J'oublierai ton nom

Jean-Jacques Goldman, Michael-Bernard Jones

Letra Traducción

De semaines inutiles en futiles dimanches
De secondes immobiles aux aiguilles qui penchent
J'oublierai ton nom

De quatre nouveaux murs dans un autre quartier
De pinceaux de peinture en meubles à installer
J'oublierai ton nom

De la piste suante à la dernière danse
De quelques nuits de feu aux matinées de cendres
De cette agitation dénuée de tout sens
Du fond de ma raison jusqu'à mon inconscience

De la main d'un ami au baiser d'une bouche
Tous ceux qui sauront lire que le mal a fait mouche
J'oublierai ton nom

J'oublierai ton nom
De mille façons
Et cette certitude, me fait plus mal encore
J'aimais cette blessure, c'était toi encore

I know it's been tough, I've hurt you enough
But you'll never see that I must be free
Forget my name

You'll find someone, somewhere, all your troubles to share
She'll wipe out the past and free you at last
Forget my name

All the good and the bad times we've ever had
Will seem so far away, and no longer sad
There's hundreds of ways to kill away the time
That's how you are made, you know you'll never be mine

De la main d'un ami au baiser d'une bouche
Tous ceux qui sauront lire que le mal a fait mouche
J'oublierai ton nom

J'oublierai ton nom
De mille façons
Et cette certitude me fait plus mal encore
J'aimais cette blessure, c'était toi encore

J'oublierai ton nom
De mille façons
Pour les mêmes raisons qui m'ont fait t'aimer
Parce qu'il fallait bien vivre avant d'oublier

J'oublierai ton nom
De mille façons
Et cette certitude m'est la pire des morts
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
J'oublierai ton nom

De semaines inutiles en futiles dimanches
De semanas inútiles a domingos fútiles
De secondes immobiles aux aiguilles qui penchent
De segundos inmóviles a las agujas que se inclinan
J'oublierai ton nom
Olvidaré tu nombre
De quatre nouveaux murs dans un autre quartier
De cuatro nuevas paredes en otro barrio
De pinceaux de peinture en meubles à installer
De pinceles de pintura a muebles para instalar
J'oublierai ton nom
Olvidaré tu nombre
De la piste suante à la dernière danse
De la pista sudorosa a la última danza
De quelques nuits de feu aux matinées de cendres
De algunas noches de fuego a mañanas de cenizas
De cette agitation dénuée de tout sens
De esta agitación desprovista de todo sentido
Du fond de ma raison jusqu'à mon inconscience
Desde el fondo de mi razón hasta mi inconsciencia
De la main d'un ami au baiser d'une bouche
De la mano de un amigo al beso de una boca
Tous ceux qui sauront lire que le mal a fait mouche
Todos aquellos que sabrán leer que el mal ha hecho mella
J'oublierai ton nom
Olvidaré tu nombre
J'oublierai ton nom
Olvidaré tu nombre
De mille façons
De mil maneras
Et cette certitude, me fait plus mal encore
Y esta certeza, me duele aún más
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Amaba esa herida, eras tú de nuevo
I know it's been tough, I've hurt you enough
Sé que ha sido duro, te he lastimado suficiente
But you'll never see that I must be free
Pero nunca verás que debo ser libre
Forget my name
Olvida mi nombre
You'll find someone, somewhere, all your troubles to share
Encontrarás a alguien, en algún lugar, todos tus problemas para compartir
She'll wipe out the past and free you at last
Ella borrará el pasado y te liberará al fin
Forget my name
Olvida mi nombre
All the good and the bad times we've ever had
Todos los buenos y malos momentos que hemos tenido
Will seem so far away, and no longer sad
Parecerán tan lejanos, y ya no tristes
There's hundreds of ways to kill away the time
Hay cientos de formas de matar el tiempo
That's how you are made, you know you'll never be mine
Así es como eres, sabes que nunca serás mío
De la main d'un ami au baiser d'une bouche
De la mano de un amigo al beso de una boca
Tous ceux qui sauront lire que le mal a fait mouche
Todos aquellos que sabrán leer que el mal ha hecho mella
J'oublierai ton nom
Olvidaré tu nombre
J'oublierai ton nom
Olvidaré tu nombre
De mille façons
De mil maneras
Et cette certitude me fait plus mal encore
Y esta certeza me duele aún más
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Amaba esa herida, eras tú de nuevo
J'oublierai ton nom
Olvidaré tu nombre
De mille façons
De mil maneras
Pour les mêmes raisons qui m'ont fait t'aimer
Por las mismas razones que me hicieron amarte
Parce qu'il fallait bien vivre avant d'oublier
Porque había que vivir antes de olvidar
J'oublierai ton nom
Olvidaré tu nombre
De mille façons
De mil maneras
Et cette certitude m'est la pire des morts
Y esta certeza es la peor de las muertes
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Amaba esa herida, eras tú de nuevo
J'oublierai ton nom
Olvidaré tu nombre
De semaines inutiles en futiles dimanches
De semanas inúteis a domingos fúteis
De secondes immobiles aux aiguilles qui penchent
De segundos imóveis aos ponteiros que pendem
J'oublierai ton nom
Esquecerei o teu nome
De quatre nouveaux murs dans un autre quartier
De quatro novas paredes em outro bairro
De pinceaux de peinture en meubles à installer
De pincéis de pintura a móveis para instalar
J'oublierai ton nom
Esquecerei o teu nome
De la piste suante à la dernière danse
Da pista suada à última dança
De quelques nuits de feu aux matinées de cendres
De algumas noites de fogo às manhãs de cinzas
De cette agitation dénuée de tout sens
Desta agitação desprovida de todo sentido
Du fond de ma raison jusqu'à mon inconscience
Do fundo da minha razão até a minha inconsciência
De la main d'un ami au baiser d'une bouche
Da mão de um amigo ao beijo de uma boca
Tous ceux qui sauront lire que le mal a fait mouche
Todos aqueles que saberão ler que o mal acertou em cheio
J'oublierai ton nom
Esquecerei o teu nome
J'oublierai ton nom
Esquecerei o teu nome
De mille façons
De mil maneiras
Et cette certitude, me fait plus mal encore
E essa certeza, me machuca ainda mais
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Eu amava essa ferida, era você ainda
I know it's been tough, I've hurt you enough
Eu sei que tem sido difícil, eu te machuquei o suficiente
But you'll never see that I must be free
Mas você nunca verá que eu preciso ser livre
Forget my name
Esqueça o meu nome
You'll find someone, somewhere, all your troubles to share
Você encontrará alguém, em algum lugar, todos os seus problemas para compartilhar
She'll wipe out the past and free you at last
Ela apagará o passado e te libertará por fim
Forget my name
Esqueça o meu nome
All the good and the bad times we've ever had
Todos os bons e maus momentos que tivemos
Will seem so far away, and no longer sad
Parecerão tão distantes, e não mais tristes
There's hundreds of ways to kill away the time
Há centenas de maneiras de matar o tempo
That's how you are made, you know you'll never be mine
É assim que você é feito, você sabe que nunca será meu
De la main d'un ami au baiser d'une bouche
Da mão de um amigo ao beijo de uma boca
Tous ceux qui sauront lire que le mal a fait mouche
Todos aqueles que saberão ler que o mal acertou em cheio
J'oublierai ton nom
Esquecerei o teu nome
J'oublierai ton nom
Esquecerei o teu nome
De mille façons
De mil maneiras
Et cette certitude me fait plus mal encore
E essa certeza me machuca ainda mais
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Eu amava essa ferida, era você ainda
J'oublierai ton nom
Esquecerei o teu nome
De mille façons
De mil maneiras
Pour les mêmes raisons qui m'ont fait t'aimer
Pelos mesmos motivos que me fizeram te amar
Parce qu'il fallait bien vivre avant d'oublier
Porque era necessário viver antes de esquecer
J'oublierai ton nom
Esquecerei o teu nome
De mille façons
De mil maneiras
Et cette certitude m'est la pire des morts
E essa certeza é a pior das mortes para mim
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Eu amava essa ferida, era você ainda
J'oublierai ton nom
Esquecerei o teu nome
De semaines inutiles en futiles dimanches
Von nutzlosen Wochen zu sinnlosen Sonntagen
De secondes immobiles aux aiguilles qui penchent
Von stillstehenden Sekunden zu hängenden Zeigern
J'oublierai ton nom
Ich werde deinen Namen vergessen
De quatre nouveaux murs dans un autre quartier
Von vier neuen Wänden in einem anderen Viertel
De pinceaux de peinture en meubles à installer
Von Pinseln und Farbe zu Möbeln zum Aufstellen
J'oublierai ton nom
Ich werde deinen Namen vergessen
De la piste suante à la dernière danse
Von der schwitzenden Tanzfläche zum letzten Tanz
De quelques nuits de feu aux matinées de cendres
Von einigen feurigen Nächten zu morgendlichen Aschen
De cette agitation dénuée de tout sens
Von dieser sinnlosen Hektik
Du fond de ma raison jusqu'à mon inconscience
Vom Grund meines Verstandes bis zu meinem Unterbewusstsein
De la main d'un ami au baiser d'une bouche
Von der Hand eines Freundes zum Kuss eines Mundes
Tous ceux qui sauront lire que le mal a fait mouche
Alle, die lesen können, dass das Übel getroffen hat
J'oublierai ton nom
Ich werde deinen Namen vergessen
J'oublierai ton nom
Ich werde deinen Namen vergessen
De mille façons
Auf tausend Arten
Et cette certitude, me fait plus mal encore
Und diese Gewissheit tut noch mehr weh
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Ich liebte diese Wunde, es war immer noch du
I know it's been tough, I've hurt you enough
Ich weiß, es war hart, ich habe dich genug verletzt
But you'll never see that I must be free
Aber du wirst nie sehen, dass ich frei sein muss
Forget my name
Vergiss meinen Namen
You'll find someone, somewhere, all your troubles to share
Du wirst jemanden finden, irgendwo, all deine Sorgen zu teilen
She'll wipe out the past and free you at last
Sie wird die Vergangenheit auslöschen und dich endlich befreien
Forget my name
Vergiss meinen Namen
All the good and the bad times we've ever had
All die guten und schlechten Zeiten, die wir je hatten
Will seem so far away, and no longer sad
Werden so weit weg erscheinen und nicht mehr traurig sein
There's hundreds of ways to kill away the time
Es gibt hunderte von Möglichkeiten, die Zeit totzuschlagen
That's how you are made, you know you'll never be mine
So bist du gemacht, du weißt, du wirst nie mein sein
De la main d'un ami au baiser d'une bouche
Von der Hand eines Freundes zum Kuss eines Mundes
Tous ceux qui sauront lire que le mal a fait mouche
Alle, die lesen können, dass das Übel getroffen hat
J'oublierai ton nom
Ich werde deinen Namen vergessen
J'oublierai ton nom
Ich werde deinen Namen vergessen
De mille façons
Auf tausend Arten
Et cette certitude me fait plus mal encore
Und diese Gewissheit tut noch mehr weh
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Ich liebte diese Wunde, es war immer noch du
J'oublierai ton nom
Ich werde deinen Namen vergessen
De mille façons
Auf tausend Arten
Pour les mêmes raisons qui m'ont fait t'aimer
Aus den gleichen Gründen, die mich dich lieben ließen
Parce qu'il fallait bien vivre avant d'oublier
Weil man leben musste, bevor man vergessen konnte
J'oublierai ton nom
Ich werde deinen Namen vergessen
De mille façons
Auf tausend Arten
Et cette certitude m'est la pire des morts
Und diese Gewissheit ist der schlimmste Tod für mich
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Ich liebte diese Wunde, es war immer noch du
J'oublierai ton nom
Ich werde deinen Namen vergessen
De semaines inutiles en futiles dimanches
Da settimane inutili a domeniche futili
De secondes immobiles aux aiguilles qui penchent
Da secondi immobili alle lancette che pendono
J'oublierai ton nom
Dimenticherò il tuo nome
De quatre nouveaux murs dans un autre quartier
Da quattro nuovi muri in un altro quartiere
De pinceaux de peinture en meubles à installer
Da pennelli di pittura a mobili da installare
J'oublierai ton nom
Dimenticherò il tuo nome
De la piste suante à la dernière danse
Dalla pista sudata all'ultimo ballo
De quelques nuits de feu aux matinées de cendres
Da alcune notti di fuoco ai mattini di cenere
De cette agitation dénuée de tout sens
Da questo trambusto privo di senso
Du fond de ma raison jusqu'à mon inconscience
Dal profondo della mia ragione fino alla mia incoscienza
De la main d'un ami au baiser d'une bouche
Dalla mano di un amico al bacio di una bocca
Tous ceux qui sauront lire que le mal a fait mouche
Tutti quelli che sapranno leggere che il male ha colpito
J'oublierai ton nom
Dimenticherò il tuo nome
J'oublierai ton nom
Dimenticherò il tuo nome
De mille façons
In mille modi
Et cette certitude, me fait plus mal encore
E questa certezza, mi fa ancora più male
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Amavo questa ferita, eri tu ancora
I know it's been tough, I've hurt you enough
So che è stato duro, ti ho ferito abbastanza
But you'll never see that I must be free
Ma non vedrai mai che devo essere libero
Forget my name
Dimentica il mio nome
You'll find someone, somewhere, all your troubles to share
Troverai qualcuno, da qualche parte, con cui condividere tutti i tuoi problemi
She'll wipe out the past and free you at last
Lei cancellerà il passato e ti libererà finalmente
Forget my name
Dimentica il mio nome
All the good and the bad times we've ever had
Tutti i bei e brutti momenti che abbiamo avuto
Will seem so far away, and no longer sad
Sembreranno così lontani, e non più tristi
There's hundreds of ways to kill away the time
Ci sono centinaia di modi per uccidere il tempo
That's how you are made, you know you'll never be mine
Ecco come sei fatto, sai che non sarai mai mio
De la main d'un ami au baiser d'une bouche
Dalla mano di un amico al bacio di una bocca
Tous ceux qui sauront lire que le mal a fait mouche
Tutti quelli che sapranno leggere che il male ha colpito
J'oublierai ton nom
Dimenticherò il tuo nome
J'oublierai ton nom
Dimenticherò il tuo nome
De mille façons
In mille modi
Et cette certitude me fait plus mal encore
E questa certezza mi fa ancora più male
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Amavo questa ferita, eri tu ancora
J'oublierai ton nom
Dimenticherò il tuo nome
De mille façons
In mille modi
Pour les mêmes raisons qui m'ont fait t'aimer
Per le stesse ragioni che mi hanno fatto amarti
Parce qu'il fallait bien vivre avant d'oublier
Perché bisognava vivere prima di dimenticare
J'oublierai ton nom
Dimenticherò il tuo nome
De mille façons
In mille modi
Et cette certitude m'est la pire des morts
E questa certezza è per me la peggiore delle morti
J'aimais cette blessure, c'était toi encore
Amavo questa ferita, eri tu ancora
J'oublierai ton nom
Dimenticherò il tuo nome

Curiosidades sobre la música J'oublierai ton nom del Johnny Hallyday

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “J'oublierai ton nom” por Johnny Hallyday?
Johnny Hallyday lanzó la canción en los álbumes “Gang” en 1986, “Johnny à Bercy” en 1988, “Paroles d’hommes” en 1995, “Anthologie 1985-1997” en 1998, “Ballades” en 1999, “Live Au Parc Des Princes - 2003” en 2003, “Flashback Tour - Palais des sports 2006” en 2006, “Les 100 Plus Belles Chansons de Johnny Hallyday” en 2006, “Live at Montreux - 1988” en 2008, “L'Essentiel des Albums Studio Vol. 2” en 2010 y “Johnny History” en 2012.
¿Quién compuso la canción “J'oublierai ton nom” de Johnny Hallyday?
La canción “J'oublierai ton nom” de Johnny Hallyday fue compuesta por Jean-Jacques Goldman, Michael-Bernard Jones.

Músicas más populares de Johnny Hallyday

Otros artistas de World music