Se t'incontro per strada non riesco a parlarti
Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti
Negli occhi mi sembra di impazzire
Se potessi amplificare
Il battito del mio cuore sentiresti
Un batterista di una band di metallo pesante
Ed è per questo che sono qui davanti
Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
Magari che la sentano i muri e le persone
Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia
Rischiando di fare una figuraccia
Sono timido ma l'amore mi dà coraggio
Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio
E a maggio il mondo è bello e invitante di colori
Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
E allora tu che fai? golosamente aspetti
Aspetti che quel desiderio venga condiviso
Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
Sono venuto qui col giradischi e col microfono
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
E se tu mi vorrai baciare sarò contento
E questa serenata è la mia sfida col destino
Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
Una serenata rap per dirti che di te
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
Mi piace il tuo sedere così rotondo
Da rendere satellite ogni essere vivente
Mi piaci perché sei intelligente
Si vede dalle tue mani come le muovi
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Serenata rap serenata metropolitana
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
Non ci credere alle cose che ti dicono di me
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
Io non ti prometto storie di passioni da copione
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
Io ti offro verità corpo anima e cervello
Amore solamente amore solo solo quello
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Amor che a nullo amato amar perdona porco cane
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
Di questa città milioni di abitanti
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti
E poi chissà perché perché chissà
Per come nessuno sa perché perché chissà
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino
Persone consacrate dallo scambio di un anello
E un monolocale che diventerà un castello
Affacciati alla finestra amore mio
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Questo essere al di sopra delle mode del momento
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Affacciati alla finestra amore mio
Per te da questa sera ci sono io
Se t'incontro per strada non riesco a parlarti
Si te encuentro en la calle, no puedo hablarte
Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti
Mis palabras se bloquean, no puedo mirarte
Negli occhi mi sembra di impazzire
En los ojos, parece que me vuelvo loco
Se potessi amplificare
Si pudiera amplificar
Il battito del mio cuore sentiresti
El latido de mi corazón, escucharías
Un batterista di una band di metallo pesante
Un baterista de una banda de heavy metal
Ed è per questo che sono qui davanti
Y es por eso que estoy aquí frente a ti
Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
Porque me resulta mucho más fácil cantarte una canción
Magari che la sentano i muri e le persone
Quizás los muros y las personas la escuchen
Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia
En lugar de llamarte y decirte todo cara a cara
Rischiando di fare una figuraccia
Arriesgándome a hacer el ridículo
Sono timido ma l'amore mi dà coraggio
Soy tímido pero el amor me da coraje
Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio
Para decirte que desde que te vi, siempre es mayo
E a maggio il mondo è bello e invitante di colori
Y en mayo el mundo es hermoso y lleno de colores
Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori
Pero aún en los árboles solo hay flores
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
Que tarde o temprano se dice que se convertirán en frutos
E allora tu che fai? golosamente aspetti
Entonces, ¿qué haces? Esperas con ansias
Aspetti che quel desiderio venga condiviso
Esperas que ese deseo sea compartido
Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso
Estoy aquí frente a ti pidiéndote una sonrisa
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
Asómate al balcón, responde al interfono
Sono venuto qui col giradischi e col microfono
He venido aquí con el tocadiscos y el micrófono
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
Junto a mi banda para cantarte mis sentimientos
E se tu mi vorrai baciare sarò contento
Y si quieres besarme, estaré contento
E questa serenata è la mia sfida col destino
Y esta serenata es mi desafío al destino
Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
Quisiera que por la vida estuviéramos juntos
Una serenata rap per dirti che di te
Una serenata rap para decirte que de ti
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
Me gusta cómo me miras, me gusta cómo eres conmigo
Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
Me gusta tu nariz que armoniza con el mundo
Mi piace il tuo sedere così rotondo
Me gusta tu trasero tan redondo
Da rendere satellite ogni essere vivente
Que hace que cada ser vivo sea un satélite
Mi piaci perché sei intelligente
Me gustas porque eres inteligente
Si vede dalle tue mani come le muovi
Se puede ver por tus manos cómo las mueves
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi
Siempre me provocas pensamientos y sentimientos nuevos
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
En tus caderas están los Alpes, en tus senos las Dolomitas
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Me gusta tu gusto al elegir la ropa
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
Esa forma tuya de estar por encima de las modas del momento
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Eres una flor que ha crecido en el asfalto y el cemento
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Serenata rap serenata metropolitana
Serenata rap, serenata metropolitana
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
Quédate conmigo, no seré un hijo de puta
Non ci credere alle cose che ti dicono di me
No creas en las cosas que dicen de mí
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
Todos están un poco celosos, quién sabe por qué
Io non ti prometto storie di passioni da copione
No te prometo historias de pasiones de guion
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
De cine, novelas y quién sabe de una canción
Io ti offro verità corpo anima e cervello
Te ofrezco verdad, cuerpo, alma y cerebro
Amore solamente amore solo solo quello
Amor, solo amor, solo eso
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Amor che a nullo amato amar perdona porco cane
Amor que a nadie amado perdona, maldito perro
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
Lo escribiré en las paredes y en el metro
Di questa città milioni di abitanti
De esta ciudad con millones de habitantes
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti
Que día tras día se ignoran y siguen adelante
E poi chissà perché perché chissà
Y luego quién sabe por qué, por qué quién sabe
Per come nessuno sa perché perché chissà
Por cómo nadie sabe por qué, por qué quién sabe
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
Cómo dos miradas en un momento superponen un destino
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino
Edificios, asfalto y smog se transforman en jardín
Persone consacrate dallo scambio di un anello
Personas consagradas por el intercambio de un anillo
E un monolocale che diventerà un castello
Y un estudio que se convertirá en un castillo
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
En tus caderas están los Alpes, en tus senos las Dolomitas
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Me gusta tu gusto al elegir la ropa
Questo essere al di sopra delle mode del momento
Esa forma tuya de estar por encima de las modas del momento
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Eres una flor que ha crecido en el asfalto y el cemento
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Affacciati alla finestra amore mio
Asómate a la ventana, mi amor
Per te da questa sera ci sono io
Para ti, desde esta noche, estoy yo
Se t'incontro per strada non riesco a parlarti
Se te encontro na rua, não consigo falar contigo
Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti
As palavras me bloqueiam, não consigo olhar para ti
Negli occhi mi sembra di impazzire
Nos olhos, parece que estou enlouquecendo
Se potessi amplificare
Se eu pudesse amplificar
Il battito del mio cuore sentiresti
O batimento do meu coração, você ouviria
Un batterista di una band di metallo pesante
Um baterista de uma banda de heavy metal
Ed è per questo che sono qui davanti
E é por isso que estou aqui na frente
Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
Porque é muito mais fácil para mim cantar uma canção para você
Magari che la sentano i muri e le persone
Talvez as paredes e as pessoas possam ouvir
Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia
Em vez de te ligar e te dizer tudo cara a cara
Rischiando di fare una figuraccia
Arriscando fazer um papelão
Sono timido ma l'amore mi dà coraggio
Sou tímido, mas o amor me dá coragem
Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio
Para te dizer que desde que te vi, é sempre maio
E a maggio il mondo è bello e invitante di colori
E em maio o mundo é bonito e convidativo de cores
Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori
Mas ainda nas árvores só há flores
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
Que mais cedo ou mais tarde, dizem que se tornarão frutos
E allora tu che fai? golosamente aspetti
Então, o que você faz? Você espera com gula
Aspetti che quel desiderio venga condiviso
Você espera que esse desejo seja compartilhado
Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso
Estou aqui na frente pedindo um sorriso
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
Apareça na varanda, responda ao interfone
Sono venuto qui col giradischi e col microfono
Vim aqui com o toca-discos e o microfone
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
Junto com minha banda para cantar o sentimento
E se tu mi vorrai baciare sarò contento
E se você quiser me beijar, ficarei feliz
E questa serenata è la mia sfida col destino
E esta serenata é o meu desafio com o destino
Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
Gostaria que por toda a vida nós dois estivéssemos juntos
Una serenata rap per dirti che di te
Uma serenata rap para te dizer que de você
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
Gosto de como você me olha, gosto de como você está comigo
Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
Gosto do seu nariz que se harmoniza com o mundo
Mi piace il tuo sedere così rotondo
Gosto do seu traseiro tão redondo
Da rendere satellite ogni essere vivente
Que faz de cada ser vivo um satélite
Mi piaci perché sei intelligente
Gosto de você porque você é inteligente
Si vede dalle tue mani come le muovi
Pode-se ver pelas suas mãos como você as move
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi
Você provoca pensamentos e sentimentos sempre novos
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
Em seus quadris estão os Alpes, em seus seios as Dolomitas
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Gosto do seu gosto na escolha das roupas
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
Esse seu ser acima das modas do momento
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Você é uma flor que cresceu no asfalto e no concreto
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Serenata rap serenata metropolitana
Serenata rap, serenata metropolitana
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
Fique comigo, não serei um filho da puta
Non ci credere alle cose che ti dicono di me
Não acredite nas coisas que dizem sobre mim
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
Todos são um pouco invejosos, quem sabe por quê
Io non ti prometto storie di passioni da copione
Não prometo histórias de paixões de roteiro
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
De cinema, romances e quem sabe de uma canção
Io ti offro verità corpo anima e cervello
Ofereço-lhe verdade, corpo, alma e cérebro
Amore solamente amore solo solo quello
Amor, apenas amor, só isso
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Amor che a nullo amato amar perdona porco cane
Amor que a ninguém amado perdoa, maldito cão
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
Escreverei nas paredes e nos metrôs
Di questa città milioni di abitanti
Desta cidade com milhões de habitantes
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti
Que dia após dia, ignorando-se, seguem em frente
E poi chissà perché perché chissà
E então, quem sabe por quê, por quê, quem sabe
Per come nessuno sa perché perché chissà
Por que ninguém sabe por quê, por quê, quem sabe
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
Por que dois olhares em um momento superpõem um destino
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino
Prédios, asfalto e smog se transformam em jardim
Persone consacrate dallo scambio di un anello
Pessoas consagradas pela troca de um anel
E un monolocale che diventerà un castello
E um estúdio que se tornará um castelo
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
Em seus quadris estão os Alpes, em seus seios as Dolomitas
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Gosto do seu gosto na escolha das roupas
Questo essere al di sopra delle mode del momento
Esse ser acima das modas do momento
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Você é uma flor que cresceu no asfalto e no concreto
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Affacciati alla finestra amore mio
Apareça na janela, meu amor
Per te da questa sera ci sono io
Para você, a partir desta noite, estou aqui.
Se t'incontro per strada non riesco a parlarti
If I meet you on the street, I can't talk to you
Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti
My words get stuck, I can't look at you
Negli occhi mi sembra di impazzire
In the eyes, I feel like I'm going crazy
Se potessi amplificare
If I could amplify
Il battito del mio cuore sentiresti
The beat of my heart, you would hear
Un batterista di una band di metallo pesante
A drummer from a heavy metal band
Ed è per questo che sono qui davanti
And that's why I'm here in front of you
Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
Because it's much easier for me to sing you a song
Magari che la sentano i muri e le persone
Maybe the walls and people will hear it
Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia
Rather than calling you and telling you everything face to face
Rischiando di fare una figuraccia
Risking making a fool of myself
Sono timido ma l'amore mi dà coraggio
I'm shy but love gives me courage
Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio
To tell you that since I saw you, it's always May
E a maggio il mondo è bello e invitante di colori
And in May the world is beautiful and full of colors
Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori
But still on the trees there are only flowers
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
That sooner or later they say will also become fruits
E allora tu che fai? golosamente aspetti
So what do you do? You wait greedily
Aspetti che quel desiderio venga condiviso
You wait for that desire to be shared
Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso
I'm here in front of you asking for a smile
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
Look out on the balcony, answer the intercom
Sono venuto qui col giradischi e col microfono
I came here with the turntable and the microphone
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
Along with my band to sing you my feelings
E se tu mi vorrai baciare sarò contento
And if you want to kiss me, I'll be happy
E questa serenata è la mia sfida col destino
And this serenade is my challenge with destiny
Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
I wish that for life we two were close
Una serenata rap per dirti che di te
A rap serenade to tell you that about you
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
I like how you look at me, I like how you are with me
Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
I like your nose that harmonizes with the world
Mi piace il tuo sedere così rotondo
I like your round butt
Da rendere satellite ogni essere vivente
That makes every living being a satellite
Mi piaci perché sei intelligente
I like you because you're intelligent
Si vede dalle tue mani come le muovi
You can tell from your hands how you move them
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi
You provoke thoughts and always new feelings in me
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
In your hips are the Alps, in your breasts the Dolomites
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
I like your taste in choosing clothes
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
Your being above the fashions of the moment
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
You're a flower that has grown on asphalt and concrete
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Serenata rap serenata metropolitana
Rap serenade, metropolitan serenade
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
Be with me, I won't be a son of a bitch
Non ci credere alle cose che ti dicono di me
Don't believe the things they say about me
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
They're all a bit jealous, who knows why
Io non ti prometto storie di passioni da copione
I don't promise you stories of scripted passions
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
Of cinema, novels and what do I know of a song
Io ti offro verità corpo anima e cervello
I offer you truth, body, soul and brain
Amore solamente amore solo solo quello
Love only love, only that
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Amor che a nullo amato amar perdona porco cane
Love that to no loved one forgives love, damn dog
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
I'll write it on the walls and on the subways
Di questa città milioni di abitanti
Of this city millions of inhabitants
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti
Who day after day ignoring each other go on
E poi chissà perché perché chissà
And then who knows why, why who knows
Per come nessuno sa perché perché chissà
For how no one knows why, why who knows
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
For how two looks in a moment overlap a destiny
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino
Buildings, asphalt and smog turn into a garden
Persone consacrate dallo scambio di un anello
People consecrated by the exchange of a ring
E un monolocale che diventerà un castello
And a studio that will become a castle
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
In your hips are the Alps, in your breasts the Dolomites
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
I like your taste in choosing clothes
Questo essere al di sopra delle mode del momento
This being above the fashions of the moment
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
You're a flower that has grown on asphalt and concrete
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Affacciati alla finestra amore mio
Look out the window, my love
Per te da questa sera ci sono io
For you from this evening, I am here
Se t'incontro per strada non riesco a parlarti
Si je te rencontre dans la rue, je ne peux pas te parler
Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti
Les mots me bloquent, je ne peux pas te regarder
Negli occhi mi sembra di impazzire
Dans les yeux, j'ai l'impression de devenir fou
Se potessi amplificare
Si je pouvais amplifier
Il battito del mio cuore sentiresti
Le battement de mon cœur, tu entendrais
Un batterista di una band di metallo pesante
Un batteur d'un groupe de heavy metal
Ed è per questo che sono qui davanti
Et c'est pour ça que je suis ici devant
Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
Parce qu'il m'est beaucoup plus facile de te chanter une chanson
Magari che la sentano i muri e le persone
Peut-être que les murs et les gens l'entendront
Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia
Plutôt que de t'appeler et de te dire tout en face à face
Rischiando di fare una figuraccia
En risquant de faire une gaffe
Sono timido ma l'amore mi dà coraggio
Je suis timide mais l'amour me donne du courage
Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio
Pour te dire que depuis que je t'ai vu, c'est toujours mai
E a maggio il mondo è bello e invitante di colori
Et en mai, le monde est beau et plein de couleurs
Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori
Mais il n'y a encore que des fleurs sur les arbres
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
Qui, dit-on, deviendront aussi des fruits
E allora tu che fai? golosamente aspetti
Alors qu'est-ce que tu fais ? Tu attends goulûment
Aspetti che quel desiderio venga condiviso
Tu attends que ce désir soit partagé
Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso
Je suis ici devant toi à te demander un sourire
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
Montre-toi sur le balcon, réponds-moi au parlophone
Sono venuto qui col giradischi e col microfono
Je suis venu ici avec la platine et le microphone
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
Avec mon groupe pour te chanter mes sentiments
E se tu mi vorrai baciare sarò contento
Et si tu veux m'embrasser, je serai content
E questa serenata è la mia sfida col destino
Et cette sérénade est mon défi avec le destin
Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
Je voudrais que pour la vie nous soyons proches
Una serenata rap per dirti che di te
Une sérénade rap pour te dire que de toi
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
J'aime comment tu me regardes, j'aime comment tu es avec moi
Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
J'aime ton nez qui s'accorde avec le monde
Mi piace il tuo sedere così rotondo
J'aime ton derrière si rond
Da rendere satellite ogni essere vivente
Qui fait de chaque être vivant un satellite
Mi piaci perché sei intelligente
Je t'aime parce que tu es intelligente
Si vede dalle tue mani come le muovi
On le voit à tes mains, comment tu les bouges
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi
Tu me provoques des pensées et des sentiments toujours nouveaux
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
Dans tes hanches sont les Alpes, dans tes seins les Dolomites
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
J'aime ton goût pour choisir tes vêtements
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
Cette façon d'être au-dessus des modes du moment
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Tu es une fleur qui a poussé sur l'asphalte et le béton
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Serenata rap serenata metropolitana
Sérénade rap, sérénade métropolitaine
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
Mets-toi avec moi, je ne serai pas un fils de pute
Non ci credere alle cose che ti dicono di me
Ne crois pas ce qu'ils disent de moi
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
Ils sont tous un peu jaloux, qui sait pourquoi
Io non ti prometto storie di passioni da copione
Je ne te promets pas des histoires de passions de scénario
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
De cinéma, de romans et que sais-je d'une chanson
Io ti offro verità corpo anima e cervello
Je t'offre la vérité, le corps, l'âme et l'esprit
Amore solamente amore solo solo quello
Amour seulement amour, seulement cela
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Amor che a nullo amato amar perdona porco cane
Amour qui à personne aimé n'accorde pas de pardon, sale chien
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
Je l'écrirai sur les murs et sur les métros
Di questa città milioni di abitanti
De cette ville, des millions d'habitants
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti
Qui jour après jour, en s'ignorant, continuent
E poi chissà perché perché chissà
Et puis qui sait pourquoi, pourquoi qui sait
Per come nessuno sa perché perché chissà
Pourquoi personne ne sait pourquoi, pourquoi qui sait
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
Pourquoi deux regards en un instant superposent un destin
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino
Les immeubles, l'asphalte et le smog se transforment en jardin
Persone consacrate dallo scambio di un anello
Des personnes consacrées par l'échange d'une bague
E un monolocale che diventerà un castello
Et un studio qui deviendra un château
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
Dans tes hanches sont les Alpes, dans tes seins les Dolomites
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
J'aime ton goût pour choisir tes vêtements
Questo essere al di sopra delle mode del momento
Cette façon d'être au-dessus des modes du moment
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Tu es une fleur qui a poussé sur l'asphalte et le béton
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Affacciati alla finestra amore mio
Montre-toi à la fenêtre, mon amour
Per te da questa sera ci sono io
Pour toi, à partir de ce soir, je suis là.
Se t'incontro per strada non riesco a parlarti
Wenn ich dich auf der Straße treffe, kann ich nicht mit dir sprechen
Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti
Mir bleiben die Worte im Hals stecken, ich kann dich nicht ansehen
Negli occhi mi sembra di impazzire
In deinen Augen scheine ich verrückt zu werden
Se potessi amplificare
Wenn ich es verstärken könnte
Il battito del mio cuore sentiresti
Den Schlag meines Herzens würdest du hören
Un batterista di una band di metallo pesante
Ein Schlagzeuger einer Heavy-Metal-Band
Ed è per questo che sono qui davanti
Und deshalb stehe ich hier vor dir
Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
Weil es mir viel leichter fällt, dir ein Lied zu singen
Magari che la sentano i muri e le persone
Vielleicht hören es die Wände und die Menschen
Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia
Anstatt dich anzurufen und dir alles ins Gesicht zu sagen
Rischiando di fare una figuraccia
Riskiere ich, mich zu blamieren
Sono timido ma l'amore mi dà coraggio
Ich bin schüchtern, aber die Liebe gibt mir Mut
Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio
Um dir zu sagen, dass seit ich dich gesehen habe, es immer Mai ist
E a maggio il mondo è bello e invitante di colori
Und im Mai ist die Welt schön und einladend in Farben
Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori
Aber auf den Bäumen gibt es nur Blumen
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
Die früher oder später, so sagt man, auch Früchte werden
E allora tu che fai? golosamente aspetti
Und was machst du dann? Du wartest gierig
Aspetti che quel desiderio venga condiviso
Du wartest darauf, dass dieser Wunsch geteilt wird
Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso
Ich stehe hier vor dir und bitte dich um ein Lächeln
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
Lehn dich auf den Balkon, antworte mir am Intercom
Sono venuto qui col giradischi e col microfono
Ich bin hier mit dem Plattenspieler und dem Mikrofon
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
Zusammen mit meiner Band, um dir meine Gefühle zu singen
E se tu mi vorrai baciare sarò contento
Und wenn du mich küssen willst, werde ich glücklich sein
E questa serenata è la mia sfida col destino
Und dieses Ständchen ist meine Herausforderung an das Schicksal
Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
Ich wünschte, wir wären für das Leben zusammen
Una serenata rap per dirti che di te
Ein Rap-Ständchen, um dir zu sagen, dass ich an dir mag
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
Ich mag, wie du mich ansiehst, ich mag, wie du mit mir bist
Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
Ich mag deine Nase, die mit der Welt harmoniert
Mi piace il tuo sedere così rotondo
Ich mag deinen Hintern, so rund
Da rendere satellite ogni essere vivente
Dass er jeden lebenden Menschen zum Satelliten macht
Mi piaci perché sei intelligente
Ich mag dich, weil du intelligent bist
Si vede dalle tue mani come le muovi
Man sieht es an deinen Händen, wie du sie bewegst
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi
Du provozierst immer neue Gedanken und Gefühle in mir
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
In deinen Hüften sind die Alpen, in deinen Brüsten die Dolomiten
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Ich mag deinen Geschmack bei der Auswahl deiner Kleidung
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
Dein Sein über den Moden des Augenblicks
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Du bist eine Blume, die auf Asphalt und Beton gewachsen ist
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Serenata rap serenata metropolitana
Rap-Ständchen, städtisches Ständchen
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
Komm mit mir, ich werde kein Hurensohn sein
Non ci credere alle cose che ti dicono di me
Glaube nicht an die Dinge, die sie dir über mich erzählen
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
Alle sind ein bisschen neidisch, wer weiß warum
Io non ti prometto storie di passioni da copione
Ich verspreche dir keine Geschichten von Drehbuchleidenschaften
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
Von Filmen, Romanen und was weiß ich von einem Lied
Io ti offro verità corpo anima e cervello
Ich biete dir Wahrheit, Körper, Seele und Gehirn
Amore solamente amore solo solo quello
Liebe, nur Liebe, nur das
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Amor che a nullo amato amar perdona porco cane
Liebe, die niemandem verzeiht, der geliebt hat, verdammt
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
Ich werde es auf die Wände und die U-Bahnen schreiben
Di questa città milioni di abitanti
In dieser Stadt mit Millionen von Einwohnern
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti
Die Tag für Tag, sich ignorierend, weitermachen
E poi chissà perché perché chissà
Und dann wer weiß warum, warum wer weiß
Per come nessuno sa perché perché chissà
Für wie niemand weiß warum, warum wer weiß
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
Für wie zwei Blicke in einem Moment ein Schicksal überlagern
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino
Gebäude, Asphalt und Smog verwandeln sich in einen Garten
Persone consacrate dallo scambio di un anello
Menschen, geweiht durch den Austausch eines Rings
E un monolocale che diventerà un castello
Und eine Einzimmerwohnung, die zu einer Burg wird
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
In deinen Hüften sind die Alpen, in deinen Brüsten die Dolomiten
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Ich mag deinen Geschmack bei der Auswahl deiner Kleidung
Questo essere al di sopra delle mode del momento
Dieses Sein über den Moden des Augenblicks
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Du bist eine Blume, die auf Asphalt und Beton gewachsen ist
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Affacciati alla finestra amore mio
Lehn dich aus dem Fenster, meine Liebe
Per te da questa sera ci sono io
Für dich bin ich ab heute Abend da
Se t'incontro per strada non riesco a parlarti
Jika aku bertemu denganmu di jalan, aku tidak bisa berbicara denganmu
Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti
Kata-kataku terhenti, aku tidak bisa menatapmu
Negli occhi mi sembra di impazzire
Di mataku, aku merasa seperti menjadi gila
Se potessi amplificare
Jika aku bisa memperkuat
Il battito del mio cuore sentiresti
Detak jantungku, kamu akan mendengar
Un batterista di una band di metallo pesante
Seorang drummer dari band metal berat
Ed è per questo che sono qui davanti
Dan itulah sebabnya aku berada di sini di depanmu
Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
Karena lebih mudah bagiku untuk menyanyikan lagu untukmu
Magari che la sentano i muri e le persone
Mungkin dinding dan orang-orang akan mendengarnya
Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia
Daripada meneleponmu dan mengatakannya semua langsung
Rischiando di fare una figuraccia
Berisiko membuat malu diri sendiri
Sono timido ma l'amore mi dà coraggio
Aku pemalu tapi cinta memberiku keberanian
Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio
Untuk mengatakan bahwa sejak aku melihatmu, selalu seperti bulan Mei
E a maggio il mondo è bello e invitante di colori
Dan di bulan Mei dunia indah dan penuh warna
Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori
Tapi masih ada bunga di pohon
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
Yang katanya akan menjadi buah
E allora tu che fai? golosamente aspetti
Jadi apa yang kamu lakukan? Menunggu dengan rakus
Aspetti che quel desiderio venga condiviso
Menunggu keinginan itu dibagi
Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso
Aku di sini di depanmu meminta senyuman
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
Tunjukkan dirimu di balkon, jawab interkomku
Sono venuto qui col giradischi e col microfono
Aku datang ke sini dengan pemutar piringan dan mikrofon
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
Bersama bandku untuk menyanyikan perasaanku
E se tu mi vorrai baciare sarò contento
Dan jika kamu mau menciumku, aku akan senang
E questa serenata è la mia sfida col destino
Dan serenata ini adalah tantanganku dengan takdir
Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
Aku ingin kita berdua dekat sepanjang hidup
Una serenata rap per dirti che di te
Sebuah serenata rap untuk mengatakan bahwa aku
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
Suka cara kamu melihatku, suka bagaimana kamu bersamaku
Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
Suka hidungmu yang selaras dengan dunia
Mi piace il tuo sedere così rotondo
Suka bokongmu yang begitu bulat
Da rendere satellite ogni essere vivente
Membuat setiap makhluk hidup menjadi satelit
Mi piaci perché sei intelligente
Aku suka kamu karena kamu cerdas
Si vede dalle tue mani come le muovi
Terlihat dari tanganmu bagaimana kamu menggerakkannya
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi
Kamu selalu memberikan pemikiran dan perasaan baru
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
Di pinggulmu adalah Alpen, di dadamu adalah Dolomiti
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Suka selera pakaianmu
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
Sifatmu yang di atas mode saat ini
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Kamu adalah bunga yang tumbuh di aspal dan beton
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Serenata rap serenata metropolitana
Serenata rap, serenata metropolitan
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
Bersamaku, aku tidak akan menjadi bajingan
Non ci credere alle cose che ti dicono di me
Jangan percaya apa yang mereka katakan tentangku
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
Semua orang sedikit iri, entah kenapa
Io non ti prometto storie di passioni da copione
Aku tidak menjanjikan cerita tentang gairah layaknya film
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
Dari bioskop, novel, dan lagu
Io ti offro verità corpo anima e cervello
Aku menawarkan kebenaran, tubuh, jiwa, dan pikiran
Amore solamente amore solo solo quello
Cinta hanya cinta, hanya itu saja
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Amor che a nullo amato amar perdona porco cane
Cinta yang tidak membiarkan orang yang dicintai tidak mencintai, anjing sialan
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
Aku akan menulisnya di dinding dan di kereta bawah tanah
Di questa città milioni di abitanti
Dari kota ini dengan jutaan penduduk
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti
Yang hari demi hari, mengabaikan satu sama lain dan terus berjalan
E poi chissà perché perché chissà
Dan kemudian entah kenapa, kenapa entah
Per come nessuno sa perché perché chissà
Bagaimana tidak ada yang tahu kenapa, kenapa entah
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
Bagaimana dua tatapan dalam satu momen bisa menentukan takdir
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino
Gedung, aspal, dan polusi berubah menjadi taman
Persone consacrate dallo scambio di un anello
Orang-orang yang dipersembahkan oleh pertukaran cincin
E un monolocale che diventerà un castello
Dan sebuah studio yang akan menjadi kastil
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
Di pinggulmu adalah Alpen, di dadamu adalah Dolomiti
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
Suka selera pakaianmu
Questo essere al di sopra delle mode del momento
Sifatmu yang di atas mode saat ini
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
Kamu adalah bunga yang tumbuh di aspal dan beton
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Affacciati alla finestra amore mio
Tunjukkan dirimu di jendela, cintaku
Per te da questa sera ci sono io
Untukmu, mulai malam ini, aku ada di sini
Se t'incontro per strada non riesco a parlarti
如果我在街上遇见你,我无法和你说话
Mi si bloccano le parole non riesco a guardarti
我的话语被阻塞了,我无法直视你的眼睛
Negli occhi mi sembra di impazzire
感觉自己快要疯了
Se potessi amplificare
如果我能放大
Il battito del mio cuore sentiresti
你会听到我的心跳
Un batterista di una band di metallo pesante
像是重金属乐队的鼓手
Ed è per questo che sono qui davanti
这就是我站在这里的原因
Perché mi viene molto più facile cantarti una canzone
因为唱歌给你听对我来说容易得多
Magari che la sentano i muri e le persone
也许墙壁和人们都能听到
Piuttosto che telefonarti e dirti tutto faccia a faccia
与其打电话面对面告诉你一切
Rischiando di fare una figuraccia
冒着出丑的风险
Sono timido ma l'amore mi dà coraggio
我很害羞,但爱让我勇敢
Per dirti che da quando io ti ho visto è sempre maggio
告诉你自从我见到你以来,总是五月
E a maggio il mondo è bello e invitante di colori
五月的世界是美丽的,充满诱人的色彩
Ma ancora sugli alberi ci sono solo fiori
但树上还只有花朵
Che prima o poi si dice diverranno pure frutti
人们说这些花迟早会变成果实
E allora tu che fai? golosamente aspetti
那么你会怎么做?贪婪地等待
Aspetti che quel desiderio venga condiviso
等待那个愿望被分享
Io sono qui davanti che ti chiedo un sorriso
我就站在这里,请求你的一个微笑
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati al balcone rispondimi al citofono
探出阳台,回答我的对讲机
Sono venuto qui col giradischi e col microfono
我带着唱片机和麦克风来到这里
Insieme al mio complesso per cantarti il sentimento
和我的乐队一起为你唱出这份情感
E se tu mi vorrai baciare sarò contento
如果你愿意吻我,我会很高兴
E questa serenata è la mia sfida col destino
这首小夜曲是我与命运的挑战
Vorrei che per la vita noi due fossimo vicino
我希望我们一生都能在一起
Una serenata rap per dirti che di te
一首说唱小夜曲,告诉你我喜欢你
Mi piace come mi guardi mi piace come sei con me
我喜欢你看我的方式,我喜欢你和我在一起的样子
Mi piace quel tuo naso che s'intona con il mondo
我喜欢你的鼻子,它与世界和谐相称
Mi piace il tuo sedere così rotondo
我喜欢你的臀部,那么圆润
Da rendere satellite ogni essere vivente
让每一个生物都成为卫星
Mi piaci perché sei intelligente
我喜欢你因为你很聪明
Si vede dalle tue mani come le muovi
从你的手势就能看出来
Mi provochi pensieri e sentimenti sempre nuovi
你总是激发我新的思想和感情
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
你的腰是阿尔卑斯山,你的胸是多洛米蒂山
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
我喜欢你选择衣服的品味
Quel tuo essere al di sopra delle mode del momento
你超越了当下的流行
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
你是一朵在沥青和水泥上生长的花
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Serenata rap serenata metropolitana
说唱小夜曲,都市小夜曲
Mettiti con me non sarò un figlio di puttana
和我在一起,我不会是个混蛋
Non ci credere alle cose che ti dicono di me
不要相信别人对我的说法
Sono tutti un po' invidiosi chissà perché
他们都有点嫉妒,不知为何
Io non ti prometto storie di passioni da copione
我不会承诺电影里那种剧本式的激情故事
Di cinema, romanzi e che ne so di una canzone
也不是小说或歌曲里的那种
Io ti offro verità corpo anima e cervello
我给你的是真实,身体、灵魂和智慧
Amore solamente amore solo solo quello
只有爱,纯粹的爱
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Amor che a nullo amato amar perdona porco cane
爱,对于未被爱的爱是无法原谅的,该死
Lo scriverò sui muri e sulle metropolitane
我会在这个城市的墙上和地铁上写下这些
Di questa città milioni di abitanti
这个城市有数百万居民
Che giorno dopo giorno ignorandosi vanno avanti
他们日复一日地相互忽视地前行
E poi chissà perché perché chissà
然后不知为何,为什么不知
Per come nessuno sa perché perché chissà
为什么没有人知道为什么,为什么不知
Per come due sguardi in un momento sovrappongono un destino
为什么两个目光在一瞬间就重叠了命运
Palazzi, asfalto e smog si trasformano in giardino
建筑、沥青和烟雾变成了花园
Persone consacrate dallo scambio di un anello
通过交换戒指而神圣化的人们
E un monolocale che diventerà un castello
一个单间公寓将变成一个城堡
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Nei tuoi fianchi sono le Alpi nei tuoi seni le Dolomiti
你的腰是阿尔卑斯山,你的胸是多洛米蒂山
Mi piace quel tuo gusto nello scegliere i vestiti
我喜欢你选择衣服的品味
Questo essere al di sopra delle mode del momento
这种超越当下流行的存在
Sei un fiore che è cresciuto sull'asfalto e sul cemento
你是一朵在沥青和水泥上生长的花
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Affacciati alla finestra amore mio
亲爱的,探出窗来
Per te da questa sera ci sono io
亲爱的,从今晚起我在这里为你