Thoughts in time and out of season
The hitchhiker stood by the side of the road
And leveled his thumb
In the calm calculus of reason
(Hi, how you doin'?)
I just got back into town
(L.A.?)
I was out on the desert for awhile (riders on the storm)
Yeah, um, in the middle of it (riders on the storm)
(Right) (into this world we're born)
Hey, listen, man, I really got a problem
(Into this world we're thrown) well, um
When I was out on the desert
(Like a dog without a bone)
(An actor out on loan) I don't know how to tell ya
(Riders on the storm) but, uh, I killed somebody
(There's a killer on the road)
No (his brain is squirming like a toad)
It's no big deal, ya know
I don't think anybody will find out about it, but
(Take a long holiday)
(Let your children play) just, uh
This guy gave me a ride, and uh
(If you give this man a ride) started giving me
(Sweet family will die) a lot of troubles
I couldn't take it
(Killer on the road) wasted (yeah)
Thoughts in time and out of season
Pensamentos a tempo e fora de época
The hitchhiker stood by the side of the road
O caroneiro estava à beira da estrada
And leveled his thumb
E nivelou seu polegar
In the calm calculus of reason
No cálculo calmo da razão
(Hi, how you doin'?)
(Oi, como você está?)
I just got back into town
Acabei de voltar para a cidade
(L.A.?)
(L.A.?)
I was out on the desert for awhile (riders on the storm)
Estive no deserto por um tempo (cavaleiros na tempestade)
Yeah, um, in the middle of it (riders on the storm)
Sim, hã, no meio disso (cavaleiros na tempestade)
(Right) (into this world we're born)
(Certo) (neste mundo nascemos)
Hey, listen, man, I really got a problem
Ei, escuta, cara, eu realmente tenho um problema
(Into this world we're thrown) well, um
(Neste mundo somos lançados) bem, hã
When I was out on the desert
Quando eu estava no deserto
(Like a dog without a bone)
(Como um cão sem osso)
(An actor out on loan) I don't know how to tell ya
(Um ator emprestado) eu não sei como te dizer
(Riders on the storm) but, uh, I killed somebody
(Cavaleiros na tempestade) mas, uh, eu matei alguém
(There's a killer on the road)
(Há um assassino na estrada)
No (his brain is squirming like a toad)
Não (seu cérebro está se contorcendo como um sapo)
It's no big deal, ya know
Não é grande coisa, sabe
I don't think anybody will find out about it, but
Eu não acho que alguém vai descobrir sobre isso, mas
(Take a long holiday)
(Tire umas longas férias)
(Let your children play) just, uh
(Deixe seus filhos brincarem) apenas, hã
This guy gave me a ride, and uh
Este cara me deu uma carona, e hã
(If you give this man a ride) started giving me
(Se você der uma carona a este homem) começou a me dar
(Sweet family will die) a lot of troubles
(A doce família vai morrer) muitos problemas
I couldn't take it
Eu não aguentava
(Killer on the road) wasted (yeah)
(Assassino na estrada) bem louco (sim)