d'infos même si y a des sous à la clé
Pass auf, gib keine Informationen, auch wenn es Geld zu verdienen gibt
Le son il est pas sorti donc s'te plait arrête de snaper
Der Song ist noch nicht veröffentlicht, also hör bitte auf zu snapen
J'mets les lunettes comme le prof' dans la Casa de papel
Ich setze die Brille auf wie der Professor in La Casa de Papel
Mon fréro j'nage jamais là où je n'ai pas pied
Mein Bruder, ich schwimme nie dort, wo ich keinen Boden unter den Füßen habe
C'est l'retour de Jul ouais mon frérot n'aies pas peur
Es ist die Rückkehr von Jul, ja mein Bruder, hab keine Angst
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Los geht's, andale, eure Meinungen sind mir egal
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Ihr schluckt nur, lasst mich arbeiten
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Andiamo avanti, le vostre opinioni non mi interessano
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Fate solo che ingoiare, lasciatemi lavorare
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Andiamo avanti, le vostre opinioni non mi interessano
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Fate solo che ingoiare, lasciatemi lavorare
J'taff hiver comme été, jamais crié Mayday
Lavoro inverno come estate, mai gridato Mayday
J'parle pas, j'dis rien mais n'oublie pas qui tu étais
Non parlo, non dico niente ma non dimentico chi eri
Appelle-moi Henrico, à Paris j'zone en Vito
Chiamami Henrico, a Parigi giro in Vito
J'aime pas les mythos, tchoupe pas la bite toi
Non mi piacciono i bugiardi, non succhiare il cazzo tu
J'aime pas les BDH
Non mi piacciono i BDH
Qui traînent avec l'autre parce que l'autre a du cash
Che trascinano con l'altro perché l'altro ha del contante
Mais ils auront mes kesh ouais moi j'te le dis cash
Ma avranno i miei soldi sì io te lo dico in contanti
Tu vas manger ma gauche j'vais te refaire le visage
Mangerai il mio sinistro rifarò il tuo viso
On m'a dit que ça parle de moi, que ça parle de lui, elle
Mi hanno detto che parlano di me, che parlano di lui, lei
Les murs ont des oreilles dans nos ruelles
I muri hanno orecchie nelle nostre strade
T'es jaloux c'est réel pourtant j'joue pas au Real
Sei geloso è reale eppure non gioco al Real
Hein, et si je me venge c'est parce que tu le vaux bien comme L'Oreal
Eh, e se mi vendico è perché vali quanto L'Oreal
Il m'reste 1%, j'ai plus de batterie
Mi resta l'1%, non ho più batteria
J'fume moins derrière les gens j'évite les bactéries
Fumo meno dietro le persone evito i batteri
Chacun ses intérêts, chacun veut sa terasse
Ognuno ha i suoi interessi, ognuno vuole il suo terrazzo
Chacun veut son terrain y a qu'les billets qui intéressent
Ognuno vuole il suo terreno solo i soldi interessano
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, ma cosa c'è?
Paw paw paw, mais qu'est-ce qui y a?
Paw paw paw, ma cosa c'è?
Mais qu'est-ce qui y a?
Ma cosa c'è?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Ma dimmi cosa c'è?
Ouais mais qu'est-ce qui y a?
Sì ma cosa c'è?
Mais qu'est-ce qui y a?
Ma cosa c'è?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Ma dimmi cosa c'è?
Mais dis-moi qu'est-ce qui y a?
Ma dimmi cosa c'è?
Mais qu'est-ce qui y a?
Ma cosa c'è?
J'crois que dans la- t'as trop skié
Credo che tu abbia sciato troppo
Mais qu'est-ce qui veut? Gauche droite esquive
Ma cosa vuole? Sinistra destra schiva
On a trop d'style quand j'rap MC j'kill
Abbiamo troppo stile quando rap MC uccido
J'évite les potes batards c'qui veulent te mettre à terre
Evito gli amici bastardi che vogliono metterti a terra
J'suis loin d'faire la star, loin d'faire le gangster
Sono lontano dall'essere una star, lontano dall'essere un gangster
J'vois le monde changer, à croire que c'est un rêve
Vedo il mondo cambiare, sembra un sogno
J'veux sortir un CRF, faire rendre fou les CRS, wouh-wouh!
Voglio uscire un CRF, far impazzire i CRS, wouh-wouh!
J'ai plus le papier rose mais en cachette j'prends le RS
Non ho più la patente ma in segreto prendo l'RS
Et il partait trop du cul l'AMG Mercedes
E partiva troppo dal culo l'AMG Mercedes
J'ai vu leur manège et j'ai senti leur malaise
Ho visto il loro maneggio e ho sentito il loro disagio
Le rap c'est mon toutou mais des fois obligé d'y mettre la laisse
Il rap è il mio cagnolino ma a volte devo mettergli il guinzaglio
Et J'chante ma tristesse ouais, comme Cheb Khaled
E canto la mia tristezza sì, come Cheb Khaled
Toujours pas d'palace big up à ceux qui portent des palettes
Ancora nessun palazzo big up a quelli che portano pallet
Tu vois là j'me balade et j'me sens plutôt à l'aise
Vedi qui mi sto passeggiando e mi sento piuttosto a mio agio
Et tu t'sens plutôt balèze
E ti senti piuttosto forte
J'en roule un p'tit j'mélange shit et tabac
Ne arrotolo uno piccolo mescolo hashish e tabacco
Si t'as pas d'cœur tu n'auras pas c'que t'as pas
Se non hai cuore non avrai ciò che non hai
J'ai pas d'embrouilles j'suis gentil à la base
Non ho problemi sono gentile di base
J'peux rapper sur du Funk et même du Jazz
Posso rappare sul Funk e anche sul Jazz
J'fais pas la pute jamais j'garof
Non faccio la puttana mai garof
Et j'me cache pas même dans Call Of
E non mi nascondo nemmeno in Call Of
Bo-bo-bom-bom tu m'vois bien mais c'est pas rose
Bo-bo-bom-bom mi vedi bene ma non è roseo
C'est pas rose mais c'est pas grave, jamais en grève
Non è roseo ma non importa, mai in sciopero
Viens on fait la photo, l'autographe
Vieni facciamo la foto, l'autografo
Puto c'est grave, ça jalouse de mon orthographe
Puto è grave, sono gelosi della mia ortografia
Mais bon bref, lève ton verre
Ma insomma, alza il tuo bicchiere
Et si t'es dans la zone lève-toi R met la gomme
E se sei nella zona alzati R metti la gomma
Mets la famille à l'abris, j'ai pas compté tout c'qu'on m'a prit
Metti la famiglia al sicuro, non ho contato tutto ciò che mi hanno preso
Dans la vie faut faire des tris quand ta tête est mise à prix
Nella vita devi fare delle scelte quando la tua testa è messa a prezzo
Dans l'quartier mon moteur crie, vers l'bloc 2 mes pneus crissent
Nel quartiere il mio motore urla, verso il blocco 2 i miei pneumatici stridono
En freestyle des côtes j'brise, la j'rap j'suis en pleine crise
In freestyle rompo le costole, ora sto rappando sono in piena crisi
Un son anti fils de, j'fais pas la fiesta
Un suono anti figlio di, non faccio la festa
J'piste pas ta sista, Ju-Ju-Jul the Best
Non sto cercando tua sorella, Ju-Ju-Jul il migliore
Ça t'plombe ou ça t'estanque, drôle de destin
Ti affonda o ti blocca, strano destino
Moi tout va bien pour l'instant j'passe en crabe vers l'Estaque
Per ora tutto va bene sto andando verso l'Estaque
J'ai voulu m'racheter un Stunt
Volevo comprarmi uno Stunt
J'ai vite oublié fallait qu'j'reprenne un stud'
Ho presto dimenticato dovevo riprendere uno studio
Parce que c't'année faut encore tout plier
Perché quest'anno bisogna ancora piegare tutto
T'es fort mais t'es pas sérieux pour faire des billets
Sei forte ma non sei serio per fare soldi
Ta grenade elle sert a rien si tu l'a pas dégoupillée (Grenada!)
La tua granata non serve a niente se non l'hai staccata (Grenada!)
Faites les mac pendant que j'écris
Fate i fighi mentre scrivo
Sachez que j'écoute tout c'que ça m'dit, pour vous j'ai du mépris
Sappiate che ascolto tutto ciò che mi dite, per voi ho disprezzo
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Andiamo avanti, le vostre opinioni non mi interessano
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Fate solo che ingoiare, lasciatemi lavorare
All eyez on me for me
Tutti gli occhi su di me per me
À cause d'vous, j'fais de l'insomnie
A causa vostra, soffro d'insonnia
J'vis comme un zombie zombie
Vivo come uno zombie zombie
Big up les gens en condi'
Big up alle persone in condizioni
Ça m'rappel ma galère quand j'bois le Capri-Sun
Mi ricorda la mia fatica quando bevo il Capri-Sun
C'est un bon lui qui a prit ça, ça m'rappel mes caprices
È un bravo ragazzo che ha preso questo, mi ricorda i miei capricci
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Andiamo avanti, le vostre opinioni non mi interessano
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Fate solo ingoiare, lasciatemi lavorare
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Andiamo avanti, le vostre opinioni non mi interessano
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Fate solo ingoiare, lasciatemi lavorare
Et c'est pour ceux, qui te lâchent pas en cas de coup dur
E questo è per quelli che non ti abbandonano nei momenti difficili
Sur le cœur j'ai 135 points d'suture
Sul cuore ho 135 punti di sutura
Ouais j'fais pas ça pour le buzz, pas ça pour les sous
Sì, non lo faccio per il buzz, non per i soldi
Ni pour faire des showcases, si j'veux demain j'quitte tout
Né per fare degli spettacoli, se voglio domani lascio tutto
Pour l'instant je nique tout tant qu'j'peux
Per ora sto rovinando tutto il più possibile
J'trop vu d'salopes, faut plus qu'fréquente
Ho visto troppe sgualdrine, devo smettere di frequentarle
Ouais je sais qu'j'les hante je sais qu'j'les hante
Sì, so che le ossessiono, so che le ossessiono
Ok j'chante mais jamais j'me vante
Ok, canto ma non mi vanto mai
J'fais des sons, j'm'en bats les couilles
Faccio canzoni, non me ne frega niente
J'appelle tout le monde "le sang"
Chiamo tutti "il sangue"
Ça m'a blessé, j'suis plus le même et ça tout l'monde le sent
Mi ha ferito, non sono più lo stesso e tutti lo sentono
J'reste sincère, la célébrité j'étais l'même sans ça
Rimango sincero, la celebrità ero lo stesso senza di essa
Ça a juste sorti ma famille de la merde
Ha solo tirato fuori la mia famiglia dalla merda
J'ai fait deux-trois voyages tu vois j'veux dire rien d'sensas'
Ho fatto due o tre viaggi, non vuol dire niente di sensazionale
Pour niquer des mères j'fume pas l'matin et j'bois pas d'Senseo
Per rovinare delle madri non fumo la mattina e non bevo Senseo
H24 au stud', j'vois passer les stups
24/7 in studio, vedo passare gli sbirri
J'vois passer des types chelous et j'en fais des tubes
Vedo passare dei tipi strani e ne faccio dei successi
Tic-tic-tic, blah, blah, je fais des dégâts-gâts
Tic-tic-tic, blah, blah, faccio dei danni
S'tu compte faire le lâche, mais sers pas dans tes blabla
Se pensi di fare il codardo, ma non servire nei tuoi blabla
Marseille c'est comme un aimant c'est Chouf c'est Khamsa
Marsiglia è come un magnete, è Chouf è Khamsa
Que des talents cachés, des futurs joueurs du Barça
Solo talenti nascosti, futuri giocatori del Barça
Certains croient plus en moi alors obligé je crame ça
Alcuni non credono più in me quindi devo bruciare tutto
Elle élève ses enfants toute seule, c'est une femme ça
Lei cresce i suoi figli da sola, è una donna
J'me les suis gelé, ça m'a mis l'œil j'ai un orgelet
Mi sono congelato, mi ha messo l'occhio ho un orzaiolo
Pourquoi envier les autres pour l'argent alors qu'je l'ai?
Perché invidiare gli altri per i soldi quando li ho?
T'as vu là c'est JuL mais un peu renouvelé
Hai visto, è JuL ma un po' rinnovato
Tu parles d'eux comme si c'était j'sais pas qui, vas-y tchoupe-les
Parli di loro come se fossero non so chi, vai avanti, succhiali
j'viens, j'nique tout, j'repars
Vengo, rovino tutto, me ne vado
J'suis resté l'même depuis l'départ
Sono rimasto lo stesso dall'inizio
J'suis dans ma bulle rien à foutre des stars
Sono nella mia bolla non me ne frega niente delle star
Attends deux secondes je tire deux je mets star
Aspetta due secondi tiro due metto star
Quand j'braque le game s'te plaît reste à terre
Quando rapino il gioco per favore resta a terra
Là c'est l'retour de l'extraterrestre
Ecco il ritorno dell'extraterrestre
Tu veux m'test dans tes rêves, ouais je sais qu'j'te dérange
Vuoi mettermi alla prova nei tuoi sogni, sì, so che ti disturbo
Vers l'sommet j'me dirige en insulter ça m'démange
Verso la cima mi dirigo insultare mi prude
Wesh comment c'est? j'ai pas l'temps d'colmater
Ehi come va? non ho tempo di tamponare
Regarde, matez, j'fais pas de Karaté
Guarda, guarda, non faccio Karate
Mais j'connais des mecs qui peuvent te Karaté
Ma conosco dei ragazzi che possono farti Karate
Karaté, plein d'sous je ratais, j'ai vidé ma teille' sur mon canapé
Karate, pieno di soldi ho fallito, ho svuotato la mia bottiglia sul mio divano
Quand c'etait la D, j'en ai épaté
Quando era la D, ne ho stupiti molti
Quand j'rappe te sens pas visé si c'est pas toi
Quando rappo non sentirti preso di mira se non sei tu
Chacun sait c'qu'il a fait mais à qui la faute? j'ai l'cœur balafré
Ognuno sa cosa ha fatto ma di chi è la colpa? ho il cuore sfregiato
J'me délivre à la vrai j'sens plus les coups j'ai mal après
Mi libero alla verità non sento più i colpi mi fa male dopo
Non pas de mal à buzz l'équipe faut pas m'idolâtrer
No, non ho problemi a fare il buzz, il team non deve idolatrarmi
Fais gaffe ça peut vite t'effacer comme cette phrase à la craie
Fai attenzione può cancellarti velocemente come questa frase a gesso
Fais gaffe donne pas d'infos même si y a des sous à la clé
Fai attenzione non dare informazioni anche se ci sono soldi in gioco
Le son il est pas sorti donc s'te plait arrête de snaper
La canzone non è ancora uscita quindi per favore smetti di fare snap
J'mets les lunettes comme le prof' dans la Casa de papel
Metto gli occhiali come il professore in La Casa de Papel
Mon fréro j'nage jamais là où je n'ai pas pied
Fratello, non nuoto mai dove non ho piede
C'est l'retour de Jul ouais mon frérot n'aies pas peur
È il ritorno di Jul sì fratello non avere paura
Allez andale, vos avis j'm'en bats-les
Andiamo avanti, le vostre opinioni non mi interessano
Vous faites que avaler, laissez-moi travailler
Fate solo ingoiare, lasciatemi lavorare