Pense à moi

Didier Golemanas, Rick Allison

Letra Traducción

Je donnerai mon âme à l'enfant que tu voulais
Je donnerai mes larmes au regard que tu avais
Je donnerai la flamme au souffle que tu portais
Je donnerai les larmes aux batailles qui nous perdaient

Je donnerai mon âme comme l'ami de ton âme
Comme un homme que son amour condamne
Et qui sait qu'il n'y a plus rien à croire
Après l'espoir

Pense à moi quand ses yeux te caressent
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Pense à moi quand son ombre te laisse
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste

Pense à moi quand le rideau se baisse
Pense à moi à force de faiblesse
Pense à moi que mon corps se redresse
Pense à moi, pense à moi
Loin de toi
Pense à moi

Je laisserai les heures faire le tour de tes poignets
Je laisserai plusieurs de mes nuits à ton chevet
Je laisserai l'odeur de ta peau encore plus près
Je laisserai la peur avoir peur d'être trop près

Je laisserai mon cœur au cœur de ce que tu es
Et si j'en meurs c'est que mourir le voulait
Et tant pis s'il n'y a plus rien à croire
Après l'espoir

Pense à moi quand ses yeux te caressent
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Pense à moi quand son ombre te laisse
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste

Pense à moi quand le rideau se baisse
Pense à moi à force de faiblesse
Pense à moi que mon corps se redresse
Pense à moi, pense à moi
Loin de toi
Pense à moi

Pense à moi quand le rideau se baisse
Pense à moi à force de faiblesse
Pense à moi que mon corps se redresse
Pense à moi, pense à moi
Loin de toi
Oh, pense à moi

Je donnerai mon âme à l'enfant que tu voulais
Daré mi alma al niño que querías
Je donnerai mes larmes au regard que tu avais
Daré mis lágrimas a la mirada que tenías
Je donnerai la flamme au souffle que tu portais
Daré la llama al aliento que llevabas
Je donnerai les larmes aux batailles qui nous perdaient
Daré las lágrimas a las batallas que nos perdían
Je donnerai mon âme comme l'ami de ton âme
Daré mi alma como el amigo de tu alma
Comme un homme que son amour condamne
Como un hombre a quien su amor condena
Et qui sait qu'il n'y a plus rien à croire
Y que sabe que ya no hay nada en qué creer
Après l'espoir
Después de la esperanza
Pense à moi quand ses yeux te caressent
Piensa en mí cuando sus ojos te acarician
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Piensa en mí cuando sus gestos te hieren
Pense à moi quand son ombre te laisse
Piensa en mí cuando su sombra te deja
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste
Piensa en mí por todo el tiempo que me queda
Pense à moi quand le rideau se baisse
Piensa en mí cuando el telón se baja
Pense à moi à force de faiblesse
Piensa en mí por la debilidad
Pense à moi que mon corps se redresse
Piensa en mí cuando mi cuerpo se levanta
Pense à moi, pense à moi
Piensa en mí, piensa en mí
Loin de toi
Lejos de ti
Pense à moi
Piensa en mí
Je laisserai les heures faire le tour de tes poignets
Dejaré que las horas rodeen tus muñecas
Je laisserai plusieurs de mes nuits à ton chevet
Dejaré varias de mis noches a tu lado
Je laisserai l'odeur de ta peau encore plus près
Dejaré el olor de tu piel aún más cerca
Je laisserai la peur avoir peur d'être trop près
Dejaré que el miedo tenga miedo de estar demasiado cerca
Je laisserai mon cœur au cœur de ce que tu es
Dejaré mi corazón en el corazón de lo que eres
Et si j'en meurs c'est que mourir le voulait
Y si muero es porque morir lo quería
Et tant pis s'il n'y a plus rien à croire
Y no importa si ya no hay nada en qué creer
Après l'espoir
Después de la esperanza
Pense à moi quand ses yeux te caressent
Piensa en mí cuando sus ojos te acarician
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Piensa en mí cuando sus gestos te hieren
Pense à moi quand son ombre te laisse
Piensa en mí cuando su sombra te deja
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste
Piensa en mí por todo el tiempo que me queda
Pense à moi quand le rideau se baisse
Piensa en mí cuando el telón se baja
Pense à moi à force de faiblesse
Piensa en mí por la debilidad
Pense à moi que mon corps se redresse
Piensa en mí cuando mi cuerpo se levanta
Pense à moi, pense à moi
Piensa en mí, piensa en mí
Loin de toi
Lejos de ti
Pense à moi
Piensa en mí
Pense à moi quand le rideau se baisse
Piensa en mí cuando el telón se baja
Pense à moi à force de faiblesse
Piensa en mí por la debilidad
Pense à moi que mon corps se redresse
Piensa en mí cuando mi cuerpo se levanta
Pense à moi, pense à moi
Piensa en mí, piensa en mí
Loin de toi
Lejos de ti
Oh, pense à moi
Oh, piensa en mí
Je donnerai mon âme à l'enfant que tu voulais
Eu darei minha alma à criança que você queria
Je donnerai mes larmes au regard que tu avais
Eu darei minhas lágrimas ao olhar que você tinha
Je donnerai la flamme au souffle que tu portais
Eu darei a chama ao sopro que você carregava
Je donnerai les larmes aux batailles qui nous perdaient
Eu darei as lágrimas às batalhas que nos perdiam
Je donnerai mon âme comme l'ami de ton âme
Eu darei minha alma como o amigo de sua alma
Comme un homme que son amour condamne
Como um homem que seu amor condena
Et qui sait qu'il n'y a plus rien à croire
E que sabe que não há mais nada para acreditar
Après l'espoir
Depois da esperança
Pense à moi quand ses yeux te caressent
Pense em mim quando seus olhos te acariciam
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Pense em mim quando seus gestos te machucam
Pense à moi quand son ombre te laisse
Pense em mim quando sua sombra te deixa
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste
Pense em mim pelo tanto de tempo que me resta
Pense à moi quand le rideau se baisse
Pense em mim quando a cortina se fecha
Pense à moi à force de faiblesse
Pense em mim por causa da fraqueza
Pense à moi que mon corps se redresse
Pense em mim quando meu corpo se levanta
Pense à moi, pense à moi
Pense em mim, pense em mim
Loin de toi
Longe de você
Pense à moi
Pense em mim
Je laisserai les heures faire le tour de tes poignets
Eu deixarei as horas circularem em seus pulsos
Je laisserai plusieurs de mes nuits à ton chevet
Eu deixarei várias das minhas noites ao seu lado
Je laisserai l'odeur de ta peau encore plus près
Eu deixarei o cheiro da sua pele ainda mais perto
Je laisserai la peur avoir peur d'être trop près
Eu deixarei o medo ter medo de estar muito perto
Je laisserai mon cœur au cœur de ce que tu es
Eu deixarei meu coração no coração do que você é
Et si j'en meurs c'est que mourir le voulait
E se eu morrer é porque a morte queria
Et tant pis s'il n'y a plus rien à croire
E que se dane se não há mais nada para acreditar
Après l'espoir
Depois da esperança
Pense à moi quand ses yeux te caressent
Pense em mim quando seus olhos te acariciam
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Pense em mim quando seus gestos te machucam
Pense à moi quand son ombre te laisse
Pense em mim quando sua sombra te deixa
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste
Pense em mim pelo tanto de tempo que me resta
Pense à moi quand le rideau se baisse
Pense em mim quando a cortina se fecha
Pense à moi à force de faiblesse
Pense em mim por causa da fraqueza
Pense à moi que mon corps se redresse
Pense em mim quando meu corpo se levanta
Pense à moi, pense à moi
Pense em mim, pense em mim
Loin de toi
Longe de você
Pense à moi
Pense em mim
Pense à moi quand le rideau se baisse
Pense em mim quando a cortina se fecha
Pense à moi à force de faiblesse
Pense em mim por causa da fraqueza
Pense à moi que mon corps se redresse
Pense em mim quando meu corpo se levanta
Pense à moi, pense à moi
Pense em mim, pense em mim
Loin de toi
Longe de você
Oh, pense à moi
Oh, pense em mim
Je donnerai mon âme à l'enfant que tu voulais
I will give my soul to the child you wanted
Je donnerai mes larmes au regard que tu avais
I will give my tears to the look you had
Je donnerai la flamme au souffle que tu portais
I will give the flame to the breath you carried
Je donnerai les larmes aux batailles qui nous perdaient
I will give the tears to the battles that were losing us
Je donnerai mon âme comme l'ami de ton âme
I will give my soul as the friend of your soul
Comme un homme que son amour condamne
Like a man whom his love condemns
Et qui sait qu'il n'y a plus rien à croire
And who knows that there is nothing left to believe
Après l'espoir
After hope
Pense à moi quand ses yeux te caressent
Think of me when his eyes caress you
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Think of me when his gestures hurt you
Pense à moi quand son ombre te laisse
Think of me when his shadow leaves you
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste
Think of me for as much of this time that remains for me
Pense à moi quand le rideau se baisse
Think of me when the curtain falls
Pense à moi à force de faiblesse
Think of me out of weakness
Pense à moi que mon corps se redresse
Think of me as my body straightens up
Pense à moi, pense à moi
Think of me, think of me
Loin de toi
Far from you
Pense à moi
Think of me
Je laisserai les heures faire le tour de tes poignets
I will let the hours go around your wrists
Je laisserai plusieurs de mes nuits à ton chevet
I will leave several of my nights at your bedside
Je laisserai l'odeur de ta peau encore plus près
I will let the smell of your skin even closer
Je laisserai la peur avoir peur d'être trop près
I will let fear be afraid of being too close
Je laisserai mon cœur au cœur de ce que tu es
I will leave my heart at the heart of what you are
Et si j'en meurs c'est que mourir le voulait
And if I die it's because dying wanted it
Et tant pis s'il n'y a plus rien à croire
And too bad if there is nothing left to believe
Après l'espoir
After hope
Pense à moi quand ses yeux te caressent
Think of me when his eyes caress you
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Think of me when his gestures hurt you
Pense à moi quand son ombre te laisse
Think of me when his shadow leaves you
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste
Think of me for as much of this time that remains for me
Pense à moi quand le rideau se baisse
Think of me when the curtain falls
Pense à moi à force de faiblesse
Think of me out of weakness
Pense à moi que mon corps se redresse
Think of me as my body straightens up
Pense à moi, pense à moi
Think of me, think of me
Loin de toi
Far from you
Pense à moi
Think of me
Pense à moi quand le rideau se baisse
Think of me when the curtain falls
Pense à moi à force de faiblesse
Think of me out of weakness
Pense à moi que mon corps se redresse
Think of me as my body straightens up
Pense à moi, pense à moi
Think of me, think of me
Loin de toi
Far from you
Oh, pense à moi
Oh, think of me
Je donnerai mon âme à l'enfant que tu voulais
Ich werde meine Seele dem Kind geben, das du wolltest
Je donnerai mes larmes au regard que tu avais
Ich werde meine Tränen dem Blick geben, den du hattest
Je donnerai la flamme au souffle que tu portais
Ich werde die Flamme dem Atem geben, den du trugst
Je donnerai les larmes aux batailles qui nous perdaient
Ich werde die Tränen den Schlachten geben, die uns verloren haben
Je donnerai mon âme comme l'ami de ton âme
Ich werde meine Seele geben wie der Freund deiner Seele
Comme un homme que son amour condamne
Wie ein Mann, den seine Liebe verurteilt
Et qui sait qu'il n'y a plus rien à croire
Und der weiß, dass es nichts mehr zu glauben gibt
Après l'espoir
Nach der Hoffnung
Pense à moi quand ses yeux te caressent
Denk an mich, wenn seine Augen dich streicheln
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Denk an mich, wenn seine Gesten dich verletzen
Pense à moi quand son ombre te laisse
Denk an mich, wenn sein Schatten dich verlässt
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste
Denk an mich für all die Zeit, die mir noch bleibt
Pense à moi quand le rideau se baisse
Denk an mich, wenn der Vorhang fällt
Pense à moi à force de faiblesse
Denk an mich aus Schwäche
Pense à moi que mon corps se redresse
Denk an mich, dass mein Körper sich aufrichtet
Pense à moi, pense à moi
Denk an mich, denk an mich
Loin de toi
Weit weg von dir
Pense à moi
Denk an mich
Je laisserai les heures faire le tour de tes poignets
Ich werde die Stunden um deine Handgelenke kreisen lassen
Je laisserai plusieurs de mes nuits à ton chevet
Ich werde mehrere meiner Nächte an deinem Bett verbringen
Je laisserai l'odeur de ta peau encore plus près
Ich werde den Duft deiner Haut noch näher lassen
Je laisserai la peur avoir peur d'être trop près
Ich werde die Angst haben, zu nahe zu sein
Je laisserai mon cœur au cœur de ce que tu es
Ich werde mein Herz dem Herzen dessen geben, was du bist
Et si j'en meurs c'est que mourir le voulait
Und wenn ich daran sterbe, dann wollte der Tod es so
Et tant pis s'il n'y a plus rien à croire
Und es ist egal, wenn es nichts mehr zu glauben gibt
Après l'espoir
Nach der Hoffnung
Pense à moi quand ses yeux te caressent
Denk an mich, wenn seine Augen dich streicheln
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Denk an mich, wenn seine Gesten dich verletzen
Pense à moi quand son ombre te laisse
Denk an mich, wenn sein Schatten dich verlässt
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste
Denk an mich für all die Zeit, die mir noch bleibt
Pense à moi quand le rideau se baisse
Denk an mich, wenn der Vorhang fällt
Pense à moi à force de faiblesse
Denk an mich aus Schwäche
Pense à moi que mon corps se redresse
Denk an mich, dass mein Körper sich aufrichtet
Pense à moi, pense à moi
Denk an mich, denk an mich
Loin de toi
Weit weg von dir
Pense à moi
Denk an mich
Pense à moi quand le rideau se baisse
Denk an mich, wenn der Vorhang fällt
Pense à moi à force de faiblesse
Denk an mich aus Schwäche
Pense à moi que mon corps se redresse
Denk an mich, dass mein Körper sich aufrichtet
Pense à moi, pense à moi
Denk an mich, denk an mich
Loin de toi
Weit weg von dir
Oh, pense à moi
Oh, denk an mich
Je donnerai mon âme à l'enfant que tu voulais
Darò la mia anima al bambino che volevi
Je donnerai mes larmes au regard que tu avais
Darò le mie lacrime allo sguardo che avevi
Je donnerai la flamme au souffle que tu portais
Darò la fiamma al respiro che portavi
Je donnerai les larmes aux batailles qui nous perdaient
Darò le lacrime alle battaglie che ci perdevano
Je donnerai mon âme comme l'ami de ton âme
Darò la mia anima come l'amico della tua anima
Comme un homme que son amour condamne
Come un uomo che il suo amore condanna
Et qui sait qu'il n'y a plus rien à croire
E che sa che non c'è più nulla in cui credere
Après l'espoir
Dopo la speranza
Pense à moi quand ses yeux te caressent
Pensa a me quando i suoi occhi ti accarezzano
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Pensa a me quando i suoi gesti ti feriscono
Pense à moi quand son ombre te laisse
Pensa a me quando la sua ombra ti lascia
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste
Pensa a me per tutto il tempo che mi resta
Pense à moi quand le rideau se baisse
Pensa a me quando il sipario si abbassa
Pense à moi à force de faiblesse
Pensa a me a causa della debolezza
Pense à moi que mon corps se redresse
Pensa a me quando il mio corpo si rialza
Pense à moi, pense à moi
Pensa a me, pensa a me
Loin de toi
Lontano da te
Pense à moi
Pensa a me
Je laisserai les heures faire le tour de tes poignets
Lascio le ore girare intorno ai tuoi polsi
Je laisserai plusieurs de mes nuits à ton chevet
Lascio molte delle mie notti al tuo capezzale
Je laisserai l'odeur de ta peau encore plus près
Lascio l'odore della tua pelle ancora più vicino
Je laisserai la peur avoir peur d'être trop près
Lascio la paura avere paura di essere troppo vicino
Je laisserai mon cœur au cœur de ce que tu es
Lascio il mio cuore al cuore di ciò che sei
Et si j'en meurs c'est que mourir le voulait
E se muoio è perché morire lo voleva
Et tant pis s'il n'y a plus rien à croire
E non importa se non c'è più nulla in cui credere
Après l'espoir
Dopo la speranza
Pense à moi quand ses yeux te caressent
Pensa a me quando i suoi occhi ti accarezzano
Pense à moi quand ses gestes te blessent
Pensa a me quando i suoi gesti ti feriscono
Pense à moi quand son ombre te laisse
Pensa a me quando la sua ombra ti lascia
Pense à moi pour autant de ce temps qui me reste
Pensa a me per tutto il tempo che mi resta
Pense à moi quand le rideau se baisse
Pensa a me quando il sipario si abbassa
Pense à moi à force de faiblesse
Pensa a me a causa della debolezza
Pense à moi que mon corps se redresse
Pensa a me quando il mio corpo si rialza
Pense à moi, pense à moi
Pensa a me, pensa a me
Loin de toi
Lontano da te
Pense à moi
Pensa a me
Pense à moi quand le rideau se baisse
Pensa a me quando il sipario si abbassa
Pense à moi à force de faiblesse
Pensa a me a causa della debolezza
Pense à moi que mon corps se redresse
Pensa a me quando il mio corpo si rialza
Pense à moi, pense à moi
Pensa a me, pensa a me
Loin de toi
Lontano da te
Oh, pense à moi
Oh, pensa a me

Curiosidades sobre la música Pense à moi del Johnny Hallyday

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Pense à moi” por Johnny Hallyday?
Johnny Hallyday lanzó la canción en los álbumes “A la Vie, à la Mort !” en 2002, “Live Au Parc Des Princes - 2003” en 2003, “L'Essentiel des Albums Studio Vol. 2” en 2010 y “Johnny History” en 2012.
¿Quién compuso la canción “Pense à moi” de Johnny Hallyday?
La canción “Pense à moi” de Johnny Hallyday fue compuesta por Didier Golemanas, Rick Allison.

Músicas más populares de Johnny Hallyday

Otros artistas de World music