Il était un peu poète et un peu vagabond
Il n'avait jamais connu ni patrie, ni patron
Il venait de n'importe où, allait aux quatre vents
Mais dedans, sa roulotte, nous étions dix enfants
Et le soir, autour d'un feu de camp
On rêvait d'une maison blanche en chantant
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Mais il ne nous écoutait pas, et dès le petit jour
La famille reprenait son voyage, au long cours
À peine le temps pour notre mère, de laver sa chemise
Et le voilà reparti pour une nouvelle Terre Promise
Et le soir, autour d'un feu de camp
Elle rêvait d'une maison blanche, en chantant
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Et c'est ainsi, que cahotant, à travers les saisons
C'est ainsi, que regardant, par-dessus l'horizon
Sans même s'en apercevoir, notre père nous a semé
Aux quatre coins du monde, comme des grains de blé
Et quelque part, au bout de l'univers
Roule encore la vieille roulotte de mon père
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Il était un peu poète et un peu vagabond
Era un poco poeta y un poco vagabundo
Il n'avait jamais connu ni patrie, ni patron
Nunca había conocido ni patria, ni patrón
Il venait de n'importe où, allait aux quatre vents
Venía de cualquier lugar, iba a los cuatro vientos
Mais dedans, sa roulotte, nous étions dix enfants
Pero dentro, en su caravana, éramos diez niños
Et le soir, autour d'un feu de camp
Y por la noche, alrededor de una fogata
On rêvait d'une maison blanche en chantant
Soñábamos con una casa blanca cantando
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Qué largo, qué lejos, es tu camino, papá
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
Es realmente agotador ir a donde vas
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Qué largo, qué lejos, es tu camino, papá
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Deberías detenerte en este rincón
Mais il ne nous écoutait pas, et dès le petit jour
Pero él no nos escuchaba, y desde el amanecer
La famille reprenait son voyage, au long cours
La familia retomaba su viaje, a largo plazo
À peine le temps pour notre mère, de laver sa chemise
Apenas tiempo para nuestra madre, para lavar su camisa
Et le voilà reparti pour une nouvelle Terre Promise
Y ahí va de nuevo, hacia una nueva Tierra Prometida
Et le soir, autour d'un feu de camp
Y por la noche, alrededor de una fogata
Elle rêvait d'une maison blanche, en chantant
Ella soñaba con una casa blanca, cantando
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Qué largo, qué lejos, es tu camino, papá
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
Es realmente agotador ir a donde vas
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Qué largo, qué lejos, es tu camino, papá
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Deberías detenerte en este rincón
Et c'est ainsi, que cahotant, à travers les saisons
Y así es, que a tumbos, a través de las estaciones
C'est ainsi, que regardant, par-dessus l'horizon
Así es, que mirando, más allá del horizonte
Sans même s'en apercevoir, notre père nous a semé
Sin siquiera darse cuenta, nuestro padre nos ha sembrado
Aux quatre coins du monde, comme des grains de blé
En los cuatro rincones del mundo, como granos de trigo
Et quelque part, au bout de l'univers
Y en algún lugar, al final del universo
Roule encore la vieille roulotte de mon père
Todavía rueda la vieja caravana de mi padre
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Qué largo, qué lejos, es tu camino, papá
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
Es realmente agotador ir a donde vas
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Qué largo, qué lejos, es tu camino, papá
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Deberías detenerte en este rincón
Il était un peu poète et un peu vagabond
Ele era um pouco poeta e um pouco vagabundo
Il n'avait jamais connu ni patrie, ni patron
Ele nunca conheceu pátria ou patrão
Il venait de n'importe où, allait aux quatre vents
Ele vinha de qualquer lugar, ia para os quatro ventos
Mais dedans, sa roulotte, nous étions dix enfants
Mas dentro, em sua carroça, éramos dez crianças
Et le soir, autour d'un feu de camp
E à noite, ao redor de uma fogueira
On rêvait d'une maison blanche en chantant
Sonhávamos com uma casa branca cantando
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quão longo, quão longe é o seu caminho, papai
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
É realmente cansativo ir onde você vai
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quão longo, quão longe é o seu caminho, papai
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Você deveria parar por aqui
Mais il ne nous écoutait pas, et dès le petit jour
Mas ele não nos ouvia, e logo ao amanhecer
La famille reprenait son voyage, au long cours
A família retomava sua longa viagem
À peine le temps pour notre mère, de laver sa chemise
Mal havia tempo para nossa mãe lavar sua camisa
Et le voilà reparti pour une nouvelle Terre Promise
E lá estava ele de novo, rumo a uma nova Terra Prometida
Et le soir, autour d'un feu de camp
E à noite, ao redor de uma fogueira
Elle rêvait d'une maison blanche, en chantant
Ela sonhava com uma casa branca, cantando
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quão longo, quão longe é o seu caminho, papai
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
É realmente cansativo ir onde você vai
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quão longo, quão longe é o seu caminho, papai
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Você deveria parar por aqui
Et c'est ainsi, que cahotant, à travers les saisons
E assim, aos trancos e barrancos, através das estações
C'est ainsi, que regardant, par-dessus l'horizon
E assim, olhando para além do horizonte
Sans même s'en apercevoir, notre père nous a semé
Sem sequer perceber, nosso pai nos semeou
Aux quatre coins du monde, comme des grains de blé
Nos quatro cantos do mundo, como grãos de trigo
Et quelque part, au bout de l'univers
E em algum lugar, no fim do universo
Roule encore la vieille roulotte de mon père
Ainda rola a velha carroça do meu pai
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quão longo, quão longe é o seu caminho, papai
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
É realmente cansativo ir onde você vai
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quão longo, quão longe é o seu caminho, papai
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Você deveria parar por aqui
Il était un peu poète et un peu vagabond
He was a bit of a poet and a bit of a vagabond
Il n'avait jamais connu ni patrie, ni patron
He had never known a homeland or a boss
Il venait de n'importe où, allait aux quatre vents
He came from anywhere, went to the four winds
Mais dedans, sa roulotte, nous étions dix enfants
But inside, his trailer, we were ten children
Et le soir, autour d'un feu de camp
And in the evening, around a campfire
On rêvait d'une maison blanche en chantant
We dreamed of a white house while singing
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
How long, how far, is your path, dad
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
It's really tiring to go where you're going
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
How long, how far, is your path, dad
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
You should stop in this corner
Mais il ne nous écoutait pas, et dès le petit jour
But he didn't listen to us, and at the break of day
La famille reprenait son voyage, au long cours
The family resumed its long journey
À peine le temps pour notre mère, de laver sa chemise
Barely time for our mother, to wash his shirt
Et le voilà reparti pour une nouvelle Terre Promise
And there he goes again for a new Promised Land
Et le soir, autour d'un feu de camp
And in the evening, around a campfire
Elle rêvait d'une maison blanche, en chantant
She dreamed of a white house, while singing
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
How long, how far, is your path, dad
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
It's really tiring to go where you're going
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
How long, how far, is your path, dad
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
You should stop in this corner
Et c'est ainsi, que cahotant, à travers les saisons
And so, jolting, through the seasons
C'est ainsi, que regardant, par-dessus l'horizon
And so, looking, over the horizon
Sans même s'en apercevoir, notre père nous a semé
Without even realizing it, our father sowed us
Aux quatre coins du monde, comme des grains de blé
In the four corners of the world, like grains of wheat
Et quelque part, au bout de l'univers
And somewhere, at the end of the universe
Roule encore la vieille roulotte de mon père
My father's old trailer still rolls
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
How long, how far, is your path, dad
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
It's really tiring to go where you're going
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
How long, how far, is your path, dad
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
You should stop in this corner
Il était un peu poète et un peu vagabond
Er war ein bisschen Dichter und ein bisschen Vagabund
Il n'avait jamais connu ni patrie, ni patron
Er hatte nie Heimat oder Arbeitgeber gekannt
Il venait de n'importe où, allait aux quatre vents
Er kam von überall her, ging in alle vier Winde
Mais dedans, sa roulotte, nous étions dix enfants
Aber in seinem Wohnwagen waren wir zehn Kinder
Et le soir, autour d'un feu de camp
Und abends, um ein Lagerfeuer herum
On rêvait d'une maison blanche en chantant
Träumten wir von einem weißen Haus, während wir sangen
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Wie lang, wie weit ist dein Weg, Papa
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
Es ist wirklich anstrengend, dorthin zu gehen, wo du gehst
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Wie lang, wie weit ist dein Weg, Papa
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Du solltest in dieser Ecke anhalten
Mais il ne nous écoutait pas, et dès le petit jour
Aber er hörte uns nicht zu, und schon bei Tagesanbruch
La famille reprenait son voyage, au long cours
Nahm die Familie ihre lange Reise wieder auf
À peine le temps pour notre mère, de laver sa chemise
Kaum Zeit für unsere Mutter, sein Hemd zu waschen
Et le voilà reparti pour une nouvelle Terre Promise
Und schon war er wieder auf dem Weg zu einem neuen Gelobten Land
Et le soir, autour d'un feu de camp
Und abends, um ein Lagerfeuer herum
Elle rêvait d'une maison blanche, en chantant
Träumte sie von einem weißen Haus, während sie sang
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Wie lang, wie weit ist dein Weg, Papa
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
Es ist wirklich anstrengend, dorthin zu gehen, wo du gehst
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Wie lang, wie weit ist dein Weg, Papa
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Du solltest in dieser Ecke anhalten
Et c'est ainsi, que cahotant, à travers les saisons
Und so, holprig, durch die Jahreszeiten
C'est ainsi, que regardant, par-dessus l'horizon
Und so, über den Horizont blickend
Sans même s'en apercevoir, notre père nous a semé
Ohne es zu merken, hat unser Vater uns verstreut
Aux quatre coins du monde, comme des grains de blé
In alle vier Ecken der Welt, wie Weizenkörner
Et quelque part, au bout de l'univers
Und irgendwo, am Ende des Universums
Roule encore la vieille roulotte de mon père
Rollt noch immer der alte Wohnwagen meines Vaters
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Wie lang, wie weit ist dein Weg, Papa
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
Es ist wirklich anstrengend, dorthin zu gehen, wo du gehst
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Wie lang, wie weit ist dein Weg, Papa
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Du solltest in dieser Ecke anhalten
Il était un peu poète et un peu vagabond
Era un po' poeta e un po' vagabondo
Il n'avait jamais connu ni patrie, ni patron
Non aveva mai conosciuto né patria, né padrone
Il venait de n'importe où, allait aux quatre vents
Veniva da chissà dove, andava in tutte le direzioni
Mais dedans, sa roulotte, nous étions dix enfants
Ma dentro, la sua roulotte, eravamo dieci bambini
Et le soir, autour d'un feu de camp
E la sera, attorno a un fuoco da campo
On rêvait d'une maison blanche en chantant
Sognavamo una casa bianca cantando
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quanto è lungo, quanto è lontano, il tuo cammino, papà
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
È davvero stancante andare dove vai
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quanto è lungo, quanto è lontano, il tuo cammino, papà
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Dovresti fermarti in questo angolo
Mais il ne nous écoutait pas, et dès le petit jour
Ma lui non ci ascoltava, e all'alba
La famille reprenait son voyage, au long cours
La famiglia riprendeva il suo viaggio, a lungo termine
À peine le temps pour notre mère, de laver sa chemise
Appena il tempo per nostra madre, di lavare la sua camicia
Et le voilà reparti pour une nouvelle Terre Promise
Ed eccolo di nuovo in partenza per una nuova Terra Promessa
Et le soir, autour d'un feu de camp
E la sera, attorno a un fuoco da campo
Elle rêvait d'une maison blanche, en chantant
Sognava una casa bianca, cantando
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quanto è lungo, quanto è lontano, il tuo cammino, papà
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
È davvero stancante andare dove vai
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quanto è lungo, quanto è lontano, il tuo cammino, papà
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Dovresti fermarti in questo angolo
Et c'est ainsi, que cahotant, à travers les saisons
Ed è così, che traballando, attraverso le stagioni
C'est ainsi, que regardant, par-dessus l'horizon
È così, che guardando, oltre l'orizzonte
Sans même s'en apercevoir, notre père nous a semé
Senza nemmeno accorgersene, nostro padre ci ha seminato
Aux quatre coins du monde, comme des grains de blé
Nei quattro angoli del mondo, come grani di grano
Et quelque part, au bout de l'univers
E da qualche parte, all'estremità dell'universo
Roule encore la vieille roulotte de mon père
Rulla ancora la vecchia roulotte di mio padre
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quanto è lungo, quanto è lontano, il tuo cammino, papà
C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas
È davvero stancante andare dove vai
Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa
Quanto è lungo, quanto è lontano, il tuo cammino, papà
Tu devrais t'arrêter dans ce coin
Dovresti fermarti in questo angolo