Per Te

Lorenzo Cherubini, Miguel Bose Dominguin, Nicolas Sorin

Letra Traducción

È per te che sono verdi gli alberi
E rosa i fiocchi in maternità
È per te che il sole brucia a luglio
È per te tutta questa città
È per te che sono bianchi i muri
E la colomba vola
È per te il tredici dicembre
È per te la campanella a scuola
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh

È per te che a volte piove a giugno
È per te il sorriso degli umani
È per te un aranciata fresca
È per te lo scodinzolo dei cani
È per te il colore delle foglie
La forma strana delle nuvole
È per te il succo delle mele
È per te il rosso delle fragole
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh

È per te il profumo delle stelle
È per te il miele e la farina
È per te il sabato nel centro
Le otto di mattina
È per te la voce dei cantanti
La penna dei poeti
È per te una maglietta a righe
È per te la chiave dei segreti
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh

È per te il dubbio e la certezza
La forza e la dolcezza
È per te che il mare sa di sale
Per te la notte di natale
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh

Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na

È per te che sono verdi gli alberi
Es por ti que los árboles son verdes
E rosa i fiocchi in maternità
Y los lazos en maternidad son rosas
È per te che il sole brucia a luglio
Es por ti que el sol quema en julio
È per te tutta questa città
Es por ti toda esta ciudad
È per te che sono bianchi i muri
Es por ti que los muros son blancos
E la colomba vola
Y la paloma vuela
È per te il tredici dicembre
Es por ti el trece de diciembre
È per te la campanella a scuola
Es por ti la campana en la escuela
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
Es por ti todo lo que hay, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
Es por ti todo lo que hay, ninna na, ninna eh
È per te che a volte piove a giugno
Es por ti que a veces llueve en junio
È per te il sorriso degli umani
Es por ti la sonrisa de los humanos
È per te un aranciata fresca
Es por ti una naranjada fresca
È per te lo scodinzolo dei cani
Es por ti el rabo de los perros
È per te il colore delle foglie
Es por ti el color de las hojas
La forma strana delle nuvole
La forma extraña de las nubes
È per te il succo delle mele
Es por ti el jugo de las manzanas
È per te il rosso delle fragole
Es por ti el rojo de las fresas
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Es por ti todo lo que hay, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Es por ti todo lo que hay, ninna na, ninna eh
È per te il profumo delle stelle
Es por ti el perfume de las estrellas
È per te il miele e la farina
Es por ti la miel y la harina
È per te il sabato nel centro
Es por ti el sábado en el centro
Le otto di mattina
Las ocho de la mañana
È per te la voce dei cantanti
Es por ti la voz de los cantantes
La penna dei poeti
La pluma de los poetas
È per te una maglietta a righe
Es por ti una camiseta a rayas
È per te la chiave dei segreti
Es por ti la llave de los secretos
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Es por ti todo lo que hay, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Es por ti todo lo que hay, ninna na, ninna eh
È per te il dubbio e la certezza
Es por ti la duda y la certeza
La forza e la dolcezza
La fuerza y la dulzura
È per te che il mare sa di sale
Es por ti que el mar sabe a sal
Per te la notte di natale
Por ti la noche de navidad
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Es por ti todo lo que hay, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Es por ti todo lo que hay, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Es por ti todo lo que hay, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Es por ti todo lo que hay, ninna na, ninna eh
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
È per te che sono verdi gli alberi
É para ti que as árvores são verdes
E rosa i fiocchi in maternità
E os laços são rosa na maternidade
È per te che il sole brucia a luglio
É para ti que o sol queima em julho
È per te tutta questa città
É para ti toda esta cidade
È per te che sono bianchi i muri
É para ti que as paredes são brancas
E la colomba vola
E a pomba voa
È per te il tredici dicembre
É para ti o dia treze de dezembro
È per te la campanella a scuola
É para ti o sino da escola
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
É para ti tudo o que há, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
É para ti tudo o que há, ninna na, ninna eh
È per te che a volte piove a giugno
É para ti que às vezes chove em junho
È per te il sorriso degli umani
É para ti o sorriso dos humanos
È per te un aranciata fresca
É para ti uma laranjada fresca
È per te lo scodinzolo dei cani
É para ti o abanar da cauda dos cães
È per te il colore delle foglie
É para ti a cor das folhas
La forma strana delle nuvole
A forma estranha das nuvens
È per te il succo delle mele
É para ti o sumo das maçãs
È per te il rosso delle fragole
É para ti o vermelho dos morangos
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
É para ti tudo o que há, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
É para ti tudo o que há, ninna na, ninna eh
È per te il profumo delle stelle
É para ti o perfume das estrelas
È per te il miele e la farina
É para ti o mel e a farinha
È per te il sabato nel centro
É para ti o sábado no centro
Le otto di mattina
As oito da manhã
È per te la voce dei cantanti
É para ti a voz dos cantores
La penna dei poeti
A caneta dos poetas
È per te una maglietta a righe
É para ti uma camisola às riscas
È per te la chiave dei segreti
É para ti a chave dos segredos
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
É para ti tudo o que há, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
É para ti tudo o que há, ninna na, ninna eh
È per te il dubbio e la certezza
É para ti a dúvida e a certeza
La forza e la dolcezza
A força e a doçura
È per te che il mare sa di sale
É para ti que o mar sabe a sal
Per te la notte di natale
Para ti a noite de Natal
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
É para ti tudo o que há, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
É para ti tudo o que há, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
É para ti tudo o que há, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
É para ti tudo o que há, ninna na, ninna eh
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
È per te che sono verdi gli alberi
It's for you that the trees are green
E rosa i fiocchi in maternità
And the ribbons in maternity are pink
È per te che il sole brucia a luglio
It's for you that the sun burns in July
È per te tutta questa città
It's for you this whole city
È per te che sono bianchi i muri
It's for you that the walls are white
E la colomba vola
And the dove flies
È per te il tredici dicembre
It's for you the thirteenth of December
È per te la campanella a scuola
It's for you the school bell
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
It's for you everything that there is, lullaby na, lullaby eh
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
It's for you everything that there is, lullaby na, lullaby eh
È per te che a volte piove a giugno
It's for you that sometimes it rains in June
È per te il sorriso degli umani
It's for you the smile of humans
È per te un aranciata fresca
It's for you a fresh orangeade
È per te lo scodinzolo dei cani
It's for you the wagging of dogs
È per te il colore delle foglie
It's for you the color of the leaves
La forma strana delle nuvole
The strange shape of the clouds
È per te il succo delle mele
It's for you the juice of apples
È per te il rosso delle fragole
It's for you the red of strawberries
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
It's for you everything that there is, lullaby na, lullaby eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
It's for you everything that there is, lullaby na, lullaby eh
È per te il profumo delle stelle
It's for you the scent of the stars
È per te il miele e la farina
It's for you the honey and the flour
È per te il sabato nel centro
It's for you Saturday in the center
Le otto di mattina
Eight in the morning
È per te la voce dei cantanti
It's for you the voice of the singers
La penna dei poeti
The pen of the poets
È per te una maglietta a righe
It's for you a striped shirt
È per te la chiave dei segreti
It's for you the key to secrets
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
It's for you everything that there is, lullaby na, lullaby eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
It's for you everything that there is, lullaby na, lullaby eh
È per te il dubbio e la certezza
It's for you the doubt and the certainty
La forza e la dolcezza
The strength and the sweetness
È per te che il mare sa di sale
It's for you that the sea tastes of salt
Per te la notte di natale
For you the night of Christmas
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
It's for you everything that there is, lullaby na, lullaby eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
It's for you everything that there is, lullaby na, lullaby eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
It's for you everything that there is, lullaby na, lullaby eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
It's for you everything that there is, lullaby na, lullaby eh
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
È per te che sono verdi gli alberi
C'est pour toi que les arbres sont verts
E rosa i fiocchi in maternità
Et les rubans roses en maternité
È per te che il sole brucia a luglio
C'est pour toi que le soleil brûle en juillet
È per te tutta questa città
C'est pour toi toute cette ville
È per te che sono bianchi i muri
C'est pour toi que les murs sont blancs
E la colomba vola
Et la colombe vole
È per te il tredici dicembre
C'est pour toi le treize décembre
È per te la campanella a scuola
C'est pour toi la sonnerie à l'école
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
C'est pour toi tout ce qu'il y a ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
C'est pour toi tout ce qu'il y a ninna na, ninna eh
È per te che a volte piove a giugno
C'est pour toi qu'il pleut parfois en juin
È per te il sorriso degli umani
C'est pour toi le sourire des humains
È per te un aranciata fresca
C'est pour toi une orangeade fraîche
È per te lo scodinzolo dei cani
C'est pour toi le battement de queue des chiens
È per te il colore delle foglie
C'est pour toi la couleur des feuilles
La forma strana delle nuvole
La forme étrange des nuages
È per te il succo delle mele
C'est pour toi le jus de pomme
È per te il rosso delle fragole
C'est pour toi le rouge des fraises
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
C'est pour toi tout ce qu'il y a ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
C'est pour toi tout ce qu'il y a ninna na, ninna eh
È per te il profumo delle stelle
C'est pour toi le parfum des étoiles
È per te il miele e la farina
C'est pour toi le miel et la farine
È per te il sabato nel centro
C'est pour toi le samedi en centre-ville
Le otto di mattina
Huit heures du matin
È per te la voce dei cantanti
C'est pour toi la voix des chanteurs
La penna dei poeti
La plume des poètes
È per te una maglietta a righe
C'est pour toi un t-shirt à rayures
È per te la chiave dei segreti
C'est pour toi la clé des secrets
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
C'est pour toi tout ce qu'il y a ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
C'est pour toi tout ce qu'il y a ninna na, ninna eh
È per te il dubbio e la certezza
C'est pour toi le doute et la certitude
La forza e la dolcezza
La force et la douceur
È per te che il mare sa di sale
C'est pour toi que la mer a le goût du sel
Per te la notte di natale
Pour toi la nuit de Noël
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
C'est pour toi tout ce qu'il y a ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
C'est pour toi tout ce qu'il y a ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
C'est pour toi tout ce qu'il y a ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
C'est pour toi tout ce qu'il y a ninna na, ninna eh
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
È per te che sono verdi gli alberi
Für dich sind die Bäume grün
E rosa i fiocchi in maternità
Und rosa sind die Schleifen in der Mutterschaft
È per te che il sole brucia a luglio
Für dich brennt die Sonne im Juli
È per te tutta questa città
Für dich ist diese ganze Stadt
È per te che sono bianchi i muri
Für dich sind die Mauern weiß
E la colomba vola
Und die Taube fliegt
È per te il tredici dicembre
Für dich ist der dreizehnte Dezember
È per te la campanella a scuola
Für dich ist die Schulglocke
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
Für dich ist alles, was es gibt, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che ce'è ninna na, ninna eh
Für dich ist alles, was es gibt, ninna na, ninna eh
È per te che a volte piove a giugno
Für dich regnet es manchmal im Juni
È per te il sorriso degli umani
Für dich ist das Lächeln der Menschen
È per te un aranciata fresca
Für dich ist eine frische Orangenlimonade
È per te lo scodinzolo dei cani
Für dich ist das Wedeln der Hunde
È per te il colore delle foglie
Für dich ist die Farbe der Blätter
La forma strana delle nuvole
Die seltsame Form der Wolken
È per te il succo delle mele
Für dich ist der Apfelsaft
È per te il rosso delle fragole
Für dich ist die Röte der Erdbeeren
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Für dich ist alles, was es gibt, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Für dich ist alles, was es gibt, ninna na, ninna eh
È per te il profumo delle stelle
Für dich ist der Duft der Sterne
È per te il miele e la farina
Für dich sind Honig und Mehl
È per te il sabato nel centro
Für dich ist der Samstag in der Stadtmitte
Le otto di mattina
Acht Uhr morgens
È per te la voce dei cantanti
Für dich ist die Stimme der Sänger
La penna dei poeti
Der Stift der Dichter
È per te una maglietta a righe
Für dich ist ein gestreiftes T-Shirt
È per te la chiave dei segreti
Für dich ist der Schlüssel zu den Geheimnissen
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Für dich ist alles, was es gibt, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Für dich ist alles, was es gibt, ninna na, ninna eh
È per te il dubbio e la certezza
Für dich sind Zweifel und Gewissheit
La forza e la dolcezza
Stärke und Sanftheit
È per te che il mare sa di sale
Für dich schmeckt das Meer nach Salz
Per te la notte di natale
Für dich ist die Weihnachtsnacht
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Für dich ist alles, was es gibt, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Für dich ist alles, was es gibt, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Für dich ist alles, was es gibt, ninna na, ninna eh
È per te ogni cosa che se'è ninna na, ninna eh
Für dich ist alles, was es gibt, ninna na, ninna eh
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na

Curiosidades sobre la música Per Te del Jovanotti

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Per Te” por Jovanotti?
Jovanotti lanzó la canción en los álbumes “Lorenzo 1999 - Capo Horn” en 1999, “Pasaporte - Lo Mejor De Lorenzo Jovanotti” en 2001 y “Backup - Lorenzo 1987-2012” en 2012.
¿Quién compuso la canción “Per Te” de Jovanotti?
La canción “Per Te” de Jovanotti fue compuesta por Lorenzo Cherubini, Miguel Bose Dominguin, Nicolas Sorin.

Músicas más populares de Jovanotti

Otros artistas de Pop