Elle a mis de l'eau

Hocine Merabet, Matthieu Chedid

Letra Traducción

Ta fleur est sans épine
Et pourtant tu m'as piqué
Ta peau lisse s'immisce
Au fin fond de mes pensées

J'ai flairé les coquines
Mais elles se sont fanées
Une seule s'exprime
Au fin fond de mon bouquet

Et elle a mis de l'eau
Dans tout ça
Et elle a mis de l'eau
Dans tout ça, oh

Oh, oh, oh, oh, oh, oh

Ma fleur, mes fleurs
Pour un baiser
Sur ta fleur, oui mes fleurs
Pour t'embrasser
Et pas que t'effleurer

Belle de nuit immortelle
Je flaire et je respire
Par-delà les motels
De mes vieux souvenirs
Toi seule as su me dire
Des mots tels qu'elle

Et elle a mis de l'eau
Dans tout ça
Et elle a mis de l'eau
Dans tout ça, oh

Oh, oh, oh, oh, oh, oh

Jasmin, lys et lilas
Je flaire et je saisis
Au milieu de tout ça
Moi j'ai cueilli, oh ,oh
Læticia

Ta fleur est sans épine
Tu flor no tiene espinas
Et pourtant tu m'as piqué
Y sin embargo, me has pinchado
Ta peau lisse s'immisce
Tu piel lisa se inmiscuye
Au fin fond de mes pensées
En lo más profundo de mis pensamientos
J'ai flairé les coquines
He olfateado a las coquetas
Mais elles se sont fanées
Pero se han marchitado
Une seule s'exprime
Solo una se expresa
Au fin fond de mon bouquet
En lo más profundo de mi ramo
Et elle a mis de l'eau
Y ella ha puesto agua
Dans tout ça
En todo esto
Et elle a mis de l'eau
Y ella ha puesto agua
Dans tout ça, oh
En todo esto, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ma fleur, mes fleurs
Mi flor, mis flores
Pour un baiser
Para un beso
Sur ta fleur, oui mes fleurs
En tu flor, sí mis flores
Pour t'embrasser
Para besarte
Et pas que t'effleurer
Y no solo rozarte
Belle de nuit immortelle
Bella de noche inmortal
Je flaire et je respire
Huelo y respiro
Par-delà les motels
Más allá de los moteles
De mes vieux souvenirs
De mis viejos recuerdos
Toi seule as su me dire
Solo tú supiste decirme
Des mots tels qu'elle
Palabras como ella
Et elle a mis de l'eau
Y ella ha puesto agua
Dans tout ça
En todo esto
Et elle a mis de l'eau
Y ella ha puesto agua
Dans tout ça, oh
En todo esto, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Jasmin, lys et lilas
Jazmín, lirios y lilas
Je flaire et je saisis
Huelo y agarro
Au milieu de tout ça
En medio de todo esto
Moi j'ai cueilli, oh ,oh
Yo he recogido, oh, oh
Læticia
Læticia
Ta fleur est sans épine
Tua flor não tem espinhos
Et pourtant tu m'as piqué
E ainda assim, me picaste
Ta peau lisse s'immisce
Tua pele lisa se insinua
Au fin fond de mes pensées
No fundo dos meus pensamentos
J'ai flairé les coquines
Eu farejei as travessas
Mais elles se sont fanées
Mas elas murcharam
Une seule s'exprime
Apenas uma se expressa
Au fin fond de mon bouquet
No fundo do meu buquê
Et elle a mis de l'eau
E ela colocou água
Dans tout ça
Em tudo isso
Et elle a mis de l'eau
E ela colocou água
Dans tout ça, oh
Em tudo isso, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ma fleur, mes fleurs
Minha flor, minhas flores
Pour un baiser
Por um beijo
Sur ta fleur, oui mes fleurs
Na tua flor, sim, minhas flores
Pour t'embrasser
Para te beijar
Et pas que t'effleurer
E não apenas te tocar levemente
Belle de nuit immortelle
Bela da noite imortal
Je flaire et je respire
Eu farejo e respiro
Par-delà les motels
Além dos motéis
De mes vieux souvenirs
Das minhas velhas lembranças
Toi seule as su me dire
Só tu soubeste me dizer
Des mots tels qu'elle
Palavras como ela
Et elle a mis de l'eau
E ela colocou água
Dans tout ça
Em tudo isso
Et elle a mis de l'eau
E ela colocou água
Dans tout ça, oh
Em tudo isso, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Jasmin, lys et lilas
Jasmim, lírio e lilás
Je flaire et je saisis
Eu farejo e agarro
Au milieu de tout ça
No meio de tudo isso
Moi j'ai cueilli, oh ,oh
Eu colhi, oh, oh
Læticia
Læticia
Ta fleur est sans épine
Your flower is without thorns
Et pourtant tu m'as piqué
And yet you pricked me
Ta peau lisse s'immisce
Your smooth skin intrudes
Au fin fond de mes pensées
Deep into my thoughts
J'ai flairé les coquines
I sniffed out the naughty ones
Mais elles se sont fanées
But they have faded
Une seule s'exprime
Only one expresses itself
Au fin fond de mon bouquet
Deep in my bouquet
Et elle a mis de l'eau
And she put water
Dans tout ça
In all of this
Et elle a mis de l'eau
And she put water
Dans tout ça, oh
In all of this, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ma fleur, mes fleurs
My flower, my flowers
Pour un baiser
For a kiss
Sur ta fleur, oui mes fleurs
On your flower, yes my flowers
Pour t'embrasser
To kiss you
Et pas que t'effleurer
And not just to brush you
Belle de nuit immortelle
Beautiful immortal night
Je flaire et je respire
I sniff and I breathe
Par-delà les motels
Beyond the motels
De mes vieux souvenirs
Of my old memories
Toi seule as su me dire
Only you knew how to tell me
Des mots tels qu'elle
Words such as hers
Et elle a mis de l'eau
And she put water
Dans tout ça
In all of this
Et elle a mis de l'eau
And she put water
Dans tout ça, oh
In all of this, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Jasmin, lys et lilas
Jasmine, lily and lilac
Je flaire et je saisis
I sniff and I grasp
Au milieu de tout ça
In the middle of all this
Moi j'ai cueilli, oh ,oh
I picked, oh, oh
Læticia
Læticia
Ta fleur est sans épine
Deine Blume hat keine Dornen
Et pourtant tu m'as piqué
Und doch hast du mich gestochen
Ta peau lisse s'immisce
Deine glatte Haut dringt ein
Au fin fond de mes pensées
Tief in meine Gedanken
J'ai flairé les coquines
Ich habe die koketten gerochen
Mais elles se sont fanées
Aber sie sind verwelkt
Une seule s'exprime
Nur eine drückt sich aus
Au fin fond de mon bouquet
Tief in meinem Blumenstrauß
Et elle a mis de l'eau
Und sie hat Wasser hinzugefügt
Dans tout ça
In all das
Et elle a mis de l'eau
Und sie hat Wasser hinzugefügt
Dans tout ça, oh
In all das, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ma fleur, mes fleurs
Meine Blume, meine Blumen
Pour un baiser
Für einen Kuss
Sur ta fleur, oui mes fleurs
Auf deine Blume, ja meine Blumen
Pour t'embrasser
Um dich zu küssen
Et pas que t'effleurer
Und nicht nur dich zu streifen
Belle de nuit immortelle
Schöne unsterbliche Nacht
Je flaire et je respire
Ich rieche und atme
Par-delà les motels
Jenseits der Motels
De mes vieux souvenirs
Meiner alten Erinnerungen
Toi seule as su me dire
Nur du konntest mir sagen
Des mots tels qu'elle
Worte wie sie
Et elle a mis de l'eau
Und sie hat Wasser hinzugefügt
Dans tout ça
In all das
Et elle a mis de l'eau
Und sie hat Wasser hinzugefügt
Dans tout ça, oh
In all das, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Jasmin, lys et lilas
Jasmin, Lilien und Flieder
Je flaire et je saisis
Ich rieche und ergreife
Au milieu de tout ça
Inmitten von all dem
Moi j'ai cueilli, oh ,oh
Ich habe gepflückt, oh, oh
Læticia
Læticia
Ta fleur est sans épine
Il tuo fiore è senza spine
Et pourtant tu m'as piqué
Eppure mi hai punguto
Ta peau lisse s'immisce
La tua pelle liscia si insinua
Au fin fond de mes pensées
Nel profondo dei miei pensieri
J'ai flairé les coquines
Ho fiutato le maliziose
Mais elles se sont fanées
Ma si sono appassite
Une seule s'exprime
Solo una si esprime
Au fin fond de mon bouquet
Nel profondo del mio bouquet
Et elle a mis de l'eau
E lei ha messo dell'acqua
Dans tout ça
In tutto questo
Et elle a mis de l'eau
E lei ha messo dell'acqua
Dans tout ça, oh
In tutto questo, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ma fleur, mes fleurs
Il mio fiore, i miei fiori
Pour un baiser
Per un bacio
Sur ta fleur, oui mes fleurs
Sul tuo fiore, sì i miei fiori
Pour t'embrasser
Per baciarti
Et pas que t'effleurer
E non solo sfiorarti
Belle de nuit immortelle
Bella di notte immortale
Je flaire et je respire
Fiuto e respiro
Par-delà les motels
Oltre i motel
De mes vieux souvenirs
Dei miei vecchi ricordi
Toi seule as su me dire
Solo tu hai saputo dirmi
Des mots tels qu'elle
Parole come lei
Et elle a mis de l'eau
E lei ha messo dell'acqua
Dans tout ça
In tutto questo
Et elle a mis de l'eau
E lei ha messo dell'acqua
Dans tout ça, oh
In tutto questo, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Jasmin, lys et lilas
Gelsomino, giglio e lilla
Je flaire et je saisis
Fiuto e afferro
Au milieu de tout ça
In mezzo a tutto questo
Moi j'ai cueilli, oh ,oh
Io ho raccolto, oh, oh
Læticia
Læticia

Curiosidades sobre la música Elle a mis de l'eau del Johnny Hallyday

¿Cuándo fue lanzada la canción “Elle a mis de l'eau” por Johnny Hallyday?
La canción Elle a mis de l'eau fue lanzada en 2011, en el álbum “Jamais Seul”.
¿Quién compuso la canción “Elle a mis de l'eau” de Johnny Hallyday?
La canción “Elle a mis de l'eau” de Johnny Hallyday fue compuesta por Hocine Merabet, Matthieu Chedid.

Músicas más populares de Johnny Hallyday

Otros artistas de World music