Alejandro Borrero, David Arkwright, Johnny Orlando, Kurt McLoughlin, Luis Federico Vindver Arosa, Maria Cristina Chiluiza Calderon, Nathan John Ferraro
Let's talk about all those things that we shouldn't talk about
Those kind of words that would change all the things we talk about
Tell me do you ever think of us?
Should I ask for more or should I stop?
What if a tomorrow means that we are here together?
What if we are taking chances just to loose it all?
Am I really crazy thinking 'bout this all together?
What if I've been missing the writing on the wall?
What if I say
I know, you know
What if I told you I like you?
We stay, we go
What if I told you I like you?
I know, you know
What if I told you I like you?
We stay, we go
What if I told you I like you?
What if I told you I like you?
What if I told you I like you?
I hear everything you saying, saying 'bout us
It's not about right or wrong, it's about what we love
Would it be simple or would it be too complicated?
Should I keep going or maybe it's better to stop?
What if a tomorrow means that we are here together?
What if we are taking chances just to loose it all?
Am I really crazy thinking 'bout this all together?
What if I've been missing the writing on the wall?
What if I say
I know, you know
What if I told you I liked you?
We stay, we go
What if I told you I liked you?
I know, you know
What if I told you I like you?
We stay, we go
What if I told you I like you?
What if I told you I like you?
What if I say
I know, you know
What if I told you I liked you?
We stay, we go
What if I told you I liked you?
I know, you know
What if I told you I liked you?
We stay, we go
What if I told you I liked you?
I like you, oh yeah
What if I told you I like you
What if I told you I like you?
Let's talk about all those things that we shouldn't talk about
Let's talk about all those things that we shouldn't talk about
Hablemos de todas esas cosas de las que no deberíamos hablar
Those kind of words that would change all the things we talk about
Esas palabras que cambiarían todas las cosas de las que hablamos
Tell me do you ever think of us?
Dime, ¿alguna vez piensas en nosotros?
Should I ask for more or should I stop?
¿Debo pedir más o debo parar?
What if a tomorrow means that we are here together?
¿Qué pasa si el mañana significa que estamos aquí juntos?
What if we are taking chances just to loose it all?
¿Qué pasa si nos arriesgamos solo para perderlo todo?
Am I really crazy thinking 'bout this all together?
¿Estoy realmente loco pensando en todo esto?
What if I've been missing the writing on the wall?
¿Qué pasa si me he perdido la escritura en la pared?
What if I say
Qué pasa si digo
I know, you know
Lo sé, lo sabes
What if I told you I like you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
We stay, we go
Nos quedamos, nos vamos
What if I told you I like you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
I know, you know
Lo sé, lo sabes
What if I told you I like you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
We stay, we go
Nos quedamos, nos vamos
What if I told you I like you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
What if I told you I like you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
What if I told you I like you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
I hear everything you saying, saying 'bout us
Escucho todo lo que dices, lo que dices sobre nosotros
It's not about right or wrong, it's about what we love
No se trata de estar bien o mal, se trata de lo que amamos
Would it be simple or would it be too complicated?
¿Sería sencillo o sería demasiado complicado?
Should I keep going or maybe it's better to stop?
¿Debo seguir o tal vez es mejor parar?
What if a tomorrow means that we are here together?
¿Qué pasa si el mañana significa que estamos aquí juntos?
What if we are taking chances just to loose it all?
¿Qué pasa si nos arriesgamos solo para perderlo todo?
Am I really crazy thinking 'bout this all together?
¿Estoy realmente loco pensando en todo esto?
What if I've been missing the writing on the wall?
¿Qué pasa si me he perdido la escritura en la pared?
What if I say
¿Qué pasa si digo
I know, you know
Lo sé, lo sabes
What if I told you I liked you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
We stay, we go
Nos quedamos, nos vamos
What if I told you I liked you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
I know, you know
Lo sé, lo sabes
What if I told you I like you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
We stay, we go
Nos quedamos, nos vamos
What if I told you I like you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
What if I told you I like you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
What if I say
¿Qué pasa si digo
I know, you know
Lo sé, lo sabes
What if I told you I liked you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
We stay, we go
Nos quedamos, nos vamos
What if I told you I liked you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
I know, you know
Lo sé, lo sabes
What if I told you I liked you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
We stay, we go
Nos quedamos, nos vamos
What if I told you I liked you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
I like you, oh yeah
Me gustas, oh si
What if I told you I like you
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
What if I told you I like you?
¿Qué pasa si te dijera que me gustas?
Let's talk about all those things that we shouldn't talk about
Hablemos de todas esas cosas de las que no deberíamos hablar
Let's talk about all those things that we shouldn't talk about
Vamos falar sobre todas aquelas coisas que não deveríamos falar
Those kind of words that would change all the things we talk about
Aquele tipo de palavras que mudaria todas as coisas sobre as quais falamos
Tell me do you ever think of us?
Diga-me, você já pensou em nós?
Should I ask for more or should I stop?
Devo pedir mais ou devo parar?
What if a tomorrow means that we are here together?
E se um amanhã significar que estamos aqui juntos?
What if we are taking chances just to loose it all?
E se estivermos arriscando tudo apenas para perder tudo?
Am I really crazy thinking 'bout this all together?
Estou realmente louco pensando nisso tudo junto?
What if I've been missing the writing on the wall?
E se eu estiver perdendo a escrita na parede?
What if I say
E se eu disser
I know, you know
Eu sei, você sabe
What if I told you I like you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
We stay, we go
Nós ficamos, nós vamos
What if I told you I like you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
I know, you know
Eu sei, você sabe
What if I told you I like you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
We stay, we go
Nós ficamos, nós vamos
What if I told you I like you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
What if I told you I like you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
What if I told you I like you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
I hear everything you saying, saying 'bout us
Eu ouço tudo o que você está dizendo, dizendo sobre nós
It's not about right or wrong, it's about what we love
Não é sobre certo ou errado, é sobre o que amamos
Would it be simple or would it be too complicated?
Seria simples ou seria muito complicado?
Should I keep going or maybe it's better to stop?
Devo continuar ou talvez seja melhor parar?
What if a tomorrow means that we are here together?
E se um amanhã significar que estamos aqui juntos?
What if we are taking chances just to loose it all?
E se estivermos arriscando tudo apenas para perder tudo?
Am I really crazy thinking 'bout this all together?
Estou realmente louco pensando nisso tudo junto?
What if I've been missing the writing on the wall?
E se eu estiver perdendo a escrita na parede?
What if I say
E se eu disser
I know, you know
Eu sei, você sabe
What if I told you I liked you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
We stay, we go
Nós ficamos, nós vamos
What if I told you I liked you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
I know, you know
Eu sei, você sabe
What if I told you I like you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
We stay, we go
Nós ficamos, nós vamos
What if I told you I like you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
What if I told you I like you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
What if I say
E se eu disser
I know, you know
Eu sei, você sabe
What if I told you I liked you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
We stay, we go
Nós ficamos, nós vamos
What if I told you I liked you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
I know, you know
Eu sei, você sabe
What if I told you I liked you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
We stay, we go
Nós ficamos, nós vamos
What if I told you I liked you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
I like you, oh yeah
Eu gosto de você, oh sim
What if I told you I like you
E se eu te dissesse que gosto de você
What if I told you I like you?
E se eu te dissesse que gosto de você?
Let's talk about all those things that we shouldn't talk about
Vamos falar sobre todas aquelas coisas que não deveríamos falar.
Let's talk about all those things that we shouldn't talk about
Parlons de tous ces trucs dont on ne devrait pas parler
Those kind of words that would change all the things we talk about
Ce genre de mots qui changeraient tous les trucs dont on parle
Tell me do you ever think of us?
Dis-moi, est-ce que tu penses encore à nous?
Should I ask for more or should I stop?
Est-ce que je devrais en demander plus, ou bien arrêter?
What if a tomorrow means that we are here together?
Et si un lendemain voudrait dire qu'on se retrouve ici ensemble?
What if we are taking chances just to loose it all?
Et si on prend des risques juste pour finir par tout perdre?
Am I really crazy thinking 'bout this all together?
Suis-je vraiment fou de penser à tout ça, tout ensemble?
What if I've been missing the writing on the wall?
Et si je ne vois pas du tout ce qui est écrit sur le mur?
What if I say
Et si je disais
I know, you know
Je le sais, tu le sais
What if I told you I like you?
Et si je te disais que je t'aime?
We stay, we go
On reste, on part
What if I told you I like you?
Et si je te disais que je t'aime?
I know, you know
Je sais, tu sais
What if I told you I like you?
Et si je te disais que je t'aime?
We stay, we go
On reste, on part
What if I told you I like you?
Et si je te disais que je t'aime?
What if I told you I like you?
Et si je te disais que je t'aime?
What if I told you I like you?
Et si je te disais que je t'aime?
I hear everything you saying, saying 'bout us
J'entends tout ce que tu dis, ce que tu dis à propos de nous
It's not about right or wrong, it's about what we love
C'est pas à propos de ce qui est bien ou mauvais, c'est à propos de ce qu'on aime
Would it be simple or would it be too complicated?
Est-ce que ça serait simple ou bien trop compliqué?
Should I keep going or maybe it's better to stop?
Est-ce que je devrais continuer, ou bien est-ce que je ferais mieux d'arrêter?
What if a tomorrow means that we are here together?
Et si un lendemain voudrait dire qu'on se retrouve ici ensemble?
What if we are taking chances just to loose it all?
Et si on prend des risques juste pour finir par tout perdre?
Am I really crazy thinking 'bout this all together?
Suis-je vraiment fou de penser à tout ça, tout ensemble?
What if I've been missing the writing on the wall?
Et si je ne vois pas du tout ce qui est écrit sur le mur?
What if I say
Et si je disais
I know, you know
Je le sais, tu le sais
What if I told you I liked you?
Et si je te disais que je t'aime?
We stay, we go
On reste, on part
What if I told you I liked you?
Et si je te disais que je t'aime?
I know, you know
Je sais, tu sais
What if I told you I like you?
Et si je te disais que je t'aime?
We stay, we go
On reste, on part
What if I told you I like you?
Et si je te disais que je t'aime?
What if I told you I like you?
Et si je te disais que je t'aime?
What if I say
Et si je disais
I know, you know
Je le sais, tu le sais
What if I told you I liked you?
Et si je te disais que je t'aime?
We stay, we go
On reste, on part
What if I told you I liked you?
Et si je te disais que je t'aime?
I know, you know
Je le sais, tu le sais
What if I told you I liked you?
Et si je te disais que je t'aime?
We stay, we go
On reste, on part
What if I told you I liked you?
Et si je te disais que je t'aime?
I like you, oh yeah
Je t'aime, oh ouais
What if I told you I like you
Et si je te disais que je t'aime?
What if I told you I like you?
Et si je te disais que je t'aime?
Let's talk about all those things that we shouldn't talk about
Parlons de tous ces trucs dont on ne devrait pas parler
Let's talk about all those things that we shouldn't talk about
Parliamo di tutte quelle cose di cui non dovremmo parlare
Those kind of words that would change all the things we talk about
Quel tipo di parole che cambierebbero tutto ciò di cui parliamo
Tell me do you ever think of us?
Dimmi, pensi mai a noi?
Should I ask for more or should I stop?
Devo andare avanti o forse è meglio smettere?
What if a tomorrow means that we are here together?
E se un domani dovesse significare che siamo qui assieme?
What if we are taking chances just to loose it all?
E se corressimo il rischio di perdere tutto?
Am I really crazy thinking 'bout this all together?
Sono davvero pazzo a pensare a tutto questo?
What if I've been missing the writing on the wall?
E se non dovessi aver visto la scritta sul muro?
What if I say
E se dicessi
I know, you know
So che tu sai
What if I told you I like you?
E se ti dicessi che mi piaci?
We stay, we go
Restiamo, andiamo
What if I told you I like you?
E se ti dicessi che mi piaci?
I know, you know
So che tu sai
What if I told you I like you?
E se ti dicessi che mi piaci?
We stay, we go
Restiamo, andiamo
What if I told you I like you?
E se ti dicessi che mi piaci?
What if I told you I like you?
E se ti dicessi che mi piaci?
What if I told you I like you?
E se ti dicessi che mi piaci?
I hear everything you saying, saying 'bout us
Sento tutto quello che dici, dici di noi
It's not about right or wrong, it's about what we love
Non si tratta di giusto o sbagliato, si tratta di ciò che amiamo
Would it be simple or would it be too complicated?
Sarebbe semplice o sarebbe troppo complicato?
Should I keep going or maybe it's better to stop?
Devo andare avanti o forse è meglio smettere?
What if a tomorrow means that we are here together?
E se un domani dovesse significare che siamo qui assieme?
What if we are taking chances just to loose it all?
E se corressimo il rischio di perdere tutto?
Am I really crazy thinking 'bout this all together?
Sono davvero pazzo a pensare a tutto questo?
What if I've been missing the writing on the wall?
E se non dovessi aver visto la scritta sul muro?
What if I say
E se dicessi
I know, you know
So che tu sai
What if I told you I liked you?
E se ti dicessi che mi piaci?
We stay, we go
Restiamo, andiamo
What if I told you I liked you?
E se ti dicessi che mi piaci?
I know, you know
So che tu sai
What if I told you I like you?
E se ti dicessi che mi piaci?
We stay, we go
Restiamo, andiamo
What if I told you I like you?
E se ti dicessi che mi piaci?
What if I told you I like you?
E se ti dicessi che mi piaci?
What if I say
E se dicessi
I know, you know
So che tu sai
What if I told you I liked you?
E se ti dicessi che mi piaci?
We stay, we go
Restiamo, andiamo
What if I told you I liked you?
E se ti dicessi che mi piaci?
I know, you know
So che tu sai
What if I told you I liked you?
E se ti dicessi che mi piaci?
We stay, we go
Restiamo, andiamo
What if I told you I liked you?
E se ti dicessi che mi piaci?
I like you, oh yeah
Mi piaci, oh sì
What if I told you I like you
E se ti dicessi che mi piaci
What if I told you I like you?
E se ti dicessi che mi piaci?
Let's talk about all those things that we shouldn't talk about
Parliamo di tutte quelle cose di cui non dovremmo parlare