Les masques

Nathan Fernandez

Letra Traducción

Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
J'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques

Quand tu vrillais devant tes potes moi j'étais seul et j'avais honte
Tu faisais voler mes affaires dans tout ton appartement
Toi tu voyais que mes fautes, nan toi tu t'rendais jamais compte
J'mettais ça sur l'dos d'tes putains troubles du comportement
Trop d'gars sur tes côtes même ça tu t'rendais jamais compte
Tu m'disais lui c'est mon pote mais moi j'sais très bien qu'tu mens
Ça parlait d'faire des gosses mais rien que tu gérais pas tes comptes
Moi j'faisais mon propre oseille, toi tu t'demandais à maman

Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques

Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques

Du biff, du biff, donnez moi plus d'euros sur ma fiche
Une feu-me qui tape des crises, c'est vraiment pas c'que j'avais commandé
Maintenant que tu captes la diff, j'ai double bénef j'ai bien plus de fric
J'ai encore deux d'tes strings et des nudes de toi qui m'font même plus bander
Alors c'est comme ça qu'ça fini, parce que t'es un démon sous pillave
J'm'en doutais un peu on a construit nos bases sur de la roche friable
J'te manquais pas même quand on s'voyait pas pendant un long moment
Mon chien m'fait la fête quand j'rentre chez maman mais toi dans tes yeux ça ment
J'ai tout raconté à mes parents, ils m'croyaient pas j'les ai choqués
Faudrait pas que tu croises la daronne, si moi j'veux pas elle veut t'gifler
Pour une fois c'est l'inverse, c'est le rappeur qui s'fait taper dessus
J'nous servait du thé chez ta mère et c'est sur mon dos que tu cassais l'sucre

Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques

Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques

Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Me golpeaste el día anterior, me haces el amor al día siguiente
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Nos amábamos un poco demasiado fuerte, necesitas alejarte de mí
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sonrisas en tu cara, no, ya no había muchas
J'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Prefería antes, sabes cuando no teníamos las máscaras
Quand tu vrillais devant tes potes moi j'étais seul et j'avais honte
Cuando te volvías loco delante de tus amigos yo estaba solo y me avergonzaba
Tu faisais voler mes affaires dans tout ton appartement
Hacías volar mis cosas por todo tu apartamento
Toi tu voyais que mes fautes, nan toi tu t'rendais jamais compte
Solo veías mis errores, nunca te dabas cuenta
J'mettais ça sur l'dos d'tes putains troubles du comportement
Lo atribuía a tus malditos problemas de comportamiento
Trop d'gars sur tes côtes même ça tu t'rendais jamais compte
Demasiados chicos a tu lado, incluso eso nunca te dabas cuenta
Tu m'disais lui c'est mon pote mais moi j'sais très bien qu'tu mens
Me decías que él es mi amigo pero yo sé muy bien que mientes
Ça parlait d'faire des gosses mais rien que tu gérais pas tes comptes
Hablabas de tener hijos pero ni siquiera podías manejar tus cuentas
Moi j'faisais mon propre oseille, toi tu t'demandais à maman
Yo hacía mi propio dinero, tú le pedías a mamá
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Me golpeaste el día anterior, me haces el amor al día siguiente
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Nos amábamos un poco demasiado fuerte, necesitas alejarte de mí
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sonrisas en tu cara, no, ya no había muchas
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Prefería antes, sabes cuando no teníamos las máscaras
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Me golpeaste el día anterior, me haces el amor al día siguiente
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Nos amábamos un poco demasiado fuerte, necesitas alejarte de mí
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sonrisas en tu cara, no, ya no había muchas
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Prefería antes, sabes cuando no teníamos las máscaras
Du biff, du biff, donnez moi plus d'euros sur ma fiche
Dinero, dinero, dame más euros en mi ficha
Une feu-me qui tape des crises, c'est vraiment pas c'que j'avais commandé
Una chica que tiene crisis, realmente no es lo que pedí
Maintenant que tu captes la diff, j'ai double bénef j'ai bien plus de fric
Ahora que entiendes la diferencia, tengo doble beneficio, tengo mucho más dinero
J'ai encore deux d'tes strings et des nudes de toi qui m'font même plus bander
Todavía tengo dos de tus tangas y desnudos tuyos que ya no me excitan
Alors c'est comme ça qu'ça fini, parce que t'es un démon sous pillave
Así que así es como termina, porque eres un demonio bajo píldoras
J'm'en doutais un peu on a construit nos bases sur de la roche friable
Lo sospechaba un poco, construimos nuestras bases sobre roca frágil
J'te manquais pas même quand on s'voyait pas pendant un long moment
No me extrañabas incluso cuando no nos veíamos durante mucho tiempo
Mon chien m'fait la fête quand j'rentre chez maman mais toi dans tes yeux ça ment
Mi perro me da la bienvenida cuando vuelvo a casa de mamá pero en tus ojos se ve la mentira
J'ai tout raconté à mes parents, ils m'croyaient pas j'les ai choqués
Le conté todo a mis padres, no me creían, los choqué
Faudrait pas que tu croises la daronne, si moi j'veux pas elle veut t'gifler
No deberías cruzarte con mi madre, si yo no quiero, ella quiere golpearte
Pour une fois c'est l'inverse, c'est le rappeur qui s'fait taper dessus
Por una vez es al revés, es el rapero el que recibe golpes
J'nous servait du thé chez ta mère et c'est sur mon dos que tu cassais l'sucre
Servía té en casa de tu madre y era sobre mi espalda donde rompías el azúcar
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Me golpeaste el día anterior, me haces el amor al día siguiente
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Nos amábamos un poco demasiado fuerte, necesitas alejarte de mí
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sonrisas en tu cara, no, ya no había muchas
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Prefería antes, sabes cuando no teníamos las máscaras
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Me golpeaste el día anterior, me haces el amor al día siguiente
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Nos amábamos un poco demasiado fuerte, necesitas alejarte de mí
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sonrisas en tu cara, no, ya no había muchas
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Prefería antes, sabes cuando no teníamos las máscaras
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Você me bateu na véspera, você me faz amor no dia seguinte
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Nós nos amávamos um pouco demais, você precisa se afastar de mim
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sorrisos no seu rosto, não, não havia muitos
J'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Eu preferia nós antes, sabe quando não tínhamos máscaras
Quand tu vrillais devant tes potes moi j'étais seul et j'avais honte
Quando você surtava na frente dos seus amigos, eu estava sozinho e envergonhado
Tu faisais voler mes affaires dans tout ton appartement
Você jogava minhas coisas por todo o seu apartamento
Toi tu voyais que mes fautes, nan toi tu t'rendais jamais compte
Você só via meus erros, não, você nunca percebia
J'mettais ça sur l'dos d'tes putains troubles du comportement
Eu colocava isso na conta dos seus malditos problemas de comportamento
Trop d'gars sur tes côtes même ça tu t'rendais jamais compte
Muitos caras ao seu lado, mesmo assim você nunca percebia
Tu m'disais lui c'est mon pote mais moi j'sais très bien qu'tu mens
Você me dizia que ele era seu amigo, mas eu sei muito bem que você mente
Ça parlait d'faire des gosses mais rien que tu gérais pas tes comptes
Falava em ter filhos, mas você nem conseguia administrar suas contas
Moi j'faisais mon propre oseille, toi tu t'demandais à maman
Eu fazia meu próprio dinheiro, você pedia à mamãe
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Você me bateu na véspera, você me faz amor no dia seguinte
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Nós nos amávamos um pouco demais, você precisa se afastar de mim
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sorrisos no seu rosto, não, não havia muitos
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Eu preferia nós antes, sabe quando não tínhamos máscaras
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Você me bateu na véspera, você me faz amor no dia seguinte
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Nós nos amávamos um pouco demais, você precisa se afastar de mim
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sorrisos no seu rosto, não, não havia muitos
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Eu preferia nós antes, sabe quando não tínhamos máscaras
Du biff, du biff, donnez moi plus d'euros sur ma fiche
Dinheiro, dinheiro, me dê mais euros na minha ficha
Une feu-me qui tape des crises, c'est vraiment pas c'que j'avais commandé
Uma mulher que tem crises, não é o que eu pedi
Maintenant que tu captes la diff, j'ai double bénef j'ai bien plus de fric
Agora que você percebe a diferença, eu tenho o dobro de benefícios, tenho muito mais dinheiro
J'ai encore deux d'tes strings et des nudes de toi qui m'font même plus bander
Ainda tenho duas de suas calcinhas e nudes suas que nem me excitam mais
Alors c'est comme ça qu'ça fini, parce que t'es un démon sous pillave
Então é assim que acaba, porque você é um demônio sob pílulas
J'm'en doutais un peu on a construit nos bases sur de la roche friable
Eu suspeitava um pouco, construímos nossas bases em rocha frágil
J'te manquais pas même quand on s'voyait pas pendant un long moment
Você não sentia minha falta mesmo quando não nos víamos por um longo tempo
Mon chien m'fait la fête quand j'rentre chez maman mais toi dans tes yeux ça ment
Meu cachorro me recebe com festa quando volto para casa da mamãe, mas nos seus olhos você mente
J'ai tout raconté à mes parents, ils m'croyaient pas j'les ai choqués
Contei tudo aos meus pais, eles não acreditaram, fiquei chocado
Faudrait pas que tu croises la daronne, si moi j'veux pas elle veut t'gifler
Melhor você não cruzar com minha mãe, se eu não quero, ela quer te bater
Pour une fois c'est l'inverse, c'est le rappeur qui s'fait taper dessus
Por uma vez é o contrário, é o rapper que apanha
J'nous servait du thé chez ta mère et c'est sur mon dos que tu cassais l'sucre
Eu servia chá na casa da sua mãe e era nas minhas costas que você falava mal
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Você me bateu na véspera, você me faz amor no dia seguinte
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Nós nos amávamos um pouco demais, você precisa se afastar de mim
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sorrisos no seu rosto, não, não havia muitos
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Eu preferia nós antes, sabe quando não tínhamos máscaras
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Você me bateu na véspera, você me faz amor no dia seguinte
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Nós nos amávamos um pouco demais, você precisa se afastar de mim
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sorrisos no seu rosto, não, não havia muitos
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Eu preferia nós antes, sabe quando não tínhamos máscaras
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
You hit me the day before, you make love to me the next day
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
We loved each other a little too much, you need to stay away from me
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Smiles on your face, no there weren't many anymore
J'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
I preferred us before, you know when we didn't have the masks
Quand tu vrillais devant tes potes moi j'étais seul et j'avais honte
When you were freaking out in front of your friends I was alone and ashamed
Tu faisais voler mes affaires dans tout ton appartement
You were throwing my stuff all over your apartment
Toi tu voyais que mes fautes, nan toi tu t'rendais jamais compte
You only saw my faults, no you never realized
J'mettais ça sur l'dos d'tes putains troubles du comportement
I blamed it on your damn behavioral problems
Trop d'gars sur tes côtes même ça tu t'rendais jamais compte
Too many guys by your side even that you never realized
Tu m'disais lui c'est mon pote mais moi j'sais très bien qu'tu mens
You told me he's my friend but I know very well that you're lying
Ça parlait d'faire des gosses mais rien que tu gérais pas tes comptes
We talked about having kids but you couldn't even manage your accounts
Moi j'faisais mon propre oseille, toi tu t'demandais à maman
I was making my own money, you were asking mom
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
You hit me the day before, you make love to me the next day
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
We loved each other a little too much, you need to stay away from me
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Smiles on your face, no there weren't many anymore
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
I preferred us before, you know when we didn't have the masks
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
You hit me the day before, you make love to me the next day
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
We loved each other a little too much, you need to stay away from me
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Smiles on your face, no there weren't many anymore
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
I preferred us before, you know when we didn't have the masks
Du biff, du biff, donnez moi plus d'euros sur ma fiche
Money, money, give me more euros on my paycheck
Une feu-me qui tape des crises, c'est vraiment pas c'que j'avais commandé
A girl who throws tantrums, that's really not what I ordered
Maintenant que tu captes la diff, j'ai double bénef j'ai bien plus de fric
Now that you see the difference, I have double benefit I have much more money
J'ai encore deux d'tes strings et des nudes de toi qui m'font même plus bander
I still have two of your thongs and nudes of you that don't even turn me on anymore
Alors c'est comme ça qu'ça fini, parce que t'es un démon sous pillave
So this is how it ends, because you're a demon under pillave
J'm'en doutais un peu on a construit nos bases sur de la roche friable
I had a feeling we built our foundations on friable rock
J'te manquais pas même quand on s'voyait pas pendant un long moment
I didn't miss you even when we didn't see each other for a long time
Mon chien m'fait la fête quand j'rentre chez maman mais toi dans tes yeux ça ment
My dog greets me when I come home to mom but you in your eyes it lies
J'ai tout raconté à mes parents, ils m'croyaient pas j'les ai choqués
I told everything to my parents, they didn't believe me I shocked them
Faudrait pas que tu croises la daronne, si moi j'veux pas elle veut t'gifler
You better not cross paths with mom, if I don't want to she wants to slap you
Pour une fois c'est l'inverse, c'est le rappeur qui s'fait taper dessus
For once it's the opposite, it's the rapper who gets beaten up
J'nous servait du thé chez ta mère et c'est sur mon dos que tu cassais l'sucre
I served tea at your mother's and it's on my back that you were breaking the sugar
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
You hit me the day before, you make love to me the next day
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
We loved each other a little too much, you need to stay away from me
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Smiles on your face, no there weren't many anymore
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
I preferred us before, you know when we didn't have the masks
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
You hit me the day before, you make love to me the next day
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
We loved each other a little too much, you need to stay away from me
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Smiles on your face, no there weren't many anymore
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
I preferred us before, you know when we didn't have the masks
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Du hast mich am Vortag geschlagen, du machst am nächsten Tag Liebe mit mir
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Wir liebten uns ein bisschen zu stark, du musst dich von mir entfernen
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Lächeln auf deinem Gesicht, nein, es gab nicht mehr viele
J'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Ich bevorzugte uns vorher, weißt du, als wir keine Masken hatten
Quand tu vrillais devant tes potes moi j'étais seul et j'avais honte
Als du vor deinen Freunden ausflipptest, war ich allein und schämte mich
Tu faisais voler mes affaires dans tout ton appartement
Du hast meine Sachen in deiner ganzen Wohnung herumfliegen lassen
Toi tu voyais que mes fautes, nan toi tu t'rendais jamais compte
Du hast nur meine Fehler gesehen, nein, du hast es nie bemerkt
J'mettais ça sur l'dos d'tes putains troubles du comportement
Ich schob das auf deine verdammten Verhaltensstörungen
Trop d'gars sur tes côtes même ça tu t'rendais jamais compte
Zu viele Jungs an deiner Seite, auch das hast du nie bemerkt
Tu m'disais lui c'est mon pote mais moi j'sais très bien qu'tu mens
Du hast mir gesagt, er ist mein Freund, aber ich weiß sehr gut, dass du lügst
Ça parlait d'faire des gosses mais rien que tu gérais pas tes comptes
Es ging darum, Kinder zu bekommen, aber du hast deine Konten nicht im Griff
Moi j'faisais mon propre oseille, toi tu t'demandais à maman
Ich machte mein eigenes Geld, du hast deine Mutter gefragt
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Du hast mich am Vortag geschlagen, du machst am nächsten Tag Liebe mit mir
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Wir liebten uns ein bisschen zu stark, du musst dich von mir entfernen
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Lächeln auf deinem Gesicht, nein, es gab nicht mehr viele
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Ich bevorzugte uns vorher, weißt du, als wir keine Masken hatten
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Du hast mich am Vortag geschlagen, du machst am nächsten Tag Liebe mit mir
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Wir liebten uns ein bisschen zu stark, du musst dich von mir entfernen
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Lächeln auf deinem Gesicht, nein, es gab nicht mehr viele
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Ich bevorzugte uns vorher, weißt du, als wir keine Masken hatten
Du biff, du biff, donnez moi plus d'euros sur ma fiche
Geld, Geld, gib mir mehr Euro auf meinem Konto
Une feu-me qui tape des crises, c'est vraiment pas c'que j'avais commandé
Eine Frau, die Wutanfälle hat, das ist wirklich nicht das, was ich bestellt habe
Maintenant que tu captes la diff, j'ai double bénef j'ai bien plus de fric
Jetzt, da du den Unterschied bemerkst, habe ich doppelten Gewinn, ich habe viel mehr Geld
J'ai encore deux d'tes strings et des nudes de toi qui m'font même plus bander
Ich habe noch zwei deiner Strings und Nacktbilder von dir, die mich nicht mehr erregen
Alors c'est comme ça qu'ça fini, parce que t'es un démon sous pillave
Also endet es so, weil du ein Dämon unter Pillen bist
J'm'en doutais un peu on a construit nos bases sur de la roche friable
Ich hatte schon ein bisschen Zweifel, wir haben unsere Grundlagen auf bröckeligem Fels gebaut
J'te manquais pas même quand on s'voyait pas pendant un long moment
Du hast mich nicht vermisst, auch wenn wir uns lange nicht gesehen haben
Mon chien m'fait la fête quand j'rentre chez maman mais toi dans tes yeux ça ment
Mein Hund freut sich, wenn ich nach Hause komme, aber in deinen Augen lügst du
J'ai tout raconté à mes parents, ils m'croyaient pas j'les ai choqués
Ich habe alles meinen Eltern erzählt, sie glaubten mir nicht, ich habe sie schockiert
Faudrait pas que tu croises la daronne, si moi j'veux pas elle veut t'gifler
Du solltest meine Mutter nicht treffen, wenn ich nicht will, will sie dich schlagen
Pour une fois c'est l'inverse, c'est le rappeur qui s'fait taper dessus
Für einmal ist es umgekehrt, der Rapper wird geschlagen
J'nous servait du thé chez ta mère et c'est sur mon dos que tu cassais l'sucre
Ich servierte Tee bei deiner Mutter und du hast auf meinem Rücken Zucker gebrochen
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Du hast mich am Vortag geschlagen, du machst am nächsten Tag Liebe mit mir
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Wir liebten uns ein bisschen zu stark, du musst dich von mir entfernen
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Lächeln auf deinem Gesicht, nein, es gab nicht mehr viele
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Ich bevorzugte uns vorher, weißt du, als wir keine Masken hatten
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Du hast mich am Vortag geschlagen, du machst am nächsten Tag Liebe mit mir
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Wir liebten uns ein bisschen zu stark, du musst dich von mir entfernen
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Lächeln auf deinem Gesicht, nein, es gab nicht mehr viele
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Ich bevorzugte uns vorher, weißt du, als wir keine Masken hatten
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Mi avevi colpito il giorno prima, mi facevi l'amore il giorno dopo
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Ci amavamo un po' troppo forte, devi allontanarti da me
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sorrisi sul tuo viso, no, non ce n'erano più molti
J'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Preferivo noi prima, sai quando non avevamo le maschere
Quand tu vrillais devant tes potes moi j'étais seul et j'avais honte
Quando impazzivi davanti ai tuoi amici io ero solo e mi vergognavo
Tu faisais voler mes affaires dans tout ton appartement
Facevi volare le mie cose in tutto il tuo appartamento
Toi tu voyais que mes fautes, nan toi tu t'rendais jamais compte
Tu vedevi solo i miei errori, no, tu non te ne rendevi mai conto
J'mettais ça sur l'dos d'tes putains troubles du comportement
Metto tutto sulla schiena dei tuoi maledetti problemi comportamentali
Trop d'gars sur tes côtes même ça tu t'rendais jamais compte
Troppi ragazzi al tuo fianco, anche questo non te ne rendevi mai conto
Tu m'disais lui c'est mon pote mais moi j'sais très bien qu'tu mens
Mi dicevi che lui è il mio amico ma io so molto bene che menti
Ça parlait d'faire des gosses mais rien que tu gérais pas tes comptes
Si parlava di fare dei bambini ma tu non riuscivi nemmeno a gestire i tuoi conti
Moi j'faisais mon propre oseille, toi tu t'demandais à maman
Io facevo i miei soldi, tu chiedevi a mamma
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Mi avevi colpito il giorno prima, mi facevi l'amore il giorno dopo
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Ci amavamo un po' troppo forte, devi allontanarti da me
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sorrisi sul tuo viso, no, non ce n'erano più molti
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Io, preferivo noi prima, sai quando non avevamo le maschere
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Mi avevi colpito il giorno prima, mi facevi l'amore il giorno dopo
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Ci amavamo un po' troppo forte, devi allontanarti da me
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sorrisi sul tuo viso, no, non ce n'erano più molti
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Io, preferivo noi prima, sai quando non avevamo le maschere
Du biff, du biff, donnez moi plus d'euros sur ma fiche
Dei soldi, dei soldi, datemi più euro sul mio conto
Une feu-me qui tape des crises, c'est vraiment pas c'que j'avais commandé
Una ragazza che fa delle crisi, non è proprio quello che avevo ordinato
Maintenant que tu captes la diff, j'ai double bénef j'ai bien plus de fric
Ora che capisci la differenza, ho il doppio beneficio ho molto più soldi
J'ai encore deux d'tes strings et des nudes de toi qui m'font même plus bander
Ho ancora due dei tuoi perizomi e delle tue foto nude che non mi eccitano più
Alors c'est comme ça qu'ça fini, parce que t'es un démon sous pillave
Quindi è così che finisce, perché sei un demone sotto pillole
J'm'en doutais un peu on a construit nos bases sur de la roche friable
Me lo aspettavo un po', abbiamo costruito le nostre basi su roccia friabile
J'te manquais pas même quand on s'voyait pas pendant un long moment
Non mi mancavi nemmeno quando non ci vedevamo per un lungo periodo
Mon chien m'fait la fête quand j'rentre chez maman mais toi dans tes yeux ça ment
Il mio cane mi fa festa quando torno a casa da mamma ma tu nei tuoi occhi menti
J'ai tout raconté à mes parents, ils m'croyaient pas j'les ai choqués
Ho raccontato tutto ai miei genitori, non mi credevano, li ho scioccati
Faudrait pas que tu croises la daronne, si moi j'veux pas elle veut t'gifler
Non dovresti incontrare mia madre, se io non voglio lei vuole schiaffeggiarti
Pour une fois c'est l'inverse, c'est le rappeur qui s'fait taper dessus
Per una volta è il contrario, è il rapper che viene picchiato
J'nous servait du thé chez ta mère et c'est sur mon dos que tu cassais l'sucre
Servivo il tè a casa tua e rompevi lo zucchero sulla mia schiena
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Mi avevi colpito il giorno prima, mi facevi l'amore il giorno dopo
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Ci amavamo un po' troppo forte, devi allontanarti da me
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sorrisi sul tuo viso, no, non ce n'erano più molti
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Io, preferivo noi prima, sai quando non avevamo le maschere
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Mi avevi colpito il giorno prima, mi facevi l'amore il giorno dopo
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Ci amavamo un po' troppo forte, devi allontanarti da me
Des sourires sur ton visage, non il n'y en avait plus des masses
Sorrisi sul tuo viso, no, non ce n'erano più molti
Moi, j'nous préférai avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Io, preferivo noi prima, sai quando non avevamo le maschere

Curiosidades sobre la música Les masques del Joysad

¿Quién compuso la canción “Les masques” de Joysad?
La canción “Les masques” de Joysad fue compuesta por Nathan Fernandez.

Músicas más populares de Joysad

Otros artistas de Trap