Joyner, Joyner
Yeah
I can tell they switchin' when I read the signs
Ain't too many left in my circle, had to re-design (ayy)
I got comfortable with disappointment, so I'll be just fine (yeah)
Rather be alone, I've been valuin' my peace of mind (yeah)
Keep it funky, we don't need to vibe
If you hit my line and I don't answer, don't you be surprised (yeah)
You ain't on my wave (whoa), hope that you can read between the lines (whoa)
I don't think we need no ties (yeah), I don't, ah
Yeah, rather not associate with suckers, we don't need no ties
Sick of niggas actin' like they motherfuckin' sneaker size
You ain't real, I knew it, you too good at playin' peek-and-hide (yeah)
I ain't wanna do it, but I'm 'bout to be on demon time
Yeah, twin Glocks, call 'em Nina Sky
They gon' move your body, then somebody 'bout to see you die
Bitch, don't make me violate, you gon' make me show my evil side
Bitch, don't get me started, 'cause you know that I'ma need to slide
Wait (Joyner), I honestly might
I used to call you my twin, but really, the truth is we not too alike
I used to think all that loyalty shit is as easy as ridin' a bike (damn)
I did a lot for the same niggas who wanna kill me and drop me on sight (sight)
Yeah, I went to war with some niggas
Who stabbed me and threw me on top of the knife
That was the day that I realized
As long as I'm winnin', a nigga can plot on my life (wow)
Yeah, I told myself, boy, you gotta just shoot when the shit hit the fan
If I make it out then I'ma stick to the plan
I hope that you bitches are good with the hands, I'm startin' a fight
Right? And I'm on, so don't tell me when I'm off (ayy)
That's a sacrifice, they don't tell me what it cost (grrah)
We done grew apart and I know I'm better off (ayy)
And you used to be my dawg, now I gotta cut you off
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
'Cause I'm a boss (ayy), the fuck you thought? (Fuck you thought)
Ah, yeah, yeah
Bad intentions, and know that I would have put you in position
Fuckin' around with your friends
Advice they put in, ain't helpin' you get it, uh
I bought this bitch for my girl, this another Bentley
Hate to cut you straight off, would've put you in it
You've been runnin' your mouth, tellin' all the business
Gotta know that ain't loyal, I ain't fuckin' with it
Another tape I put out, that's another million
She leave out, 'nother enterin' in a minute
She don't like me, I know she just want to get it
Had to kick the bitch out 'bout playin' with me
I ain't friendly, they know I ain't linkin' with 'em
Runnin' off with that sack, put it in the middle
Got like three-hundred racks in a condominium
Got a thirty, jump out and I'm sprayin' with it, uh
Make me cut you off, she know that I mean it
I can't trust these niggas, that ain't easy, easy
Ooh, let me find out you schemin', okay, that's a good reason
But fuck it, now I gotta cut you off
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Better off, better off, yeah, fuck it, yeah, I had to cut you off
Joyner, Joyner
Joyner, Joyner
Yeah
Sí
I can tell they switchin' when I read the signs
Puedo decir que están cambiando cuando leo las señales
Ain't too many left in my circle, had to re-design (ayy)
No quedan muchos en mi círculo, tuve que rediseñarlo (ayy)
I got comfortable with disappointment, so I'll be just fine (yeah)
Me acostumbré a la decepción, así que estaré bien (sí)
Rather be alone, I've been valuin' my peace of mind (yeah)
Prefiero estar solo, he estado valorando mi paz mental (sí)
Keep it funky, we don't need to vibe
Manténlo funky, no necesitamos vibrar
If you hit my line and I don't answer, don't you be surprised (yeah)
Si llamas a mi línea y no contesto, no te sorprendas (sí)
You ain't on my wave (whoa), hope that you can read between the lines (whoa)
No estás en mi onda (whoa), espero que puedas leer entre líneas (whoa)
I don't think we need no ties (yeah), I don't, ah
No creo que necesitemos lazos (sí), no, ah
Yeah, rather not associate with suckers, we don't need no ties
Sí, prefiero no asociarme con perdedores, no necesitamos lazos
Sick of niggas actin' like they motherfuckin' sneaker size
Harto de negros actuando como su maldito tamaño de zapatilla
You ain't real, I knew it, you too good at playin' peek-and-hide (yeah)
No eres real, lo sabía, eres demasiado bueno jugando al escondite (sí)
I ain't wanna do it, but I'm 'bout to be on demon time
No quería hacerlo, pero estoy a punto de estar en tiempo de demonio
Yeah, twin Glocks, call 'em Nina Sky
Sí, dos Glocks, llámalos Nina Sky
They gon' move your body, then somebody 'bout to see you die
Van a mover tu cuerpo, luego alguien va a verte morir
Bitch, don't make me violate, you gon' make me show my evil side
Perra, no me hagas violar, vas a hacerme mostrar mi lado malvado
Bitch, don't get me started, 'cause you know that I'ma need to slide
Perra, no me hagas empezar, porque sabes que voy a necesitar deslizarme
Wait (Joyner), I honestly might
Espera (Joyner), honestamente podría
I used to call you my twin, but really, the truth is we not too alike
Solía llamarte mi gemelo, pero realmente, la verdad es que no somos muy parecidos
I used to think all that loyalty shit is as easy as ridin' a bike (damn)
Solía pensar que toda esa mierda de lealtad es tan fácil como montar en bicicleta (maldita sea)
I did a lot for the same niggas who wanna kill me and drop me on sight (sight)
Hice mucho por los mismos negros que quieren matarme y dejarme a la vista (vista)
Yeah, I went to war with some niggas
Sí, fui a la guerra con algunos negros
Who stabbed me and threw me on top of the knife
Que me apuñalaron y me tiraron encima del cuchillo
That was the day that I realized
Ese fue el día que me di cuenta
As long as I'm winnin', a nigga can plot on my life (wow)
Mientras esté ganando, un negro puede tramar mi vida (guau)
Yeah, I told myself, boy, you gotta just shoot when the shit hit the fan
Sí, me dije a mí mismo, chico, tienes que disparar cuando la mierda golpee el ventilador
If I make it out then I'ma stick to the plan
Si salgo, entonces me voy a ceñir al plan
I hope that you bitches are good with the hands, I'm startin' a fight
Espero que ustedes, perras, sean buenos con las manos, voy a empezar una pelea
Right? And I'm on, so don't tell me when I'm off (ayy)
¿Verdad? Y estoy encendido, así que no me digas cuando estoy apagado (ayy)
That's a sacrifice, they don't tell me what it cost (grrah)
Eso es un sacrificio, no me dicen cuánto cuesta (grrah)
We done grew apart and I know I'm better off (ayy)
Nos hemos distanciado y sé que estoy mejor (ayy)
And you used to be my dawg, now I gotta cut you off
Y solías ser mi perro, ahora tengo que cortarte
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Cortarte, cortarte, y sé que estaré mejor
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Mejor, sí (Joyner), joder, sí, tuve que cortarte (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Cortarte, cortarte, y sé que estaré mejor
'Cause I'm a boss (ayy), the fuck you thought? (Fuck you thought)
Porque soy un jefe (ayy), ¿qué pensabas? (¿Qué pensabas?)
Ah, yeah, yeah
Ah, sí, sí
Bad intentions, and know that I would have put you in position
Malas intenciones, y sé que te habría puesto en posición
Fuckin' around with your friends
Jodiendo con tus amigos
Advice they put in, ain't helpin' you get it, uh
El consejo que te dieron, no te ayuda a conseguirlo, uh
I bought this bitch for my girl, this another Bentley
Compré esta perra para mi chica, es otro Bentley
Hate to cut you straight off, would've put you in it
Odio cortarte directamente, te habría metido en él
You've been runnin' your mouth, tellin' all the business
Has estado corriendo la boca, contando todos los negocios
Gotta know that ain't loyal, I ain't fuckin' with it
Tienes que saber que eso no es leal, no estoy jodiendo con eso
Another tape I put out, that's another million
Otra cinta que saco, es otro millón
She leave out, 'nother enterin' in a minute
Ella se va, otra entra en un minuto
She don't like me, I know she just want to get it
No le gusto, sé que solo quiere conseguirlo
Had to kick the bitch out 'bout playin' with me
Tuve que echar a la perra por jugar conmigo
I ain't friendly, they know I ain't linkin' with 'em
No soy amigable, saben que no estoy enlazando con ellos
Runnin' off with that sack, put it in the middle
Corriendo con ese saco, lo pongo en medio
Got like three-hundred racks in a condominium
Tengo como trescientos mil en un condominio
Got a thirty, jump out and I'm sprayin' with it, uh
Tengo un treinta, salto y rocío con él, uh
Make me cut you off, she know that I mean it
Hazme cortarte, ella sabe que lo digo en serio
I can't trust these niggas, that ain't easy, easy
No puedo confiar en estos negros, eso no es fácil, fácil
Ooh, let me find out you schemin', okay, that's a good reason
Ooh, déjame descubrir que estás tramando, está bien, esa es una buena razón
But fuck it, now I gotta cut you off
Pero joder, ahora tengo que cortarte
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Cortarte, cortarte, y sé que estaré mejor
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Mejor, sí (Joyner), joder, sí, tuve que cortarte (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Cortarte, cortarte, y sé que estaré mejor
Better off, better off, yeah, fuck it, yeah, I had to cut you off
Mejor, mejor, sí, joder, sí, tuve que cortarte
Joyner, Joyner
Joyner, Joyner
Yeah
Sim
I can tell they switchin' when I read the signs
Posso dizer que eles estão mudando quando leio os sinais
Ain't too many left in my circle, had to re-design (ayy)
Não sobraram muitos no meu círculo, tive que redesenhar (ayy)
I got comfortable with disappointment, so I'll be just fine (yeah)
Fiquei confortável com a decepção, então vou ficar bem (sim)
Rather be alone, I've been valuin' my peace of mind (yeah)
Prefiro estar sozinho, tenho valorizado minha paz de espírito (sim)
Keep it funky, we don't need to vibe
Mantenha-se autêntico, não precisamos nos conectar
If you hit my line and I don't answer, don't you be surprised (yeah)
Se você ligar e eu não atender, não se surpreenda (sim)
You ain't on my wave (whoa), hope that you can read between the lines (whoa)
Você não está na minha onda (whoa), espero que você possa ler nas entrelinhas (whoa)
I don't think we need no ties (yeah), I don't, ah
Eu não acho que precisamos de laços (sim), eu não, ah
Yeah, rather not associate with suckers, we don't need no ties
Sim, prefiro não me associar com otários, não precisamos de laços
Sick of niggas actin' like they motherfuckin' sneaker size
Cansado de caras agindo como se fossem o tamanho do seu tênis
You ain't real, I knew it, you too good at playin' peek-and-hide (yeah)
Você não é real, eu sabia, você é muito bom em brincar de esconde-esconde (sim)
I ain't wanna do it, but I'm 'bout to be on demon time
Eu não queria fazer isso, mas estou prestes a entrar no modo demônio
Yeah, twin Glocks, call 'em Nina Sky
Sim, duas Glocks, chamo-as de Nina Sky
They gon' move your body, then somebody 'bout to see you die
Elas vão mover seu corpo, então alguém vai te ver morrer
Bitch, don't make me violate, you gon' make me show my evil side
Vadia, não me faça violar, você vai me fazer mostrar meu lado maligno
Bitch, don't get me started, 'cause you know that I'ma need to slide
Vadia, não me provoque, porque você sabe que eu vou precisar deslizar
Wait (Joyner), I honestly might
Espere (Joyner), eu honestamente posso
I used to call you my twin, but really, the truth is we not too alike
Eu costumava te chamar de meu gêmeo, mas na verdade, a verdade é que não somos muito parecidos
I used to think all that loyalty shit is as easy as ridin' a bike (damn)
Eu costumava pensar que toda essa lealdade é tão fácil quanto andar de bicicleta (droga)
I did a lot for the same niggas who wanna kill me and drop me on sight (sight)
Eu fiz muito pelos mesmos caras que querem me matar e me derrubar à vista (vista)
Yeah, I went to war with some niggas
Sim, eu fui à guerra com alguns caras
Who stabbed me and threw me on top of the knife
Que me esfaquearam e me jogaram em cima da faca
That was the day that I realized
Esse foi o dia em que eu percebi
As long as I'm winnin', a nigga can plot on my life (wow)
Enquanto eu estiver vencendo, um cara pode tramar minha vida (uau)
Yeah, I told myself, boy, you gotta just shoot when the shit hit the fan
Sim, eu me disse, garoto, você tem que atirar quando a merda atingir o ventilador
If I make it out then I'ma stick to the plan
Se eu sair, então vou me ater ao plano
I hope that you bitches are good with the hands, I'm startin' a fight
Espero que vocês vadias sejam boas com as mãos, estou começando uma briga
Right? And I'm on, so don't tell me when I'm off (ayy)
Certo? E eu estou ligado, então não me diga quando eu estiver desligado (ayy)
That's a sacrifice, they don't tell me what it cost (grrah)
Esse é um sacrifício, eles não me dizem quanto custa (grrah)
We done grew apart and I know I'm better off (ayy)
Nós crescemos separados e eu sei que estou melhor assim (ayy)
And you used to be my dawg, now I gotta cut you off
E você costumava ser meu parceiro, agora eu tenho que te cortar
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Te cortar, te cortar, e eu sei que estarei melhor assim
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Melhor assim, sim (Joyner), foda-se, sim, eu tive que te cortar (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Te cortar, te cortar, e eu sei que estarei melhor assim
'Cause I'm a boss (ayy), the fuck you thought? (Fuck you thought)
Porque eu sou um chefe (ayy), o que você pensou? (O que você pensou)
Ah, yeah, yeah
Ah, sim, sim
Bad intentions, and know that I would have put you in position
Más intenções, e saiba que eu teria te colocado em posição
Fuckin' around with your friends
Fodendo com seus amigos
Advice they put in, ain't helpin' you get it, uh
Os conselhos que eles deram, não estão te ajudando a conseguir, uh
I bought this bitch for my girl, this another Bentley
Eu comprei essa vadia para minha garota, é outro Bentley
Hate to cut you straight off, would've put you in it
Odeio te cortar direto, teria te colocado nele
You've been runnin' your mouth, tellin' all the business
Você tem falado demais, contando todos os negócios
Gotta know that ain't loyal, I ain't fuckin' with it
Tem que saber que isso não é lealdade, eu não estou fodendo com isso
Another tape I put out, that's another million
Outra fita que eu solto, é outro milhão
She leave out, 'nother enterin' in a minute
Ela sai, outra entra em um minuto
She don't like me, I know she just want to get it
Ela não gosta de mim, eu sei que ela só quer conseguir
Had to kick the bitch out 'bout playin' with me
Tive que chutar a vadia por brincar comigo
I ain't friendly, they know I ain't linkin' with 'em
Eu não sou amigável, eles sabem que eu não estou me conectando com eles
Runnin' off with that sack, put it in the middle
Correndo com o saco, coloque-o no meio
Got like three-hundred racks in a condominium
Tenho cerca de trezentos mil em um condomínio
Got a thirty, jump out and I'm sprayin' with it, uh
Tenho um trinta, salto e começo a atirar com ele, uh
Make me cut you off, she know that I mean it
Me faz te cortar, ela sabe que eu falo sério
I can't trust these niggas, that ain't easy, easy
Eu não posso confiar nesses caras, isso não é fácil, fácil
Ooh, let me find out you schemin', okay, that's a good reason
Ooh, deixe-me descobrir que você está tramando, ok, essa é uma boa razão
But fuck it, now I gotta cut you off
Mas foda-se, agora eu tenho que te cortar
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Te cortar, te cortar, e eu sei que estarei melhor assim
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Melhor assim, sim (Joyner), foda-se, sim, eu tive que te cortar (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Te cortar, te cortar, e eu sei que estarei melhor assim
Better off, better off, yeah, fuck it, yeah, I had to cut you off
Melhor assim, melhor assim, sim, foda-se, sim, eu tive que te cortar
Joyner, Joyner
Joyner, Joyner
Yeah
Ouais
I can tell they switchin' when I read the signs
Je peux dire qu'ils changent quand je lis les signes
Ain't too many left in my circle, had to re-design (ayy)
Il n'y a plus beaucoup de gens dans mon cercle, j'ai dû le redessiner (ayy)
I got comfortable with disappointment, so I'll be just fine (yeah)
Je me suis habitué à la déception, donc je vais bien (ouais)
Rather be alone, I've been valuin' my peace of mind (yeah)
Je préfère être seul, j'ai apprécié ma tranquillité d'esprit (ouais)
Keep it funky, we don't need to vibe
Restons funky, nous n'avons pas besoin de vibrer
If you hit my line and I don't answer, don't you be surprised (yeah)
Si tu appelles et que je ne réponds pas, ne sois pas surpris (ouais)
You ain't on my wave (whoa), hope that you can read between the lines (whoa)
Tu n'es pas sur ma vague (whoa), j'espère que tu peux lire entre les lignes (whoa)
I don't think we need no ties (yeah), I don't, ah
Je ne pense pas que nous avons besoin de liens (ouais), je ne, ah
Yeah, rather not associate with suckers, we don't need no ties
Ouais, je préfère ne pas m'associer avec des nuls, nous n'avons pas besoin de liens
Sick of niggas actin' like they motherfuckin' sneaker size
Marre des mecs qui agissent comme leur putain de pointure
You ain't real, I knew it, you too good at playin' peek-and-hide (yeah)
Tu n'es pas réel, je le savais, tu es trop doué pour jouer à cache-cache (ouais)
I ain't wanna do it, but I'm 'bout to be on demon time
Je ne voulais pas le faire, mais je suis sur le point de passer en mode démon
Yeah, twin Glocks, call 'em Nina Sky
Ouais, des jumeaux Glocks, je les appelle Nina Sky
They gon' move your body, then somebody 'bout to see you die
Ils vont bouger ton corps, puis quelqu'un va te voir mourir
Bitch, don't make me violate, you gon' make me show my evil side
Salope, ne me fais pas violer, tu vas me faire montrer mon côté maléfique
Bitch, don't get me started, 'cause you know that I'ma need to slide
Salope, ne me fais pas commencer, parce que tu sais que je vais devoir glisser
Wait (Joyner), I honestly might
Attends (Joyner), je pourrais honnêtement
I used to call you my twin, but really, the truth is we not too alike
Je t'appelais mon jumeau, mais en réalité, la vérité est que nous ne sommes pas très semblables
I used to think all that loyalty shit is as easy as ridin' a bike (damn)
Je pensais que toute cette loyauté est aussi facile que de faire du vélo (damn)
I did a lot for the same niggas who wanna kill me and drop me on sight (sight)
J'ai fait beaucoup pour les mêmes mecs qui veulent me tuer et me lâcher à vue (vue)
Yeah, I went to war with some niggas
Ouais, je suis allé en guerre avec des mecs
Who stabbed me and threw me on top of the knife
Qui m'ont poignardé et m'ont jeté sur le couteau
That was the day that I realized
C'était le jour où j'ai réalisé
As long as I'm winnin', a nigga can plot on my life (wow)
Tant que je gagne, un mec peut comploter sur ma vie (wow)
Yeah, I told myself, boy, you gotta just shoot when the shit hit the fan
Ouais, je me suis dit, garçon, tu dois juste tirer quand la merde frappe le ventilateur
If I make it out then I'ma stick to the plan
Si je m'en sors, je vais m'en tenir au plan
I hope that you bitches are good with the hands, I'm startin' a fight
J'espère que vous êtes bonnes avec les mains, je commence un combat
Right? And I'm on, so don't tell me when I'm off (ayy)
Droit ? Et je suis allumé, alors ne me dis pas quand je suis éteint (ayy)
That's a sacrifice, they don't tell me what it cost (grrah)
C'est un sacrifice, ils ne me disent pas combien ça coûte (grrah)
We done grew apart and I know I'm better off (ayy)
Nous avons grandi à part et je sais que je suis mieux sans (ayy)
And you used to be my dawg, now I gotta cut you off
Et tu étais mon pote, maintenant je dois te couper
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Te couper, te couper, et je sais que je serai mieux sans
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Mieux sans, ouais (Joyner), merde, ouais, j'ai dû te couper (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Te couper, te couper, et je sais que je serai mieux sans
'Cause I'm a boss (ayy), the fuck you thought? (Fuck you thought)
Parce que je suis un patron (ayy), tu pensais quoi ? (Tu pensais quoi)
Ah, yeah, yeah
Ah, ouais, ouais
Bad intentions, and know that I would have put you in position
De mauvaises intentions, et sache que j'aurais pu te mettre en position
Fuckin' around with your friends
En train de traîner avec tes amis
Advice they put in, ain't helpin' you get it, uh
Les conseils qu'ils donnent, ne t'aident pas à l'obtenir, uh
I bought this bitch for my girl, this another Bentley
J'ai acheté cette salope pour ma fille, c'est une autre Bentley
Hate to cut you straight off, would've put you in it
Désolé de te couper net, je t'aurais mis dedans
You've been runnin' your mouth, tellin' all the business
Tu as couru ta bouche, racontant toutes les affaires
Gotta know that ain't loyal, I ain't fuckin' with it
Tu dois savoir que ce n'est pas loyal, je ne baise pas avec ça
Another tape I put out, that's another million
Une autre cassette que je sors, c'est un autre million
She leave out, 'nother enterin' in a minute
Elle sort, une autre entre en une minute
She don't like me, I know she just want to get it
Elle ne m'aime pas, je sais qu'elle veut juste l'obtenir
Had to kick the bitch out 'bout playin' with me
J'ai dû virer la salope à cause de ses jeux avec moi
I ain't friendly, they know I ain't linkin' with 'em
Je ne suis pas amical, ils savent que je ne suis pas en lien avec eux
Runnin' off with that sack, put it in the middle
En train de courir avec ce sac, le mettre au milieu
Got like three-hundred racks in a condominium
J'ai comme trois cents racks dans un condominium
Got a thirty, jump out and I'm sprayin' with it, uh
J'ai une trentaine, je sors et je vaporise avec, uh
Make me cut you off, she know that I mean it
Fais-moi te couper, elle sait que je le pense
I can't trust these niggas, that ain't easy, easy
Je ne peux pas faire confiance à ces mecs, ce n'est pas facile, facile
Ooh, let me find out you schemin', okay, that's a good reason
Ooh, laisse-moi découvrir que tu complotes, d'accord, c'est une bonne raison
But fuck it, now I gotta cut you off
Mais merde, maintenant je dois te couper
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Te couper, te couper, et je sais que je serai mieux sans
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Mieux sans, ouais (Joyner), merde, ouais, j'ai dû te couper (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Te couper, te couper, et je sais que je serai mieux sans
Better off, better off, yeah, fuck it, yeah, I had to cut you off
Mieux sans, mieux sans, ouais, merde, ouais, j'ai dû te couper
Joyner, Joyner
Joyner, Joyner
Yeah
Ja
I can tell they switchin' when I read the signs
Ich kann sehen, dass sie wechseln, wenn ich die Zeichen lese
Ain't too many left in my circle, had to re-design (ayy)
Es sind nicht mehr viele in meinem Kreis, musste neu gestalten (ayy)
I got comfortable with disappointment, so I'll be just fine (yeah)
Ich habe mich mit Enttäuschung abgefunden, also wird es mir gut gehen (ja)
Rather be alone, I've been valuin' my peace of mind (yeah)
Ich bin lieber allein, ich schätze meine Seelenruhe (ja)
Keep it funky, we don't need to vibe
Mach es funky, wir müssen nicht vibrieren
If you hit my line and I don't answer, don't you be surprised (yeah)
Wenn du meine Leitung triffst und ich nicht antworte, sei nicht überrascht (ja)
You ain't on my wave (whoa), hope that you can read between the lines (whoa)
Du bist nicht auf meiner Welle (whoa), ich hoffe, du kannst zwischen den Zeilen lesen (whoa)
I don't think we need no ties (yeah), I don't, ah
Ich glaube, wir brauchen keine Bindungen (ja), ich nicht, ah
Yeah, rather not associate with suckers, we don't need no ties
Ja, ich assoziiere lieber nicht mit Verlierern, wir brauchen keine Bindungen
Sick of niggas actin' like they motherfuckin' sneaker size
Ich habe es satt, dass Niggas sich verhalten, als wären sie verdammt noch mal Schuhgröße
You ain't real, I knew it, you too good at playin' peek-and-hide (yeah)
Du bist nicht echt, ich wusste es, du bist zu gut im Versteckspiel (ja)
I ain't wanna do it, but I'm 'bout to be on demon time
Ich wollte es nicht tun, aber ich bin kurz davor, auf Dämonenzeit zu sein
Yeah, twin Glocks, call 'em Nina Sky
Ja, Zwillings-Glocks, nennen sie Nina Sky
They gon' move your body, then somebody 'bout to see you die
Sie werden deinen Körper bewegen, dann wird jemand dich sterben sehen
Bitch, don't make me violate, you gon' make me show my evil side
Bitch, lass mich nicht verletzen, du wirst mich meine böse Seite zeigen lassen
Bitch, don't get me started, 'cause you know that I'ma need to slide
Bitch, bring mich nicht in Fahrt, denn du weißt, dass ich abhauen muss
Wait (Joyner), I honestly might
Warte (Joyner), ich könnte es ehrlich gesagt tun
I used to call you my twin, but really, the truth is we not too alike
Ich habe dich früher meinen Zwilling genannt, aber die Wahrheit ist, wir sind nicht sehr ähnlich
I used to think all that loyalty shit is as easy as ridin' a bike (damn)
Ich dachte, all diese Loyalitätsscheiße ist so einfach wie Fahrradfahren (verdammt)
I did a lot for the same niggas who wanna kill me and drop me on sight (sight)
Ich habe viel für die gleichen Niggas getan, die mich töten und mich auf Sicht fallen lassen wollen (Sicht)
Yeah, I went to war with some niggas
Ja, ich bin mit einigen Niggas in den Krieg gezogen
Who stabbed me and threw me on top of the knife
Die mich erstochen und mich auf das Messer geworfen haben
That was the day that I realized
Das war der Tag, an dem ich erkannte
As long as I'm winnin', a nigga can plot on my life (wow)
Solange ich gewinne, kann ein Nigga auf mein Leben lauern (wow)
Yeah, I told myself, boy, you gotta just shoot when the shit hit the fan
Ja, ich habe mir gesagt, Junge, du musst einfach schießen, wenn die Scheiße den Ventilator trifft
If I make it out then I'ma stick to the plan
Wenn ich es schaffe, dann halte ich mich an den Plan
I hope that you bitches are good with the hands, I'm startin' a fight
Ich hoffe, dass ihr Schlampen gut mit den Händen seid, ich fange einen Kampf an
Right? And I'm on, so don't tell me when I'm off (ayy)
Richtig? Und ich bin dran, also sag mir nicht, wann ich dran bin (ayy)
That's a sacrifice, they don't tell me what it cost (grrah)
Das ist ein Opfer, sie sagen mir nicht, was es kostet (grrah)
We done grew apart and I know I'm better off (ayy)
Wir sind auseinander gewachsen und ich weiß, dass ich besser dran bin (ayy)
And you used to be my dawg, now I gotta cut you off
Und du warst mal mein Kumpel, jetzt muss ich dich abschneiden
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Dich abschneiden, dich abschneiden, und ich weiß, dass ich besser dran sein werde
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Besser dran, ja (Joyner), verdammt, ja, ich musste dich abschneiden (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Dich abschneiden, dich abschneiden, und ich weiß, dass ich besser dran sein werde
'Cause I'm a boss (ayy), the fuck you thought? (Fuck you thought)
Denn ich bin ein Boss (ayy), was hast du gedacht? (Was hast du gedacht)
Ah, yeah, yeah
Ah, ja, ja
Bad intentions, and know that I would have put you in position
Schlechte Absichten, und weiß, dass ich dich in Position gebracht hätte
Fuckin' around with your friends
Rumhängen mit deinen Freunden
Advice they put in, ain't helpin' you get it, uh
Der Rat, den sie geben, hilft dir nicht, es zu bekommen, uh
I bought this bitch for my girl, this another Bentley
Ich habe dieses Miststück für meine Freundin gekauft, das ist ein weiterer Bentley
Hate to cut you straight off, would've put you in it
Hass, dich direkt abzuschneiden, hätte dich hineingesteckt
You've been runnin' your mouth, tellin' all the business
Du hast deinen Mund laufen lassen, erzählst alle Geschäfte
Gotta know that ain't loyal, I ain't fuckin' with it
Muss wissen, dass das nicht loyal ist, ich ficke nicht damit
Another tape I put out, that's another million
Ein weiteres Tape, das ich rausbringe, das ist eine weitere Million
She leave out, 'nother enterin' in a minute
Sie geht raus, eine andere kommt in einer Minute rein
She don't like me, I know she just want to get it
Sie mag mich nicht, ich weiß, sie will es nur bekommen
Had to kick the bitch out 'bout playin' with me
Musste die Bitch rausschmeißen, weil sie mit mir spielt
I ain't friendly, they know I ain't linkin' with 'em
Ich bin nicht freundlich, sie wissen, dass ich nicht mit ihnen verbinde
Runnin' off with that sack, put it in the middle
Laufe mit dem Sack davon, lege ihn in die Mitte
Got like three-hundred racks in a condominium
Habe wie dreihunderttausend in einer Eigentumswohnung
Got a thirty, jump out and I'm sprayin' with it, uh
Habe eine Dreißig, springe raus und sprühe damit, uh
Make me cut you off, she know that I mean it
Lass mich dich abschneiden, sie weiß, dass ich es ernst meine
I can't trust these niggas, that ain't easy, easy
Ich kann diesen Niggas nicht vertrauen, das ist nicht einfach, einfach
Ooh, let me find out you schemin', okay, that's a good reason
Ooh, lass mich herausfinden, dass du intrigierst, okay, das ist ein guter Grund
But fuck it, now I gotta cut you off
Aber verdammt, jetzt muss ich dich abschneiden
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Dich abschneiden, dich abschneiden, und ich weiß, dass ich besser dran sein werde
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Besser dran, ja (Joyner), verdammt, ja, ich musste dich abschneiden (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Dich abschneiden, dich abschneiden, und ich weiß, dass ich besser dran sein werde
Better off, better off, yeah, fuck it, yeah, I had to cut you off
Besser dran, besser dran, ja, verdammt, ja, ich musste dich abschneiden
Joyner, Joyner
Joyner, Joyner
Yeah
Sì
I can tell they switchin' when I read the signs
Posso dire che stanno cambiando quando leggo i segni
Ain't too many left in my circle, had to re-design (ayy)
Non sono rimasti molti nel mio cerchio, ho dovuto ridisegnare (ayy)
I got comfortable with disappointment, so I'll be just fine (yeah)
Mi sono abituato alla delusione, quindi starò bene (sì)
Rather be alone, I've been valuin' my peace of mind (yeah)
Preferisco stare da solo, ho apprezzato la mia pace interiore (sì)
Keep it funky, we don't need to vibe
Manteniamolo funky, non abbiamo bisogno di vibrare
If you hit my line and I don't answer, don't you be surprised (yeah)
Se mi chiami e non rispondo, non sorprenderti (sì)
You ain't on my wave (whoa), hope that you can read between the lines (whoa)
Non sei sulla mia onda (whoa), spero che tu possa leggere tra le righe (whoa)
I don't think we need no ties (yeah), I don't, ah
Non credo che abbiamo bisogno di legami (sì), non, ah
Yeah, rather not associate with suckers, we don't need no ties
Sì, preferisco non associarmi con i perdenti, non abbiamo bisogno di legami
Sick of niggas actin' like they motherfuckin' sneaker size
Stanco di niggas che agiscono come se fossero la loro cazzo di taglia di scarpe
You ain't real, I knew it, you too good at playin' peek-and-hide (yeah)
Non sei reale, lo sapevo, sei troppo bravo a giocare a nascondino (sì)
I ain't wanna do it, but I'm 'bout to be on demon time
Non volevo farlo, ma sto per essere in tempo demoniaco
Yeah, twin Glocks, call 'em Nina Sky
Sì, due Glock, chiamiamole Nina Sky
They gon' move your body, then somebody 'bout to see you die
Ti faranno muovere il corpo, poi qualcuno ti vedrà morire
Bitch, don't make me violate, you gon' make me show my evil side
Cagna, non farmi violare, mi farai mostrare il mio lato malvagio
Bitch, don't get me started, 'cause you know that I'ma need to slide
Cagna, non farmi iniziare, perché sai che dovrò scivolare
Wait (Joyner), I honestly might
Aspetta (Joyner), potrei davvero
I used to call you my twin, but really, the truth is we not too alike
Ti chiamavo il mio gemello, ma in realtà, la verità è che non siamo troppo simili
I used to think all that loyalty shit is as easy as ridin' a bike (damn)
Pensavo che tutta quella roba sulla lealtà fosse facile come andare in bicicletta (damn)
I did a lot for the same niggas who wanna kill me and drop me on sight (sight)
Ho fatto molto per gli stessi niggas che vogliono uccidermi e farmi cadere a vista (vista)
Yeah, I went to war with some niggas
Sì, sono andato in guerra con alcuni niggas
Who stabbed me and threw me on top of the knife
Che mi hanno pugnalato e mi hanno gettato sopra il coltello
That was the day that I realized
Quel fu il giorno in cui mi resi conto
As long as I'm winnin', a nigga can plot on my life (wow)
Finché sto vincendo, un nigga può complottare sulla mia vita (wow)
Yeah, I told myself, boy, you gotta just shoot when the shit hit the fan
Sì, mi sono detto, ragazzo, devi solo sparare quando la merda colpisce il ventilatore
If I make it out then I'ma stick to the plan
Se ne esco allora mi atterrò al piano
I hope that you bitches are good with the hands, I'm startin' a fight
Spero che voi cagne siate brave con le mani, sto iniziando una lotta
Right? And I'm on, so don't tell me when I'm off (ayy)
Giusto? E sono acceso, quindi non dirmi quando sono spento (ayy)
That's a sacrifice, they don't tell me what it cost (grrah)
Questo è un sacrificio, non mi dicono quanto costa (grrah)
We done grew apart and I know I'm better off (ayy)
Siamo cresciuti separati e so che sto meglio (ayy)
And you used to be my dawg, now I gotta cut you off
E tu eri il mio amico, ora devo tagliarti fuori
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Tagliarti fuori, tagliarti fuori, e so che starò meglio
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Meglio, sì (Joyner), cazzo, sì, ho dovuto tagliarti fuori (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Tagliarti fuori, tagliarti fuori, e so che starò meglio
'Cause I'm a boss (ayy), the fuck you thought? (Fuck you thought)
Perché sono un capo (ayy), cosa pensavi? (Cosa pensavi)
Ah, yeah, yeah
Ah, sì, sì
Bad intentions, and know that I would have put you in position
Cattive intenzioni, e sai che avrei potuto metterti in posizione
Fuckin' around with your friends
Fottendoti con i tuoi amici
Advice they put in, ain't helpin' you get it, uh
I consigli che danno, non ti aiutano a ottenerlo, uh
I bought this bitch for my girl, this another Bentley
Ho comprato questa cagna per la mia ragazza, un'altra Bentley
Hate to cut you straight off, would've put you in it
Odio tagliarti direttamente, avrei potuto metterti dentro
You've been runnin' your mouth, tellin' all the business
Hai parlato troppo, raccontando tutti gli affari
Gotta know that ain't loyal, I ain't fuckin' with it
Devi sapere che non è leale, non sto fottendo con esso
Another tape I put out, that's another million
Un altro nastro che metto fuori, è un altro milione
She leave out, 'nother enterin' in a minute
Lei esce, un'altra entra in un minuto
She don't like me, I know she just want to get it
Non le piaccio, so che vuole solo prenderlo
Had to kick the bitch out 'bout playin' with me
Ho dovuto cacciare la cagna per aver giocato con me
I ain't friendly, they know I ain't linkin' with 'em
Non sono amichevole, sanno che non mi sto collegando con loro
Runnin' off with that sack, put it in the middle
Correndo via con quel sacco, mettilo nel mezzo
Got like three-hundred racks in a condominium
Ho come trecento rack in un condominio
Got a thirty, jump out and I'm sprayin' with it, uh
Ho un trenta, salto fuori e spruzzo con esso, uh
Make me cut you off, she know that I mean it
Fammi tagliarti fuori, sa che lo intendo
I can't trust these niggas, that ain't easy, easy
Non posso fidarmi di questi niggas, non è facile, facile
Ooh, let me find out you schemin', okay, that's a good reason
Ooh, fammi scoprire che stai complottando, okay, è un buon motivo
But fuck it, now I gotta cut you off
Ma cazzo, ora devo tagliarti fuori
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Tagliarti fuori, tagliarti fuori, e so che starò meglio
Better off, yeah (Joyner), fuck it, yeah, I had to cut you off (whoa)
Meglio, sì (Joyner), cazzo, sì, ho dovuto tagliarti fuori (whoa)
Cut you off, cut you off, and I know that I'll be better off
Tagliarti fuori, tagliarti fuori, e so che starò meglio
Better off, better off, yeah, fuck it, yeah, I had to cut you off
Meglio, meglio, sì, cazzo, sì, ho dovuto tagliarti fuori