Ne pleure pas

Aznvr, Joe Gilles, Letus

Letra Traducción

T'as donné ton âme
Sans besoin qu'il le réclame
Toi, qui pensais être sa femme
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
Lui, qui t'as fait mal
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh

Bébé, ouais ouais l'amour ne fait pas de cadeau
Ramasse son cœur dans son sac à dos
Essuie-moi ces larmes c'est pas de ta faute
Oh, ouh, oh bébé
T'es trop belle tu peux pas pleurer
Il faut que t'oublies comme il a oublié
Car tu vaux beaucoup plus que ça, non-non
Souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner

T'as donné ton âme
Sans besoin qu'il le réclame
Toi, qui pensais être sa femme
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
Lui, qui t'as fait mal
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh

Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh bébé, ne pleure pas
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça

Oh, relève-toi
T'es plus forte que ce que tu penses
Ne te demande plus pourquoi
Tu peux prier Dieu t'entends, ouais
Pense à l'avenir, la vie continue
Même si ta confiance en soi diminue
Oh-non-non n'écoute pas l'homme quand t'es nue bae

Eh-eh, eh souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner

T'as donné ton âme
Sans besoin qu'il le réclame
Toi, qui pensais être sa femme
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
Lui, qui t'as fait mal
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh

Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh bébé, ne pleure pas
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça

T'as donné ton âme
Has entregado tu alma
Sans besoin qu'il le réclame
Sin necesidad de que él la reclame
Toi, qui pensais être sa femme
Tú, que pensabas ser su mujer
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
Por la noche tus lágrimas fluyen sin cesar
Lui, qui t'as fait mal
Él, que te ha hecho daño
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Sí, es él quien supo encantarte
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Él, a quien le has dado amor
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh
Ahora, ya no quieres amar nunca más, oh-oh
Bébé, ouais ouais l'amour ne fait pas de cadeau
Bebé, sí sí el amor no hace regalos
Ramasse son cœur dans son sac à dos
Recoge su corazón en su mochila
Essuie-moi ces larmes c'est pas de ta faute
Sécate esas lágrimas, no es tu culpa
Oh, ouh, oh bébé
Oh, uuh, oh bebé
T'es trop belle tu peux pas pleurer
Eres demasiado hermosa para llorar
Il faut que t'oublies comme il a oublié
Tienes que olvidar como él olvidó
Car tu vaux beaucoup plus que ça, non-non
Porque vales mucho más que eso, no-no
Souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
A menudo damos pero nunca recibimos, no-no
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
Cuando das amor, no te lo devuelven igual, no-no
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Los que han herido nunca entienden (nunca)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner
Todo lo que mereces solo tú, puedes darlo
T'as donné ton âme
Has entregado tu alma
Sans besoin qu'il le réclame
Sin necesidad de que él la reclame
Toi, qui pensais être sa femme
Tú, que pensabas ser su mujer
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
Por la noche tus lágrimas fluyen sin cesar
Lui, qui t'as fait mal
Él, que te ha hecho daño
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Sí, es él quien supo encantarte
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Él, a quien le has dado amor
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh
Ahora, ya no quieres amar nunca más, oh-oh-oh-oh
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas
Oh bebé, no llores
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh, es él quien te ha perdido
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh bebé, no llores, no
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça
Oh, vales mucho más que eso
Oh, relève-toi
Oh, levántate
T'es plus forte que ce que tu penses
Eres más fuerte de lo que piensas
Ne te demande plus pourquoi
No te preguntes más por qué
Tu peux prier Dieu t'entends, ouais
Puedes rezar, Dios te escucha, sí
Pense à l'avenir, la vie continue
Piensa en el futuro, la vida continúa
Même si ta confiance en soi diminue
Incluso si tu confianza en ti misma disminuye
Oh-non-non n'écoute pas l'homme quand t'es nue bae
Oh-no-no no escuches al hombre cuando estás desnuda, nena
Eh-eh, eh souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Eh-eh, eh a menudo damos pero nunca recibimos, no-no
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
Cuando das amor, no te lo devuelven igual, no-no
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Los que han herido nunca entienden (nunca)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner
Todo lo que mereces solo tú, puedes darlo
T'as donné ton âme
Has entregado tu alma
Sans besoin qu'il le réclame
Sin necesidad de que él la reclame
Toi, qui pensais être sa femme
Tú, que pensabas ser su mujer
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
Por la noche tus lágrimas fluyen sin cesar
Lui, qui t'as fait mal
Él, que te ha hecho daño
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Sí, es él quien supo encantarte
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Él, a quien le has dado amor
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh
Ahora, ya no quieres amar nunca más, oh-oh-oh-oh
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas
Oh bebé, no llores
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh, es él quien te ha perdido
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh bebé, no llores, no
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça
Oh, vales mucho más que eso
T'as donné ton âme
Deste a tua alma
Sans besoin qu'il le réclame
Sem necessidade dele a reclamar
Toi, qui pensais être sa femme
Tu, que pensavas ser sua esposa
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
À noite, as tuas lágrimas correm sem parar
Lui, qui t'as fait mal
Ele, que te fez mal
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Sim, foi ele que soube te encantar
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Ele, para quem deste amor
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh
Agora, não queres mais amar, oh-oh
Bébé, ouais ouais l'amour ne fait pas de cadeau
Bebé, sim sim o amor não dá presentes
Ramasse son cœur dans son sac à dos
Recolhe o seu coração na sua mochila
Essuie-moi ces larmes c'est pas de ta faute
Limpa-me essas lágrimas, não é tua culpa
Oh, ouh, oh bébé
Oh, uuh, oh bebé
T'es trop belle tu peux pas pleurer
És tão bonita, não podes chorar
Il faut que t'oublies comme il a oublié
Tens que esquecer como ele esqueceu
Car tu vaux beaucoup plus que ça, non-non
Porque vales muito mais do que isso, não-não
Souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Muitas vezes damos mas nunca recebemos, não-não
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
Quando dás amor, não te devolvem da mesma forma, não-não
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Aqueles que feriram nunca entendem (nunca)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner
Tudo o que mereces só tu, podes dar
T'as donné ton âme
Deste a tua alma
Sans besoin qu'il le réclame
Sem necessidade dele a reclamar
Toi, qui pensais être sa femme
Tu, que pensavas ser sua esposa
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
À noite, as tuas lágrimas correm sem parar
Lui, qui t'as fait mal
Ele, que te fez mal
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Sim, foi ele que soube te encantar
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Ele, para quem deste amor
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh
Agora, não queres mais amar, oh-oh-oh-oh
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não
Oh bébé, ne pleure pas
Oh bebé, não chores
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh, foi ele que te perdeu
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh bebé, não chores, não
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça
Oh, vales muito mais do que isso
Oh, relève-toi
Oh, levanta-te
T'es plus forte que ce que tu penses
És mais forte do que pensas
Ne te demande plus pourquoi
Não te perguntes mais porquê
Tu peux prier Dieu t'entends, ouais
Podes rezar, Deus ouve-te, sim
Pense à l'avenir, la vie continue
Pensa no futuro, a vida continua
Même si ta confiance en soi diminue
Mesmo se a tua autoconfiança diminui
Oh-non-non n'écoute pas l'homme quand t'es nue bae
Oh-não-não não ouças o homem quando estás nua, querida
Eh-eh, eh souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Eh-eh, eh muitas vezes damos mas nunca recebemos, não-não
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
Quando dás amor, não te devolvem da mesma forma, não-não
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Aqueles que feriram nunca entendem (nunca)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner
Tudo o que mereces só tu, podes dar
T'as donné ton âme
Deste a tua alma
Sans besoin qu'il le réclame
Sem necessidade dele a reclamar
Toi, qui pensais être sa femme
Tu, que pensavas ser sua esposa
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
À noite, as tuas lágrimas correm sem parar
Lui, qui t'as fait mal
Ele, que te fez mal
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Sim, foi ele que soube te encantar
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Ele, para quem deste amor
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh
Agora, não queres mais amar, oh-oh-oh-oh
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não
Oh bébé, ne pleure pas
Oh bebé, não chores
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh, foi ele que te perdeu
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh bebé, não chores, não
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não, oh-não-não
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça
Oh, vales muito mais do que isso
T'as donné ton âme
You gave your soul
Sans besoin qu'il le réclame
Without him needing to ask for it
Toi, qui pensais être sa femme
You, who thought you were his wife
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
At night your tears flow non-stop
Lui, qui t'as fait mal
Him, who hurt you
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Yes, it's him who charmed you
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Him, for whom you gave love
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh
Now, you never want to love again, oh-oh
Bébé, ouais ouais l'amour ne fait pas de cadeau
Baby, yeah yeah love doesn't give gifts
Ramasse son cœur dans son sac à dos
Pick up his heart in his backpack
Essuie-moi ces larmes c'est pas de ta faute
Wipe away those tears, it's not your fault
Oh, ouh, oh bébé
Oh, ooh, oh baby
T'es trop belle tu peux pas pleurer
You're too beautiful to cry
Il faut que t'oublies comme il a oublié
You need to forget as he has forgotten
Car tu vaux beaucoup plus que ça, non-non
Because you're worth much more than that, no-no
Souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Often we give but never receive, no-no
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
When you give love, it's not returned the same, no-no
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Those who have hurt never understand (never)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner
All that you deserve only you, can give it
T'as donné ton âme
You gave your soul
Sans besoin qu'il le réclame
Without him needing to ask for it
Toi, qui pensais être sa femme
You, who thought you were his wife
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
At night your tears flow non-stop
Lui, qui t'as fait mal
Him, who hurt you
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Yes, it's him who charmed you
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Him, for whom you gave love
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh
Now, you never want to love again, oh-oh-oh-oh
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas
Oh baby, don't cry
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh, it's him who lost you
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh baby, don't cry, no
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça
Oh, you're worth much more than that
Oh, relève-toi
Oh, get up
T'es plus forte que ce que tu penses
You're stronger than you think
Ne te demande plus pourquoi
Don't ask yourself why anymore
Tu peux prier Dieu t'entends, ouais
You can pray God hears you, yeah
Pense à l'avenir, la vie continue
Think about the future, life goes on
Même si ta confiance en soi diminue
Even if your self-confidence decreases
Oh-non-non n'écoute pas l'homme quand t'es nue bae
Oh-no-no don't listen to the man when you're naked bae
Eh-eh, eh souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Eh-eh, eh often we give but never receive, no-no
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
When you give love, it's not returned the same, no-no
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Those who have hurt never understand (never)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner
All that you deserve only you, can give it
T'as donné ton âme
You gave your soul
Sans besoin qu'il le réclame
Without him needing to ask for it
Toi, qui pensais être sa femme
You, who thought you were his wife
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
At night your tears flow non-stop
Lui, qui t'as fait mal
Him, who hurt you
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Yes, it's him who charmed you
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Him, for whom you gave love
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh
Now, you never want to love again, oh-oh-oh-oh
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas
Oh baby, don't cry
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh, it's him who lost you
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh baby, don't cry, no
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça
Oh, you're worth much more than that
T'as donné ton âme
Du hast deine Seele gegeben
Sans besoin qu'il le réclame
Ohne dass er sie verlangt hat
Toi, qui pensais être sa femme
Du, die dachte, seine Frau zu sein
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
Nachts fließen deine Tränen unaufhörlich
Lui, qui t'as fait mal
Er, der dir wehgetan hat
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Ja, er ist es, der dich verzaubert hat
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Er, für den du Liebe gegeben hast
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh
Jetzt willst du nie wieder lieben, oh-oh
Bébé, ouais ouais l'amour ne fait pas de cadeau
Baby, ja ja, Liebe macht keine Geschenke
Ramasse son cœur dans son sac à dos
Sammle sein Herz in seinem Rucksack
Essuie-moi ces larmes c'est pas de ta faute
Wisch mir diese Tränen weg, es ist nicht deine Schuld
Oh, ouh, oh bébé
Oh, uh, oh Baby
T'es trop belle tu peux pas pleurer
Du bist zu schön, um zu weinen
Il faut que t'oublies comme il a oublié
Du musst vergessen, wie er vergessen hat
Car tu vaux beaucoup plus que ça, non-non
Denn du bist viel mehr wert als das, nein-nein
Souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Oft geben wir, aber wir bekommen nie etwas zurück, nein-nein
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
Wenn du Liebe gibst, bekommst du sie nicht gleich zurück, nein-nein
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Diejenigen, die verletzt haben, verstehen nie (nie)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner
Alles, was du verdienst, nur du kannst es geben
T'as donné ton âme
Du hast deine Seele gegeben
Sans besoin qu'il le réclame
Ohne dass er sie verlangt hat
Toi, qui pensais être sa femme
Du, die dachte, seine Frau zu sein
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
Nachts fließen deine Tränen unaufhörlich
Lui, qui t'as fait mal
Er, der dir wehgetan hat
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Ja, er ist es, der dich verzaubert hat
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Er, für den du Liebe gegeben hast
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh
Jetzt willst du nie wieder lieben, oh-oh-oh-oh
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein
Oh bébé, ne pleure pas
Oh Baby, weine nicht
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh, er ist es, der dich verloren hat
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh Baby, weine nicht, nein
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça
Oh, du bist viel mehr wert als das
Oh, relève-toi
Oh, steh auf
T'es plus forte que ce que tu penses
Du bist stärker als du denkst
Ne te demande plus pourquoi
Frag dich nicht mehr warum
Tu peux prier Dieu t'entends, ouais
Du kannst zu Gott beten, hörst du, ja
Pense à l'avenir, la vie continue
Denk an die Zukunft, das Leben geht weiter
Même si ta confiance en soi diminue
Auch wenn dein Selbstvertrauen abnimmt
Oh-non-non n'écoute pas l'homme quand t'es nue bae
Oh-nein-nein, hör nicht auf den Mann, wenn du nackt bist, bae
Eh-eh, eh souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Eh-eh, eh oft geben wir, aber wir bekommen nie etwas zurück, nein-nein
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
Wenn du Liebe gibst, bekommst du sie nicht gleich zurück, nein-nein
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Diejenigen, die verletzt haben, verstehen nie (nie)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner
Alles, was du verdienst, nur du kannst es geben
T'as donné ton âme
Du hast deine Seele gegeben
Sans besoin qu'il le réclame
Ohne dass er sie verlangt hat
Toi, qui pensais être sa femme
Du, die dachte, seine Frau zu sein
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
Nachts fließen deine Tränen unaufhörlich
Lui, qui t'as fait mal
Er, der dir wehgetan hat
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Ja, er ist es, der dich verzaubert hat
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Er, für den du Liebe gegeben hast
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh
Jetzt willst du nie wieder lieben, oh-oh-oh-oh
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein
Oh bébé, ne pleure pas
Oh Baby, weine nicht
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh, er ist es, der dich verloren hat
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh Baby, weine nicht, nein
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein, oh-nein-nein
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça
Oh, du bist viel mehr wert als das
T'as donné ton âme
Hai dato la tua anima
Sans besoin qu'il le réclame
Senza che lui la richiedesse
Toi, qui pensais être sa femme
Tu, che pensavi di essere sua moglie
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
La notte le tue lacrime scorrono senza sosta
Lui, qui t'as fait mal
Lui, che ti ha fatto male
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Sì, è lui che ha saputo incantarti
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Lui, per cui hai dato amore
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh
Lì, non vuoi più amare mai più, oh-oh
Bébé, ouais ouais l'amour ne fait pas de cadeau
Bambina, sì sì l'amore non fa regali
Ramasse son cœur dans son sac à dos
Raccoglie il suo cuore nello zaino
Essuie-moi ces larmes c'est pas de ta faute
Asciugami queste lacrime, non è colpa tua
Oh, ouh, oh bébé
Oh, uh, oh bambina
T'es trop belle tu peux pas pleurer
Sei troppo bella per piangere
Il faut que t'oublies comme il a oublié
Devi dimenticare come lui ha dimenticato
Car tu vaux beaucoup plus que ça, non-non
Perché vali molto di più di così, no-no
Souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Spesso si dà ma non si riceve mai, no-no
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
Quando dai amore, non te lo restituiscono allo stesso modo, no-no
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Coloro che hanno ferito non capiscono mai (mai)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner
Tutto ciò che meriti solo tu, puoi darlo
T'as donné ton âme
Hai dato la tua anima
Sans besoin qu'il le réclame
Senza che lui la richiedesse
Toi, qui pensais être sa femme
Tu, che pensavi di essere sua moglie
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
La notte le tue lacrime scorrono senza sosta
Lui, qui t'as fait mal
Lui, che ti ha fatto male
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Sì, è lui che ha saputo incantarti
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Lui, per cui hai dato amore
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh
Lì, non vuoi più amare mai più, oh-oh-oh-oh
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas
Oh bambina, non piangere
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh, è lui che ti ha perso
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh bambina, non piangere, no
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça
Oh, vali molto di più di così
Oh, relève-toi
Oh, rialzati
T'es plus forte que ce que tu penses
Sei più forte di quello che pensi
Ne te demande plus pourquoi
Non chiederti più perché
Tu peux prier Dieu t'entends, ouais
Puoi pregare Dio ti sente, sì
Pense à l'avenir, la vie continue
Pensa al futuro, la vita continua
Même si ta confiance en soi diminue
Anche se la tua autostima diminuisce
Oh-non-non n'écoute pas l'homme quand t'es nue bae
Oh-no-no non ascoltare l'uomo quando sei nuda bae
Eh-eh, eh souvent on donne mais on reçoit jamais, non-non
Eh-eh, eh spesso si dà ma non si riceve mai, no-no
Quand tu donnes de l'amour, on te le rend pas pareil, non-non
Quando dai amore, non te lo restituiscono allo stesso modo, no-no
Ceux qui ont blessé ne comprennent jamais (jamais)
Coloro che hanno ferito non capiscono mai (mai)
Tout ce que tu mérites seule toi, peux le donner
Tutto ciò che meriti solo tu, puoi darlo
T'as donné ton âme
Hai dato la tua anima
Sans besoin qu'il le réclame
Senza che lui la richiedesse
Toi, qui pensais être sa femme
Tu, che pensavi di essere sua moglie
La nuit tes larmes coulent sans arrêt
La notte le tue lacrime scorrono senza sosta
Lui, qui t'as fait mal
Lui, che ti ha fatto male
Oui, c'est lui qui a su te charmer
Sì, è lui che ha saputo incantarti
Lui, pour qui t'as donné de l'amour
Lui, per cui hai dato amore
Là, tu ne veux plus jamais aimer, oh-oh-oh-oh
Lì, non vuoi più amare mai più, oh-oh-oh-oh
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas
Oh bambina, non piangere
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, c'est lui qui t'a perdu
Oh, è lui che ti ha perso
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh bébé, ne pleure pas, non
Oh bambina, non piangere, no
Oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non, oh-non-non
Oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no, oh-no-no
Oh, tu vaux beaucoup plus que ça
Oh, vali molto di più di così

Curiosidades sobre la música Ne pleure pas del Joé Dwèt Filé

¿Cuándo fue lanzada la canción “Ne pleure pas” por Joé Dwèt Filé?
La canción Ne pleure pas fue lanzada en 2023, en el álbum “Daddy 9”.
¿Quién compuso la canción “Ne pleure pas” de Joé Dwèt Filé?
La canción “Ne pleure pas” de Joé Dwèt Filé fue compuesta por Aznvr, Joe Gilles, Letus.

Músicas más populares de Joé Dwèt Filé

Otros artistas de Urban pop music