Carnalito
J'bronze au soleil avec un petit mojito
Le shit s'effrite seul
J'sors la moto j'roule avec le pied sur l'guidon
Je compte plus les jours
Je vois plus qu'on souffre
J'claque un peu mes sous
J'finis saoul, j'finis saoul
Mama je sens trop de jalousie faut y aller
Papa, ça fait longtemps qu'on s'est pas parlé
C'est pas la joie
Mais je fais comme si tout aller
J'étais déçu car j'ai vu c'que les potos valaient
Ils veulent que j'échoue
Ils sont trop méchant
Ils veulent que j'échoue
Ils sont trop mécha
De t'voir pas bien, ils sont ravis
J'ai du mal à imaginer
Tu m'as blessé toute ta vie
Je l'aurais jamais deviné
De t'voir pas bien, ils sont ravis
J'ai du mal à imaginer
Tu m'as blessé toute ta vie
Je l'aurais jamais deviné
Rien à faire je roule un pétou
Ça m'évite de mettre des coups, nanana
Gros t'inquiète on sais tout
Chez ton ennemi, tu ché-tou nanana
Y'a des frères en mandat de dépôt
Personne leur fait d'parlu c'est pas beau
Ils sont en galère en cellule toi tu donnes des sous à ta folle c'est pas beau
En plus tu fais l'beau
Moi je suis trop loin je cherche à vous feinter
Ils sont en paniquent, regarde si c'est moi derrière les vitres teintées
Avec ma miss jusqu'à lundi j'évite les gens blindés
Si tu m'aimes bien dis moi qui c'est qui veut m'dinder
Bouge, bouge tes putain d'grosses fesses
Quand t'écoute mon son tu danses, y'a plus de complexe
De t'voir pas bien, ils sont ravis
J'ai du mal à imaginer
Tu m'as blessé toute ta vie
Je l'aurais jamais deviné
De t'voir pas bien, ils sont ravis
J'ai du mal à imaginer
Tu m'as blessé toute ta vie
Je l'aurais jamais deviné
Carnalito
Hermanito
J'bronze au soleil avec un petit mojito
Me bronceo al sol con un pequeño mojito
Le shit s'effrite seul
La mierda se desmorona sola
J'sors la moto j'roule avec le pied sur l'guidon
Saco la moto, conduzco con el pie en el manillar
Je compte plus les jours
Ya no cuento los días
Je vois plus qu'on souffre
Ya no veo que sufrimos
J'claque un peu mes sous
Gasto un poco de mi dinero
J'finis saoul, j'finis saoul
Termino borracho, termino borracho
Mama je sens trop de jalousie faut y aller
Mamá, siento demasiada envidia, hay que irse
Papa, ça fait longtemps qu'on s'est pas parlé
Papá, hace mucho tiempo que no hablamos
C'est pas la joie
No es la alegría
Mais je fais comme si tout aller
Pero actúo como si todo estuviera bien
J'étais déçu car j'ai vu c'que les potos valaient
Estaba decepcionado porque vi lo que valían los amigos
Ils veulent que j'échoue
Quieren que fracase
Ils sont trop méchant
Son demasiado malos
Ils veulent que j'échoue
Quieren que fracase
Ils sont trop mécha
Son demasiado malos
De t'voir pas bien, ils sont ravis
De verte mal, están encantados
J'ai du mal à imaginer
Me cuesta imaginar
Tu m'as blessé toute ta vie
Me has herido toda tu vida
Je l'aurais jamais deviné
Nunca lo habría adivinado
De t'voir pas bien, ils sont ravis
De verte mal, están encantados
J'ai du mal à imaginer
Me cuesta imaginar
Tu m'as blessé toute ta vie
Me has herido toda tu vida
Je l'aurais jamais deviné
Nunca lo habría adivinado
Rien à faire je roule un pétou
No hay nada que hacer, me fumo un porro
Ça m'évite de mettre des coups, nanana
Me evita golpear, nanana
Gros t'inquiète on sais tout
Gordo, no te preocupes, lo sabemos todo
Chez ton ennemi, tu ché-tou nanana
En casa de tu enemigo, te ché-tou nanana
Y'a des frères en mandat de dépôt
Hay hermanos en prisión preventiva
Personne leur fait d'parlu c'est pas beau
Nadie les habla, no es bonito
Ils sont en galère en cellule toi tu donnes des sous à ta folle c'est pas beau
Están en problemas en la celda y tú le das dinero a tu loca, no es bonito
En plus tu fais l'beau
Además, te haces el guapo
Moi je suis trop loin je cherche à vous feinter
Yo estoy muy lejos, intento engañaros
Ils sont en paniquent, regarde si c'est moi derrière les vitres teintées
Están en pánico, mira si soy yo detrás de los cristales tintados
Avec ma miss jusqu'à lundi j'évite les gens blindés
Con mi chica hasta el lunes, evito a la gente rica
Si tu m'aimes bien dis moi qui c'est qui veut m'dinder
Si me quieres bien, dime quién quiere m'dinder
Bouge, bouge tes putain d'grosses fesses
Muévete, muévete, tus malditas nalgas grandes
Quand t'écoute mon son tu danses, y'a plus de complexe
Cuando escuchas mi canción, bailas, no hay más complejos
De t'voir pas bien, ils sont ravis
De verte mal, están encantados
J'ai du mal à imaginer
Me cuesta imaginar
Tu m'as blessé toute ta vie
Me has herido toda tu vida
Je l'aurais jamais deviné
Nunca lo habría adivinado
De t'voir pas bien, ils sont ravis
De verte mal, están encantados
J'ai du mal à imaginer
Me cuesta imaginar
Tu m'as blessé toute ta vie
Me has herido toda tu vida
Je l'aurais jamais deviné
Nunca lo habría adivinado
Carnalito
Carnalito
J'bronze au soleil avec un petit mojito
Estou bronzeando ao sol com um pequeno mojito
Le shit s'effrite seul
A erva se esfarela sozinha
J'sors la moto j'roule avec le pied sur l'guidon
Tiro a moto, dirijo com o pé no guidão
Je compte plus les jours
Não conto mais os dias
Je vois plus qu'on souffre
Não vejo mais que sofremos
J'claque un peu mes sous
Gasto um pouco do meu dinheiro
J'finis saoul, j'finis saoul
Acabo bêbado, acabo bêbado
Mama je sens trop de jalousie faut y aller
Mamãe, sinto muita inveja, temos que ir
Papa, ça fait longtemps qu'on s'est pas parlé
Papai, faz tempo que não conversamos
C'est pas la joie
Não é alegria
Mais je fais comme si tout aller
Mas finjo que está tudo bem
J'étais déçu car j'ai vu c'que les potos valaient
Fiquei desapontado porque vi o que os amigos valiam
Ils veulent que j'échoue
Eles querem que eu falhe
Ils sont trop méchant
Eles são muito maus
Ils veulent que j'échoue
Eles querem que eu falhe
Ils sont trop mécha
Eles são muito maus
De t'voir pas bien, ils sont ravis
De te ver mal, eles estão felizes
J'ai du mal à imaginer
Tenho dificuldade em imaginar
Tu m'as blessé toute ta vie
Você me machucou a vida toda
Je l'aurais jamais deviné
Eu nunca teria adivinhado
De t'voir pas bien, ils sont ravis
De te ver mal, eles estão felizes
J'ai du mal à imaginer
Tenho dificuldade em imaginar
Tu m'as blessé toute ta vie
Você me machucou a vida toda
Je l'aurais jamais deviné
Eu nunca teria adivinhado
Rien à faire je roule un pétou
Não há nada a fazer, eu acendo um baseado
Ça m'évite de mettre des coups, nanana
Isso me impede de dar socos, nanana
Gros t'inquiète on sais tout
Cara, não se preocupe, sabemos tudo
Chez ton ennemi, tu ché-tou nanana
Na casa do seu inimigo, você procura, nanana
Y'a des frères en mandat de dépôt
Há irmãos em prisão preventiva
Personne leur fait d'parlu c'est pas beau
Ninguém fala com eles, não é bonito
Ils sont en galère en cellule toi tu donnes des sous à ta folle c'est pas beau
Eles estão em apuros na cela e você dá dinheiro à sua louca, não é bonito
En plus tu fais l'beau
Além disso, você se exibe
Moi je suis trop loin je cherche à vous feinter
Estou muito longe, tentando enganar vocês
Ils sont en paniquent, regarde si c'est moi derrière les vitres teintées
Eles estão em pânico, veja se sou eu atrás dos vidros escurecidos
Avec ma miss jusqu'à lundi j'évite les gens blindés
Com minha garota até segunda, evito pessoas ricas
Si tu m'aimes bien dis moi qui c'est qui veut m'dinder
Se você gosta de mim, diga-me quem quer me prejudicar
Bouge, bouge tes putain d'grosses fesses
Mexa, mexa suas malditas nádegas grandes
Quand t'écoute mon son tu danses, y'a plus de complexe
Quando você ouve minha música, você dança, não há mais complexo
De t'voir pas bien, ils sont ravis
De te ver mal, eles estão felizes
J'ai du mal à imaginer
Tenho dificuldade em imaginar
Tu m'as blessé toute ta vie
Você me machucou a vida toda
Je l'aurais jamais deviné
Eu nunca teria adivinhado
De t'voir pas bien, ils sont ravis
De te ver mal, eles estão felizes
J'ai du mal à imaginer
Tenho dificuldade em imaginar
Tu m'as blessé toute ta vie
Você me machucou a vida toda
Je l'aurais jamais deviné
Eu nunca teria adivinhado
Carnalito
Little brother
J'bronze au soleil avec un petit mojito
I'm tanning in the sun with a little mojito
Le shit s'effrite seul
The weed crumbles by itself
J'sors la moto j'roule avec le pied sur l'guidon
I take out the motorcycle, I ride with my foot on the handlebars
Je compte plus les jours
I don't count the days anymore
Je vois plus qu'on souffre
I don't see that we're suffering
J'claque un peu mes sous
I spend a little of my money
J'finis saoul, j'finis saoul
I end up drunk, I end up drunk
Mama je sens trop de jalousie faut y aller
Mama, I feel too much jealousy, we have to go
Papa, ça fait longtemps qu'on s'est pas parlé
Dad, it's been a long time since we've talked
C'est pas la joie
It's not joy
Mais je fais comme si tout aller
But I pretend everything is fine
J'étais déçu car j'ai vu c'que les potos valaient
I was disappointed because I saw what my friends were worth
Ils veulent que j'échoue
They want me to fail
Ils sont trop méchant
They are too mean
Ils veulent que j'échoue
They want me to fail
Ils sont trop mécha
They are too mean
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Seeing you not well, they are delighted
J'ai du mal à imaginer
I find it hard to imagine
Tu m'as blessé toute ta vie
You've hurt me all your life
Je l'aurais jamais deviné
I would have never guessed
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Seeing you not well, they are delighted
J'ai du mal à imaginer
I find it hard to imagine
Tu m'as blessé toute ta vie
You've hurt me all your life
Je l'aurais jamais deviné
I would have never guessed
Rien à faire je roule un pétou
Nothing to do, I roll a joint
Ça m'évite de mettre des coups, nanana
It prevents me from hitting, nanana
Gros t'inquiète on sais tout
Big guy, don't worry we know everything
Chez ton ennemi, tu ché-tou nanana
At your enemy's, you spy nanana
Y'a des frères en mandat de dépôt
There are brothers in custody
Personne leur fait d'parlu c'est pas beau
No one talks to them, it's not nice
Ils sont en galère en cellule toi tu donnes des sous à ta folle c'est pas beau
They are in trouble in the cell while you give money to your crazy woman, it's not nice
En plus tu fais l'beau
Plus, you're showing off
Moi je suis trop loin je cherche à vous feinter
I'm too far away, I'm trying to trick you
Ils sont en paniquent, regarde si c'est moi derrière les vitres teintées
They are panicking, look if it's me behind the tinted windows
Avec ma miss jusqu'à lundi j'évite les gens blindés
With my girl until Monday, I avoid the rich people
Si tu m'aimes bien dis moi qui c'est qui veut m'dinder
If you like me, tell me who wants to harm me
Bouge, bouge tes putain d'grosses fesses
Move, move your damn big ass
Quand t'écoute mon son tu danses, y'a plus de complexe
When you listen to my song, you dance, there's no more complex
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Seeing you not well, they are delighted
J'ai du mal à imaginer
I find it hard to imagine
Tu m'as blessé toute ta vie
You've hurt me all your life
Je l'aurais jamais deviné
I would have never guessed
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Seeing you not well, they are delighted
J'ai du mal à imaginer
I find it hard to imagine
Tu m'as blessé toute ta vie
You've hurt me all your life
Je l'aurais jamais deviné
I would have never guessed
Carnalito
Carnalito
J'bronze au soleil avec un petit mojito
Ich bräune in der Sonne mit einem kleinen Mojito
Le shit s'effrite seul
Der Scheiß zerbröselt von alleine
J'sors la moto j'roule avec le pied sur l'guidon
Ich hol das Motorrad raus, fahre mit dem Fuß auf dem Lenker
Je compte plus les jours
Ich zähle die Tage nicht mehr
Je vois plus qu'on souffre
Ich sehe nicht mehr, dass wir leiden
J'claque un peu mes sous
Ich gebe ein bisschen Geld aus
J'finis saoul, j'finis saoul
Ich endet betrunken, ich endet betrunken
Mama je sens trop de jalousie faut y aller
Mama, ich spüre zu viel Eifersucht, wir müssen gehen
Papa, ça fait longtemps qu'on s'est pas parlé
Papa, es ist lange her, dass wir gesprochen haben
C'est pas la joie
Es ist nicht fröhlich
Mais je fais comme si tout aller
Aber ich tue so, als ob alles in Ordnung wäre
J'étais déçu car j'ai vu c'que les potos valaient
Ich war enttäuscht, weil ich gesehen habe, was die Kumpels wert waren
Ils veulent que j'échoue
Sie wollen, dass ich scheitere
Ils sont trop méchant
Sie sind zu gemein
Ils veulent que j'échoue
Sie wollen, dass ich scheitere
Ils sont trop mécha
Sie sind zu gemein
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Sie freuen sich, dich nicht gut zu sehen
J'ai du mal à imaginer
Ich kann es mir kaum vorstellen
Tu m'as blessé toute ta vie
Du hast mich dein ganzes Leben lang verletzt
Je l'aurais jamais deviné
Ich hätte es nie erraten
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Sie freuen sich, dich nicht gut zu sehen
J'ai du mal à imaginer
Ich kann es mir kaum vorstellen
Tu m'as blessé toute ta vie
Du hast mich dein ganzes Leben lang verletzt
Je l'aurais jamais deviné
Ich hätte es nie erraten
Rien à faire je roule un pétou
Nichts zu tun, ich rolle einen Joint
Ça m'évite de mettre des coups, nanana
Das hält mich davon ab, Schläge auszuteilen, nanana
Gros t'inquiète on sais tout
Großer, mach dir keine Sorgen, wir wissen alles
Chez ton ennemi, tu ché-tou nanana
Bei deinem Feind, du suchst, nanana
Y'a des frères en mandat de dépôt
Es gibt Brüder in Untersuchungshaft
Personne leur fait d'parlu c'est pas beau
Niemand spricht mit ihnen, das ist nicht schön
Ils sont en galère en cellule toi tu donnes des sous à ta folle c'est pas beau
Sie stecken in Schwierigkeiten in der Zelle, während du deiner Verrückten Geld gibst, das ist nicht schön
En plus tu fais l'beau
Außerdem spielst du den Schönen
Moi je suis trop loin je cherche à vous feinter
Ich bin zu weit weg, ich versuche euch zu täuschen
Ils sont en paniquent, regarde si c'est moi derrière les vitres teintées
Sie sind in Panik, schau, ob ich hinter den getönten Scheiben bin
Avec ma miss jusqu'à lundi j'évite les gens blindés
Mit meiner Freundin bis Montag vermeide ich die reichen Leute
Si tu m'aimes bien dis moi qui c'est qui veut m'dinder
Wenn du mich magst, sag mir, wer mich verarschen will
Bouge, bouge tes putain d'grosses fesses
Beweg dich, beweg deine verdammten dicken Hintern
Quand t'écoute mon son tu danses, y'a plus de complexe
Wenn du meinen Song hörst, tanzt du, es gibt keine Komplexe mehr
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Sie freuen sich, dich nicht gut zu sehen
J'ai du mal à imaginer
Ich kann es mir kaum vorstellen
Tu m'as blessé toute ta vie
Du hast mich dein ganzes Leben lang verletzt
Je l'aurais jamais deviné
Ich hätte es nie erraten
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Sie freuen sich, dich nicht gut zu sehen
J'ai du mal à imaginer
Ich kann es mir kaum vorstellen
Tu m'as blessé toute ta vie
Du hast mich dein ganzes Leben lang verletzt
Je l'aurais jamais deviné
Ich hätte es nie erraten
Carnalito
Carnalito
J'bronze au soleil avec un petit mojito
Mi abbronzo al sole con un piccolo mojito
Le shit s'effrite seul
La merda si sbriciola da sola
J'sors la moto j'roule avec le pied sur l'guidon
Tiro fuori la moto, guido con il piede sul manubrio
Je compte plus les jours
Non conto più i giorni
Je vois plus qu'on souffre
Non vedo più che soffriamo
J'claque un peu mes sous
Sbatto un po' i miei soldi
J'finis saoul, j'finis saoul
Finisco ubriaco, finisco ubriaco
Mama je sens trop de jalousie faut y aller
Mamma, sento troppa gelosia, dobbiamo andare
Papa, ça fait longtemps qu'on s'est pas parlé
Papà, è da tanto che non parliamo
C'est pas la joie
Non è una gioia
Mais je fais comme si tout aller
Ma faccio come se tutto andasse bene
J'étais déçu car j'ai vu c'que les potos valaient
Ero deluso perché ho visto cosa valevano gli amici
Ils veulent que j'échoue
Vogliono che fallisca
Ils sont trop méchant
Sono troppo cattivi
Ils veulent que j'échoue
Vogliono che fallisca
Ils sont trop mécha
Sono troppo cattivi
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Vederti non bene, sono felici
J'ai du mal à imaginer
Faccio fatica a immaginare
Tu m'as blessé toute ta vie
Mi hai ferito tutta la vita
Je l'aurais jamais deviné
Non l'avrei mai indovinato
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Vederti non bene, sono felici
J'ai du mal à imaginer
Faccio fatica a immaginare
Tu m'as blessé toute ta vie
Mi hai ferito tutta la vita
Je l'aurais jamais deviné
Non l'avrei mai indovinato
Rien à faire je roule un pétou
Non c'è niente da fare, mi arrotolo un cannone
Ça m'évite de mettre des coups, nanana
Mi evita di dare pugni, nanana
Gros t'inquiète on sais tout
Grande, non preoccuparti, sappiamo tutto
Chez ton ennemi, tu ché-tou nanana
Dal tuo nemico, tu ché-tou nanana
Y'a des frères en mandat de dépôt
Ci sono fratelli in custodia cautelare
Personne leur fait d'parlu c'est pas beau
Nessuno parla con loro, non è bello
Ils sont en galère en cellule toi tu donnes des sous à ta folle c'est pas beau
Sono in difficoltà in cella e tu dai soldi alla tua pazza, non è bello
En plus tu fais l'beau
In più fai il bello
Moi je suis trop loin je cherche à vous feinter
Io sono troppo lontano, cerco di ingannarvi
Ils sont en paniquent, regarde si c'est moi derrière les vitres teintées
Sono in panico, guarda se sono io dietro i vetri oscurati
Avec ma miss jusqu'à lundi j'évite les gens blindés
Con la mia ragazza fino a lunedì evito le persone piene di soldi
Si tu m'aimes bien dis moi qui c'est qui veut m'dinder
Se mi vuoi bene dimmi chi vuole m'dinder
Bouge, bouge tes putain d'grosses fesses
Muovi, muovi il tuo cazzo di grosso culo
Quand t'écoute mon son tu danses, y'a plus de complexe
Quando ascolti la mia canzone balli, non ci sono più complessi
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Vederti non bene, sono felici
J'ai du mal à imaginer
Faccio fatica a immaginare
Tu m'as blessé toute ta vie
Mi hai ferito tutta la vita
Je l'aurais jamais deviné
Non l'avrei mai indovinato
De t'voir pas bien, ils sont ravis
Vederti non bene, sono felici
J'ai du mal à imaginer
Faccio fatica a immaginare
Tu m'as blessé toute ta vie
Mi hai ferito tutta la vita
Je l'aurais jamais deviné
Non l'avrei mai indovinato