Brandon Greene, Brendan Walsh, Christopher Brown, Joseph Guillermo Jones II, Kajun Economos, Kiari Kendrell Cephus, Kirshnik Khari Ball, Luis Compozano, Quavious Keyate Marshall, Tomas Martinez
Migo, brrt
Talkin' to me crazy, nigga
I been havin' that shit on, nigga
Drippin' to the floor, to the door, nigga, you hear me?
Where my goddamn cup?
Yeah (Gangsta Grillz)
Huh
We set the trends (trends)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
What he say? He want smoke? (Smoke)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
I been tryna get the money, I been tryna feed my fam
'Cause these niggas they don't wanna see me win (no)
I was thinkin' 'bout the Rollie, but I went and copped the Richie
Then I went and put my mama in the Benz (mama)
I get it in (get it)
In the pent' suite fuckin' two twins
I thought about the Glock, but I went F&N (baow)
And a nigga spittin' this shit without a pen (spit it)
I call Jimmy, kick it with the Billys (Billy)
We already ran up a milli' (milli')
So that shit ain't really interestin' (nah)
He outta line, he get a penalty (penalty)
Said he start it, and I'ma finish him (finish him)
Stomp a nigga flat up in my Timberlands (Timberlands)
Hangin' with the vampires and gremlins (gremlins)
Got them hoes lined up, assembly ('sembly)
Not your average nigga in the industry
We set the trends (trends)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
What he say? He want smoke? (Smoke)
We gon' spin (brrt), spin again
First I did the Chrome Heart, then I gave 'em BB's
First nigga come through in True Religion (facts)
Got my money back up, put a kilo on my neck
Man this shit is worth like two britches (brrat)
Come through drippin' (uh)
First nigga move, I'm hit 'em (baow)
The next nigga move, you go wit' 'em
But I ain't here to talk no middleman shit
You got a boss? Then you should go get 'em
Where he at? 'Cause we set the trends
Big F&N when I step out the Benz (I got it)
My little bousin did a man, he just be trapped
Did six, now he fresh out the pen' (now we actin' bad)
You know what's up, we goin' up
We are not comin' down (not at all)
And bitch don't trip, better watch for the crown
All these rocks in my watch with the crown
Now it's chop a nigga down (go)
Chop a nigga down, choppa gang (chop)
The thirty holdin' up the wallet chain (grraow)
Movin' like the fuckin' president (move)
Ten car hoggin' up the lane (skrrt)
Trappin' at the house before the fame (trappin')
Diamonds do the flash, like I'm walkin' takin' pictures (flash)
He'll do it for the cheap when you send him on a mission (cheap)
Quickest wipe down, wipe his name off the list (what?)
Flip the switch on it (switch)
Then the stick started glitchin' (stick)
If I'm gon' smoke it then we raise a ticket (smoke)
My pinky one-forty, my watch is three-fifty (ice)
My bitch like G6s, she came with three bitches (6)
We don't fuck with snitchin', we protect the business (business)
We straight out the trenches, the mud was sticky (ooh)
It too many real niggas, we don't fake kick it (real)
We set the trend in the city (trend)
We came to fuck up the city, just Migos and Jimmy
Uh, we set the trends (trends)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (Offset, brrt)
Hundred-fifty on the Panamera (Panamera)
When I'm pullin' up, they starin'
Put a Richard on my wrist
It be retarded like Lil' Darryl (Darryl)
Nigga want the smoke, I told 'em try me, nigga, dare 'em (smoke)
White Lamborghini, and I call that bitch a Karen (Karen)
When I hit the Draco that bitch soundin' like a snare (grrt)
The way the diamonds hittin' off the Patek, it ain't fair (woo)
I'ma hit your bitch and give her back, I like to share 'em (share 'em)
Fuckin' with Diego, man, Diego serve the mayor (Diego)
Automatic when I get to spinnin' on the block (fah, fah, fah)
Bought a Glock, and then I bought a switch, I call it mop (go)
I don't know the time but it's three hunnid for this watch (three hunnid)
I'ma put a thot up on a opp and get the drop (drop)
Nigga try to plot then we gon' hit him like the WAP (baow)
I'm thinkin' like I'm Roddy Ricch, a stick up in the box (stick)
I told the bitch no feelings, I just really want the top (top)
If you ain't talkin' millions, ain't no business, ain't no talk (shh)
Twenty five racks, you can buy some white chalk (twenty five)
Ferrari lookin' like a caterpillar when it walk (skrrt)
Swimmin' with piranhas, we was swimmin' with the sharks (sharks)
Like he seen The Flash when the choppa start to spark (baow)
Two hundred the dash on the coupe I just bought (go)
Two milli' in cash, I done saved up in the vault (hey)
Started in the bando, now we trappin' out a loft (bando)
First three letters of my name, he got off (hey)
We set the trends (trends)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
What he say? He want smoke? (Smoke)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
Migo, brrt
Migos, brrt
Talkin' to me crazy, nigga
Háblame, loco
I been havin' that shit on, nigga
He tenido esa mierda, negro
Drippin' to the floor, to the door, nigga, you hear me?
Goteando hasta el piso, hasta la puerta, negro, ¿me escuchas?
Where my goddamn cup?
¿Dónde está mi vaso?
Yeah (Gangsta Grillz)
Sí (Gangsta Grillz)
Huh
Huh
We set the trends (trends)
Marcamos las tendencias (tendencias)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Traemos el dinero (traemos el dinero)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Voy a tener que llamar a mi contador para asegurarme que la mierda entró (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Somos solo mi pandilla y yo (pandilla)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Jódanse, negros, no hacemos amigos (jódanse)
What he say? He want smoke? (Smoke)
¿Qué dijo? ¿Quieres fumar? (Fumar)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
Vamos a girar (brrt), a girar de nuevo (girar)
I been tryna get the money, I been tryna feed my fam
He estado intentando ganar dinero, he estado intentando alimentar a mi familia
'Cause these niggas they don't wanna see me win (no)
Porque estos negros no quieren verme ganar (no)
I was thinkin' 'bout the Rollie, but I went and copped the Richie
Estaba pensando en el Rollie, pero fui y me compré el Richie
Then I went and put my mama in the Benz (mama)
Luego fui y puse a mi mamá en un Benz (mamá)
I get it in (get it)
Yo lo consigo (consigo)
In the pent' suite fuckin' two twins
En la suite de la mansión me follo mellizas
I thought about the Glock, but I went F&N (baow)
Pensé en la Glock, pero fui y me compré una F&N (bow)
And a nigga spittin' this shit without a pen (spit it)
Y un negro escupiendo esta mierda sin lapicero (escupo)
I call Jimmy, kick it with the Billys (Billy)
Llamo a Jimmy, me relajo con los otros billos (billo')
We already ran up a milli' (milli')
Ya gastamos un millo' (millo')
So that shit ain't really interestin' (nah)
Así que esa mierda no es interesante (nah)
He outta line, he get a penalty (penalty)
Está fuera de línea, le conceden un penal (penal)
Said he start it, and I'ma finish him (finish him)
Dijo que lo comenzó, y voy a terminar con él (terminar)
Stomp a nigga flat up in my Timberlands (Timberlands)
Pisoteo a un negro planamente en mis Timberland (Timberland)
Hangin' with the vampires and gremlins (gremlins)
Salgo con los vampiros y los gremlins (gremlins)
Got them hoes lined up, assembly ('sembly)
Puse a las perras en fila, ensambladas (ensambladas)
Not your average nigga in the industry
No soy el típico negro de la industria
We set the trends (trends)
Marcamos las tendencias (tendencias)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Traemos el dinero (traemos el dinero)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Voy a tener que llamar a mi contador para asegurarme que la mierda entró (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Somos solo mi pandilla y yo (pandilla)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Jódanse, negros, no hacemos amigos (jódanse)
What he say? He want smoke? (Smoke)
¿Qué dijo? ¿Quieres fumar? (Fumar)
We gon' spin (brrt), spin again
Vamos a girar (brrt), a girar de nuevo (girar)
First I did the Chrome Heart, then I gave 'em BB's
Primero hice el Chrome Heart, luego les di BB
First nigga come through in True Religion (facts)
El primer negro en venir en True Religion (hechos)
Got my money back up, put a kilo on my neck
Tengo mi dinero de vuelta, colgué un kilo en el cuello
Man this shit is worth like two britches (brrat)
Esta mierda vale como dos perras (brrat)
Come through drippin' (uh)
Ven a reventar (uh)
First nigga move, I'm hit 'em (baow)
El primer negro que se mueva, lo golpeo (bow)
The next nigga move, you go wit' 'em
El siguiente que se mueve, vas con ellos
But I ain't here to talk no middleman shit
Pero no estoy aquí para hablar mierda de intermediarios
You got a boss? Then you should go get 'em
¿Tienes un jefe? Entonces deberías ir a buscarlo
Where he at? 'Cause we set the trends
¿Dónde está? Porque marcamos las tendencias
Big F&N when I step out the Benz (I got it)
Un F&N grande cuando salgo del Benz (lo tengo)
My little bousin did a man, he just be trapped
Mi primo postizo se convirtió en hombre, Quedó atrapado
Did six, now he fresh out the pen' (now we actin' bad)
Hizo seis, ahora recién salido del horno (ahora actuamos mal)
You know what's up, we goin' up
Ya sabes lo que pasa, subimos de nivel
We are not comin' down (not at all)
No vamos a bajar (en absoluto)
And bitch don't trip, better watch for the crown
Y perra no te aloques, mejor cuida la corona
All these rocks in my watch with the crown
Todas estas piedras en mi reloj con la corona
Now it's chop a nigga down (go)
Ahora es hora de corta a un negro (vamos)
Chop a nigga down, choppa gang (chop)
Disparamos a un negro, la banda que dispara (dispara)
The thirty holdin' up the wallet chain (grraow)
Los treinta sosteniendo la cadena de la billetera (grraow)
Movin' like the fuckin' president (move)
Me muevo como el maldito presidente (muevo)
Ten car hoggin' up the lane (skrrt)
Diez autos acaparando el carril (skrrt)
Trappin' at the house before the fame (trappin')
Vendiendo en casa antes de la fama (fama)
Diamonds do the flash, like I'm walkin' takin' pictures (flash)
Los diamantes hacen el flash, como si estuviera caminando tomando fotos (flash)
He'll do it for the cheap when you send him on a mission (cheap)
Lo hará por poco dinero cuando lo envíes a una misión (poco dinero)
Quickest wipe down, wipe his name off the list (what?)
La limpieza más rápida, borra su nombre de la lista (¿qué?)
Flip the switch on it (switch)
Enciende el interruptor (interruptor)
Then the stick started glitchin' (stick)
Entonces el palo comenzó a fallar (palo)
If I'm gon' smoke it then we raise a ticket (smoke)
Si voy a fumarlo, levantamos un boleto (fumar)
My pinky one-forty, my watch is three-fifty (ice)
Mi dedo meñique uno cuarenta, mi reloj es tres-cincuenta (hielo)
My bitch like G6s, she came with three bitches (6)
Mi perra como G6s, vino con tres perras (6)
We don't fuck with snitchin', we protect the business (business)
No jodemos con los soplones, protegemos el negocio (negocio)
We straight out the trenches, the mud was sticky (ooh)
Salimos directamente de las trincheras, el barro estaba pegajoso (uh)
It too many real niggas, we don't fake kick it (real)
Son demasiados negros reales, no lo fingimos (real)
We set the trend in the city (trend)
Marcamos la tendencia en la ciudad (tendencia)
We came to fuck up the city, just Migos and Jimmy
Vinimos a joder la ciudad, solo Migos y Jimmy
Uh, we set the trends (trends)
Marcamos las tendencias (tendencias)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Traemos el dinero (traemos el dinero)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (Offset, brrt)
Voy a tener que llamar a mi contador para asegurarme que la mierda entró (Offset, brrt)
Hundred-fifty on the Panamera (Panamera)
A 150 en Panamera (Panamera)
When I'm pullin' up, they starin'
Cuando freno, se quedan mirando
Put a Richard on my wrist
Pongo un Richard en mi muñeca
It be retarded like Lil' Darryl (Darryl)
Va a estar retrasado como Lil' Darryl (Darryl)
Nigga want the smoke, I told 'em try me, nigga, dare 'em (smoke)
Los negros quieren el problema, les dije que me pongan a prueba, negros, enfréntenme (problema)
White Lamborghini, and I call that bitch a Karen (Karen)
Lamborghini blanco y llamo a esa perra Karen (Karen)
When I hit the Draco that bitch soundin' like a snare (grrt)
Cuando hago sonar el Draco, esa perra suena como un tambor (grrt)
The way the diamonds hittin' off the Patek, it ain't fair (woo)
La manera en que los diamantes golpean el Patek, no es lindo (wuh)
I'ma hit your bitch and give her back, I like to share 'em (share 'em)
Voy a darle a tu perra y devolverla, me gusta compartirlas (compartirlas)
Fuckin' with Diego, man, Diego serve the mayor (Diego)
Jodiendo con Diego, amigo, Diego le sirve al alcalde (Diego)
Automatic when I get to spinnin' on the block (fah, fah, fah)
En automático cuando llego a girar en el barrio (fah, fah, fah)
Bought a Glock, and then I bought a switch, I call it mop (go)
Compré una Glock, y luego compré un interruptor, lo llamo "mopa" (vamos)
I don't know the time but it's three hunnid for this watch (three hunnid)
No sé la hora pero son trescientos por este reloj (trescientos)
I'ma put a thot up on a opp and get the drop (drop)
Voy a poner a esa perra con los enemigos y abandonarla (abandonarla)
Nigga try to plot then we gon' hit him like the WAP (baow)
Los negros intentan hacernos un complot, luego le vamos a golpearlo como el WAP (baow)
I'm thinkin' like I'm Roddy Ricch, a stick up in the box (stick)
Estoy pensando como si fuera Roddy Ricch, la pistola en la caja (pistola)
I told the bitch no feelings, I just really want the top (top)
Le dije a esa perra que no quería sentimientos, solo quiero la cima (cima)
If you ain't talkin' millions, ain't no business, ain't no talk (shh)
Si no estás hablando de millones, no hay negocio ni conversación (shh)
Twenty five racks, you can buy some white chalk (twenty five)
Veinticinco mil, puedes comprar un poco de tiza blanca (veinticinco)
Ferrari lookin' like a caterpillar when it walk (skrrt)
La Ferrari parece una oruga cuando camina (skrrt)
Swimmin' with piranhas, we was swimmin' with the sharks (sharks)
Nadando con pirañas, pero estábamos nadando con tiburones (tiburones)
Like he seen The Flash when the choppa start to spark (baow)
Como si hubiese visto El Flash cuando la ametralladora empieza a chispear (baow)
Two hundred the dash on the coupe I just bought (go)
Doscientos en el tablero en el cupé que acabo de comprar (vamos)
Two milli' in cash, I done saved up in the vault (hey)
Dos millones en efectivo, ya me cansé de ahorrar en la bóveda (ey)
Started in the bando, now we trappin' out a loft (bando)
Comenzamos en una casa abandonada, ahora vendemos en un loft (bando)
First three letters of my name, he got off (hey)
Las primeras tres letras de mi nombre, se bajó (ey)
We set the trends (trends)
Marcamos las tendencias (tendencias)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Traemos el dinero (traemos el dinero)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Voy a tener que llamar a mi contador para asegurarme que la mierda entró (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Somos solo mi pandilla y yo (pandilla)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Jódanse, negros, no hacemos amigos (jódanse)
What he say? He want smoke? (Smoke)
¿Qué dijo? ¿Quiere problema? (Problema)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
Vamos a girar (brrt), girar de nuevo (Takeoff)
Migo, brrt
Migo, brrt
Talkin' to me crazy, nigga
Falando comigo louco, mano
I been havin' that shit on, nigga
Estou aguentando essa merda, mano
Drippin' to the floor, to the door, nigga, you hear me?
Tropeçando no chão, na porta, mano, 'tá me ouvindo
Where my goddamn cup?
Cadê meu copo porra?
Yeah (Gangsta Grillz)
Sim (Gangsta Grillz)
Huh
Humm
We set the trends (trends)
Nós que definimos as tendências (tendências)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Trazendo pontas (trazendo em dinheiro)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Eu vou ter que ligar para meu contador para ter certeza de que essa merda entrou (brrt)
It's just me and my gang (gang)
É só eu e minha gangue (gangue)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Foda-se mano, não queremos amigos (foda-se)
What he say? He want smoke? (Smoke)
O que ele disse? Ele quer fumar? (Fumaça)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
Vamos influenciar (brrt), influenciar de novo (Takeoff)
I been tryna get the money, I been tryna feed my fam
Eu tenho tentado conseguir o dinheiro, tenho tentado alimentar minha família
'Cause these niggas they don't wanna see me win (no)
Porque neguin' não quer ver minha vitória (não)
I was thinkin' 'bout the Rollie, but I went and copped the Richie
Eu estava pensando no Rollie, mas fui e peguei o Richie
Then I went and put my mama in the Benz (mama)
Então eu fui e coloquei minha mãe na Mercedes (mamãe)
I get it in (get it)
Eu consegui (pegue)
In the pent' suite fuckin' two twins
Na cobertura fodendo duas gêmeas
I thought about the Glock, but I went F&N (baow)
Eu pensei na Glock, mas fui F&N (baow)
And a nigga spittin' this shit without a pen (spit it)
E neguin' influencia essa porra sem uma caneta (influenciar)
I call Jimmy, kick it with the Billys (Billy)
Eu chamo o Jimmy, chuto com os billies (billi')
We already ran up a milli' (milli')
Nós já corremos um milhão (milhão)
So that shit ain't really interestin' (nah)
Então essa merda não é realmente interessante (não)
He outta line, he get a penalty (penalty)
Ele perde a linha, ele recebe um castigo (castigo)
Said he start it, and I'ma finish him (finish him)
Disse que ele começou, então eu vou acabar com ele (acabar com ele)
Stomp a nigga flat up in my Timberlands (Timberlands)
Pise um mano, cheio disso, no meu Timberlands (Timberlands)
Hangin' with the vampires and gremlins (gremlins)
Andando com os vampiros e gremlins (gremlins)
Got them hoes lined up, assembly ('sembly)
Tenho enxadas alinhadas, montagem (montagem)
Not your average nigga in the industry
Não é o padrão na indústria
We set the trends (trends)
Nós que definimos as tendências (tendências)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Trazendo pontas (trazendo em dinheiro)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Eu vou ter que ligar para meu contador para ter certeza de que essa merda entrou (brrt)
It's just me and my gang (gang)
É só eu e minha gangue (gangue)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Foda-se mano, não queremos amigos (foda-se)
What he say? He want smoke? (Smoke)
O que ele disse? Ele quer fumar? (Fumaça)
We gon' spin (brrt), spin again
Vamos influenciar (brrt), influenciar de novo
First I did the Chrome Heart, then I gave 'em BB's
Primeiro eu fiz o Chrome Heart, depois dei a eles BB's
First nigga come through in True Religion (facts)
Primeiro mano aparece em True Religion (fato)
Got my money back up, put a kilo on my neck
Peguei meu dinheiro de volta, coloquei um quilo no meu pescoço
Man this shit is worth like two britches (brrat)
Cara, essa merda vale como duas calças (brrat)
Come through drippin' (uh)
Vem que vem (uh)
First nigga move, I'm hit 'em (baow)
Primeiro movimento mano, eu bati neles (baow)
The next nigga move, you go wit' 'em
O próximo movimento, mano, você vai com eles
But I ain't here to talk no middleman shit
Mas eu não estou aqui para falar nenhuma merda de intermediário
You got a boss? Then you should go get 'em
Você tem chefe? Então você deveria buscá-los
Where he at? 'Cause we set the trends
Onde ele está? Porque nós que definimos as tendências
Big F&N when I step out the Benz (I got it)
Big F&N quando eu saio de Mercedes (deixa comigo)
My little bousin did a man, he just be trapped
Meu parceiro acertou um cara, ele acabou de ficar preso
Did six, now he fresh out the pen' (now we actin' bad)
Agora ele acabou de sair da panela (agora estamos agindo mal)
You know what's up, we goin' up
Você sabe o que está acontecendo, nós vamos subir
We are not comin' down (not at all)
Nós não estamos caindo (de jeito nenhum)
And bitch don't trip, better watch for the crown
Essa vadia não tropeça, é melhor ficar de olho na coroa
All these rocks in my watch with the crown
Todas essas pedras no meu relógio com a coroa
Now it's chop a nigga down (go)
Agora deve cortar um negro (vá)
Chop a nigga down, choppa gang (chop)
Corta neguin', gangue Choppa (corta)
The thirty holdin' up the wallet chain (grraow)
Os trinta segurando a corrente da carteira (grraow)
Movin' like the fuckin' president (move)
Movendo-se como a porra do presidente (mova-se)
Ten car hoggin' up the lane (skrrt)
Dez carros ocupando a pista (skrrt)
Trappin' at the house before the fame (trappin')
Traficando em casa antes da fama (traficando)
Diamonds do the flash, like I'm walkin' takin' pictures (flash)
Diamantes fazem o flash, como se eu estivesse andando, tire uma foto (flash)
He'll do it for the cheap when you send him on a mission (cheap)
Ele fará isso barato quando você o enviar em uma missão (barato)
Quickest wipe down, wipe his name off the list (what?)
Limpeza mais rápida, limpe o nome dele da lista (o quê?)
Flip the switch on it (switch)
Aperte o interruptor (interruptor)
Then the stick started glitchin' (stick)
Então o pau começou a falhar (pau)
If I'm gon' smoke it then we raise a ticket (smoke)
Vou fumar um antes de qualquer coisa (fumaça)
My pinky one-forty, my watch is three-fifty (ice)
Meu dedinho tem 44 polegadas e meu relógio, três pés e cinquenta
My bitch like G6s, she came with three bitches (6)
Minha vadia gosta de G6s, ela veio com três vadias (6)
We don't fuck with snitchin', we protect the business (business)
Não lidamos com X9, protegemos os negócios (negócios)
We straight out the trenches, the mud was sticky (ooh)
Nós saímos das trincheiras, a lama estava pegajosa (ooh)
It too many real niggas, we don't fake kick it (real)
São muitos manos de verdade, não fingimos (real)
We set the trend in the city (trend)
Nós que definimos a tendência nas cidades (tendências)
We came to fuck up the city, just Migos and Jimmy
Viemos para foder a cidade, apenas Migos e Jimmy
Uh, we set the trends (trends)
Uh, nós que definimos as tendências (tendências)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Trazendo pontas (trazendo em dinheiro)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (Offset, brrt)
Eu tenho que ligar para meu contador para ter certeza de que essa merda entrou (Offset, brrt)
Hundred-fifty on the Panamera (Panamera)
Cento e cinquenta mil no Panamera (Panamera)
When I'm pullin' up, they starin'
Quando estou puxando, eles encaram
Put a Richard on my wrist
Coloque um Richard no meu pulso
It be retarded like Lil' Darryl (Darryl)
Ser retardado como Lil' Darryl (Darryl)
Nigga want the smoke, I told 'em try me, nigga, dare 'em (smoke)
Os manos querem porrada, eu disse a eles, tentem, mano, ouse (brigar)
White Lamborghini, and I call that bitch a Karen (Karen)
Lamborghini branco, e eu chamo essa vadia de Karen (Karen)
When I hit the Draco that bitch soundin' like a snare (grrt)
Quando eu acertei no fuzil, aquela vadia parecia uma armadilha (grrt)
The way the diamonds hittin' off the Patek, it ain't fair (woo)
A maneira como os diamantes batem no Patek, não é justo (woo)
I'ma hit your bitch and give her back, I like to share 'em (share 'em)
Eu vou comer sua vadia e devolvê-la, eu gosto de compartilhar (compartilhar)
Fuckin' with Diego, man, Diego serve the mayor (Diego)
Fodendo com Diego, cara, Diego serve ao prefeito (Diego)
Automatic when I get to spinnin' on the block (fah, fah, fah)
Automático quando chego chegando no bloco (baow)
Bought a Glock, and then I bought a switch, I call it mop (go)
Comprei uma Glock e depois comprei um interruptor, chamo de esfregão (vá)
I don't know the time but it's three hunnid for this watch (three hunnid)
Eu não sei a hora, mas são trezentos por esse relógio (trezentos)
I'ma put a thot up on a opp and get the drop (drop)
Eu vou colocar uma vagabunda na operação e pegar a grana (grana)
Nigga try to plot then we gon' hit him like the WAP (baow)
Os manos tentam tramar, então vamos acertá-lo como um covarde (baow)
I'm thinkin' like I'm Roddy Ricch, a stick up in the box (stick)
Estou pensando que sou Roddy Ricch, a arma na caixa (pau)
I told the bitch no feelings, I just really want the top (top)
Eu disse pra aquela vadia, sem emoção, eu realmente quero o topo (topo)
If you ain't talkin' millions, ain't no business, ain't no talk (shh)
Se você não está falando de milhões, não tem negócio, não tem conversa (shh)
Twenty five racks, you can buy some white chalk (twenty five)
Vinte e cinco prateleiras, você pode comprar um pouco de pó (vinte e cinco)
Ferrari lookin' like a caterpillar when it walk (skrrt)
Ferrari parecendo uma lagarta quando anda (skrrt)
Swimmin' with piranhas, we was swimmin' with the sharks (sharks)
Nadando com piranhas, estávamos nadando com os tubarões (tubarões)
Like he seen The Flash when the choppa start to spark (baow)
Como se ele visse o flash quando os helicópteros começam a subir (baow)
Two hundred the dash on the coupe I just bought (go)
Duzentos com traço no carro que acabei de comprar (vá)
Two milli' in cash, I done saved up in the vault (hey)
Dois milhões em dinheiro, eu guardei no cofre (ei)
Started in the bando, now we trappin' out a loft (bando)
Começou no bando, agora estamos pegando um loft (bando)
First three letters of my name, he got off (hey)
Primeiras três letras do meu nome, ele saiu (hey)
We set the trends (trends)
Nós que definimos as tendências (tendências)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Trazendo pontas (trazendo em dinheiro)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Eu vou ter que ligar para meu contador para ter certeza de que essa merda entrou (brrt)
It's just me and my gang (gang)
É só eu e minha gangue (gangue)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Foda-se mano, não queremos amigos (foda-se)
What he say? He want smoke? (Smoke)
O que ele disse? Ele quer fumar? (Fumaça)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
Vamos influenciar (brrt), influenciar de novo (Takeoff)
Migo, brrt
Migo, brrt
Talkin' to me crazy, nigga
Tu me parles mal, mec
I been havin' that shit on, nigga
C'est parti avec ce putain d'truc, négro
Drippin' to the floor, to the door, nigga, you hear me?
Ça dégouline sur le sol, vers la porte, mec, tu m'entends?
Where my goddamn cup?
Où est mon putain de verre?
Yeah (Gangsta Grillz)
Ouais (Gangsta Grillz)
Huh
Huh
We set the trends (trends)
On établit les tendances (tendances)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Ça rapporte en profit (ça rapporte en liquide)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Je vais devoir appeler mon comptable pour m'assurer qu'ça arrive bien (brrt)
It's just me and my gang (gang)
C'est juste moi et mon gang (gang)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Putain, négros, on ne se fait pas d'amis (putain)
What he say? He want smoke? (Smoke)
Qu'est-ce qu'il a dit? Il veut fumer? (Fumer)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
On va filer (brrt) filer encore (se casser)
I been tryna get the money, I been tryna feed my fam
J'ai essayé d'avoir l'argent, j'ai essayé de nourrir ma famille
'Cause these niggas they don't wanna see me win (no)
Car ces négros ne veulent pas me voir gagner (non)
I was thinkin' 'bout the Rollie, but I went and copped the Richie
Je pensais à la Rolex, mais j'suis allé acheter la Richard Mille
Then I went and put my mama in the Benz (mama)
Puis j'ai mis ma mère dans une Benz (maman)
I get it in (get it)
J'y suis monté (monté)
In the pent' suite fuckin' two twins
Dans le penthouse j'ai baisé deux jumelles
I thought about the Glock, but I went F&N (baow)
J'ai pensé au Glock mais j'ai décidé d'acheter un F&N
And a nigga spittin' this shit without a pen (spit it)
Et un mec a fait tourner ça sans stylo (tourner)
I call Jimmy, kick it with the Billys (Billy)
J'appelle Jimmy, relax avec les billies (billi')
We already ran up a milli' (milli')
L'addition a déjà atteint le million (million)
So that shit ain't really interestin' (nah)
Donc cette merde n'est pas intéressante (nan)
He outta line, he get a penalty (penalty)
Il est hors jeu, il a un pénalty (pénalty)
Said he start it, and I'ma finish him (finish him)
Disant qu'il l'a commencé, je vais le finir (le finir)
Stomp a nigga flat up in my Timberlands (Timberlands)
Je piétine un mec, j'en ai marre, dans mes Timberlands (Timberlands)
Hangin' with the vampires and gremlins (gremlins)
Je traîne avec les vampires et les gremlins (gremlins)
Got them hoes lined up, assembly ('sembly)
Je mets ces putains en rang, l'assemblée (assemblée)
Not your average nigga in the industry
Pas ton négro de base dans l'industrie
We set the trends (trends)
On établit les tendances (tendances)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Ça rapporte en profit (ça rapporte en liquide)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Je vais devoir appeler mon comptable pour m'assurer qu'ça arrive bien (brrt)
It's just me and my gang (gang)
C'est juste moi et mon gang (gang)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Putain, négros, on ne se fait pas d'amis (putain)
What he say? He want smoke? (Smoke)
Qu'est-ce qu'il a dit? Il veut fumer? (Fumer)
We gon' spin (brrt), spin again
On va filer (brrt) filer encore
First I did the Chrome Heart, then I gave 'em BB's
J'ai d'abord fait Chrome Heart puis je leur ai donné les BB
First nigga come through in True Religion (facts)
Premier mec à réussir portant du True Religion (vrai)
Got my money back up, put a kilo on my neck
J'ai repris mon argent, mis un kilo à mon cou
Man this shit is worth like two britches (brrat)
Mec, ce putain d'truc vaut deux pantalons (brrat)
Come through drippin' (uh)
On arrive dégouttant de luxe (uh)
First nigga move, I'm hit 'em (baow)
Le premier négro qui bouge, je vais le cogner (baow)
The next nigga move, you go wit' 'em
Le prochain mec qui bouge, tu iras avec lui
But I ain't here to talk no middleman shit
Mais je ne suis pas là pour parler à un intermédiaire
You got a boss? Then you should go get 'em
Tu as un boss? Alors va le chercher
Where he at? 'Cause we set the trends
Il est où? Car on établit les tendances
Big F&N when I step out the Benz (I got it)
Gros brolique F&N quand je sors de la Benz (je l'ai)
My little bousin did a man, he just be trapped
Mon p'tit bousin a buté un mec, il s'est fait coincer
Did six, now he fresh out the pen' (now we actin' bad)
Pour six ans, maintenant il est sorti (maintenant on fait le dur)
You know what's up, we goin' up
Tu es prévenu, on monte
We are not comin' down (not at all)
On ne va pas redescendre (pas du tout)
And bitch don't trip, better watch for the crown
Cette garce rigole pas, cherche la couronne
All these rocks in my watch with the crown
Toutes ces pierres dans ma montre avec la couronne
Now it's chop a nigga down (go)
Maintenant, ça abat un négro (allez)
Chop a nigga down, choppa gang (chop)
Abats un mec, abats un gang (abat)
The thirty holdin' up the wallet chain (grraow)
Le calibre .30 soutient sa chaîne de portefeuille (grraow)
Movin' like the fuckin' president (move)
Il se déplace comme un putain de président (déplace)
Ten car hoggin' up the lane (skrrt)
Dix voitures font la queue (skrrt)
Trappin' at the house before the fame (trappin')
On bibi à la maison avant la gloire (on cuisine)
Diamonds do the flash, like I'm walkin' takin' pictures (flash)
Les diamants brillent somme si je marchais, prends une photo (flash)
He'll do it for the cheap when you send him on a mission (cheap)
Il fera la mission pas cher quand tu l'embauches (pas cher)
Quickest wipe down, wipe his name off the list (what?)
Nettoyage rapide, raye son nom de la liste (quoi?)
Flip the switch on it (switch)
Éteins l'interrupteur pour ça (interrupteur)
Then the stick started glitchin' (stick)
Et puis le brolique s'enraye (brolique)
If I'm gon' smoke it then we raise a ticket (smoke)
Si je vais le fumer, alors augmente la note (fumer)
My pinky one-forty, my watch is three-fifty (ice)
Mon petit doigt vaut 140 et ma montre est à 350 mille
My bitch like G6s, she came with three bitches (6)
Ma pute aime les G6, elle est venue avec toi putes (6)
We don't fuck with snitchin', we protect the business (business)
On rigole pas avec les mouchards, on protège les affaires (affaires)
We straight out the trenches, the mud was sticky (ooh)
Sortis tout droit des tranchées, la boue était collante (ooh)
It too many real niggas, we don't fake kick it (real)
Il y a trop de vrais mecs, on fait pas semblant (vrais)
We set the trend in the city (trend)
On établit les tendances dans les villes (tendances)
We came to fuck up the city, just Migos and Jimmy
On est venu niquer la ville, que Migos et Jimmy
Uh, we set the trends (trends)
On établit les tendances (tendances)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Ça rapporte en profit (ça rapporte en liquide)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (Offset, brrt)
Je vais devoir appeler mon comptable pour m'assurer qu'ça arrive bien (Offset, brrt)
Hundred-fifty on the Panamera (Panamera)
Cent cinquante dans la Panamera (Panamera)
When I'm pullin' up, they starin'
Quand je roule devant eux, ils me dévisagent
Put a Richard on my wrist
J'ai mis une Richard Mille à mon poignet
It be retarded like Lil' Darryl (Darryl)
C'est attardé comme Lil' Darryl (Darryl)
Nigga want the smoke, I told 'em try me, nigga, dare 'em (smoke)
Les mecs veulent la fumée, je leur ai dit d'essayer, mec, je les mets au défi (fumée)
White Lamborghini, and I call that bitch a Karen (Karen)
Lamborghini blanche, et j'appelle cette pute Karen (Karen)
When I hit the Draco that bitch soundin' like a snare (grrt)
Et quand je frappe le Draco, cette pute résonne comme une caisse claire (grrt)
The way the diamonds hittin' off the Patek, it ain't fair (woo)
Les diamants vont si bien avec la Patek, c'est pas juste (waouh)
I'ma hit your bitch and give her back, I like to share 'em (share 'em)
Je vais ken ta pute et te la rendre, j'aime les partager (les partager)
Fuckin' with Diego, man, Diego serve the mayor (Diego)
Je nique Diego, mec, Diego travaille pour le maire (Diego)
Automatic when I get to spinnin' on the block (fah, fah, fah)
Automatique quand je tourne dans le bloc (baow)
Bought a Glock, and then I bought a switch, I call it mop (go)
J'ai acheté un Glock, puis une montre, j'appelle ça un nettoyage (allez)
I don't know the time but it's three hunnid for this watch (three hunnid)
Je ne sais pas l'heure mais c'est 300 pour cette montre (300)
I'ma put a thot up on a opp and get the drop (drop)
Je vais mettre une nana de l'autre côté et recevoir la livraison (livraison)
Nigga try to plot then we gon' hit him like the WAP (baow)
Les négros essaient de comploter, on va leur faire un gros hit comme WAP (baow)
I'm thinkin' like I'm Roddy Ricch, a stick up in the box (stick)
Je pense comme si j'étais Roddy Ricch, le braquage dans la boîte (braquage)
I told the bitch no feelings, I just really want the top (top)
J'ai dit à cette pute, pas de sentiment, je veux que me faire sucer (top)
If you ain't talkin' millions, ain't no business, ain't no talk (shh)
Si on parle pas en millions, pas de business, pas de discussion (shh)
Twenty five racks, you can buy some white chalk (twenty five)
Vingt-cinq mille liasses, tu peux acheter de la cocaïne (vingt-cinq)
Ferrari lookin' like a caterpillar when it walk (skrrt)
La Ferrari ressemble à une chenille quand elle roule (skrrt)
Swimmin' with piranhas, we was swimmin' with the sharks (sharks)
Nage avec des piranhas, on nageait avec les requins (requins)
Like he seen The Flash when the choppa start to spark (baow)
Il a vu les flash quand les broliques se sont mis à tirer (baow)
Two hundred the dash on the coupe I just bought (go)
Tableau de bord à 200 mille dans le coupé que je viens d'acheter (allez)
Two milli' in cash, I done saved up in the vault (hey)
Deux millions en liquide, j'ai mis tout ça dans la salle des coffres (hé)
Started in the bando, now we trappin' out a loft (bando)
Débuts dans le squat, maintenant on se pose dans un loft (squat)
First three letters of my name, he got off (hey)
Les trois premières lettres de mon prénom, on l'a mis sur "off" (hé)
We set the trends (trends)
On établit les tendances (tendances)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Ça rapporte en profit (ça rapporte en liquide)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Je vais devoir appeler mon comptable pour m'assurer qu'ça arrive bien (brrt)
It's just me and my gang (gang)
C'est juste moi et mon gang (gang)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Putain, négros, on ne se fait pas d'amis (putain)
What he say? He want smoke? (Smoke)
Qu'est-ce qu'il a dit? Il veut fumer? (Fumer)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
On va filer (brrt) filer encore (Takeoff)
Migo, brrt
Migo, brrt
Talkin' to me crazy, nigga
Du sprichst verrücktes Zeug, Nigga
I been havin' that shit on, nigga
Ich hatte diesen Scheiß am Laufen, Nigga
Drippin' to the floor, to the door, nigga, you hear me?
Tropft auf den Boden, zur Tür, Nigga, verstehst du mich?
Where my goddamn cup?
Wo ist mein verdammter Becher?
Yeah (Gangsta Grillz)
Ja (Gangsta Grillz)
Huh
Huh
We set the trends (trends)
Wir setzen die Trends (Trends)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Bringen das ein, was fehlt (bringen Kohle ein)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Ich muss meinen Buchhalter anrufen, um sicherzustellen, dass der Scheiß eingegangen ist (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Es gibt nur mich und meine Gang (Gang)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Fickt die Niggas, Freundschaften sind nicht unser Ding (fickt)
What he say? He want smoke? (Smoke)
Was sagt er? Er will Stress? (Stress)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
Wir werden drehen (brrt), wieder drehen (Takeoff)
I been tryna get the money, I been tryna feed my fam
Ich habe versucht Geld zu bekommen, habe versucht, meine Familie zu ernähren
'Cause these niggas they don't wanna see me win (no)
Denn diese Niggas wollen mich nicht gewinnen sehen (nein)
I was thinkin' 'bout the Rollie, but I went and copped the Richie
Ich habe an die Roli gedacht, aber dann habe ich mir die Richie angeschafft
Then I went and put my mama in the Benz (mama)
Dann hab' ich meine Mama in den Benz gesetzt (Mama)
I get it in (get it)
Ich kriege es rein (kriege es)
In the pent' suite fuckin' two twins
Ficke in der Penthouse Suite zwei Zwillinge
I thought about the Glock, but I went F&N (baow)
Ich dachte an die Glock, aber ich nahm dann die F&N (baow)
And a nigga spittin' this shit without a pen (spit it)
Und ein Nigga spittet diesen Scheiß ohne einen Stift (spittet)
I call Jimmy, kick it with the Billys (Billy)
Ich rufe Jimmy an, hängen mit den Billys ab (Billy)
We already ran up a milli' (milli')
Wir haben schon 'ne Million gemacht (Million)
So that shit ain't really interestin' (nah)
Deshalb ist dieser Scheiß nicht wirklich interessant (nee)
He outta line, he get a penalty (penalty)
Wenn er aus der Reihe tanzt, bekommt er eine Strafe (Strafe)
Said he start it, and I'ma finish him (finish him)
Er sagte, er fängt an, und ich beende ihn (beende ihn)
Stomp a nigga flat up in my Timberlands (Timberlands)
Werf' einen Nigga zu Boden, trample in meinen Timberlands auf ihm rum (Timberlands)
Hangin' with the vampires and gremlins (gremlins)
Hänge mit den Vampiren und den Gremlins ab (Gremlins)
Got them hoes lined up, assembly ('sembly)
Die Huren stehen bei mir Schlange, Aufstellung (Aufstellung)
Not your average nigga in the industry
Bin nicht dein durchschnittlicher Nigga in der Branche
We set the trends (trends)
Wir setzen die Trends (Trends)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Bringen das ein, was fehlt (bringen Kohle ein)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Ich muss meinen Buchhalter anrufen, um sicherzustellen, dass der Scheiß eingegangen ist (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Es gibt nur mich und meine Gang (Gang)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Fickt die Niggas, Freundschaften sind nicht unser Ding (fickt)
What he say? He want smoke? (Smoke)
Was sagt er? Er will Stress? (Stress)
We gon' spin (brrt), spin again
Wir werden drehen (brrt), wieder drehen
First I did the Chrome Heart, then I gave 'em BB's
Zuerst hatte ich Chrome Hearts, dann gab ich ihnen BBs
First nigga come through in True Religion (facts)
Erst kam der Nigga in True Religion (Tatsache)
Got my money back up, put a kilo on my neck
Bekam meine Geldreserve, legte 'n Kilo um meinen Hals
Man this shit is worth like two britches (brrat)
Mann, dieser Scheiß ist zwei Hosen wert (brrat)
Come through drippin' (uh)
Komme mit meinem Drip (uh)
First nigga move, I'm hit 'em (baow)
Erster Nigga-Move, ich treff' sie (baow)
The next nigga move, you go wit' 'em
Der nächste Nigga-Move, du gehst mit ihnen
But I ain't here to talk no middleman shit
Aber ich bin nicht hier, um Scheiß eines Mittelsmannes zu reden
You got a boss? Then you should go get 'em
Du hast einen Boss? Dann solltest du sie holen gehen
Where he at? 'Cause we set the trends
Wo ist er? Denn wir setzen die Trends
Big F&N when I step out the Benz (I got it)
Große F&N, wenn ich aus dem Benz steige (ich hab's)
My little bousin did a man, he just be trapped
Mein kleiner Cousin hat einen Mann erledigt, er ist gefangen
Did six, now he fresh out the pen' (now we actin' bad)
Saß sechs Jahre ab, jetzt ist er frisch aus dem Knast (jetzt benehmen wir uns schlimm)
You know what's up, we goin' up
Du weißt, was los ist, wir steigen auf
We are not comin' down (not at all)
Wir steigen nicht ab (überhaupt nicht)
And bitch don't trip, better watch for the crown
Und Schlampe mach keinen Fehler, achte lieber auf die Krone
All these rocks in my watch with the crown
All diese Klunker in meiner Uhr mit der Krone
Now it's chop a nigga down (go)
Jetzt fällen wir den Nigga (los)
Chop a nigga down, choppa gang (chop)
Fällen einen Nigga, fällen eine Gang (fällen)
The thirty holdin' up the wallet chain (grraow)
Die dreißig halten die Kette der Geldbörse hoch (grraow)
Movin' like the fuckin' president (move)
Bewegen sich wie der verdammte Präsident (bewegen)
Ten car hoggin' up the lane (skrrt)
Zehn Autos vereinnahmen die Fahrbahn (skrrt)
Trappin' at the house before the fame (trappin')
Dealen in dem Haus vor dem Ruhm (dealen)
Diamonds do the flash, like I'm walkin' takin' pictures (flash)
Diamanten blitzen auf, wenn ich laufe, mach ein Foto (blitzen)
He'll do it for the cheap when you send him on a mission (cheap)
Er macht es billig, wenn du ihn auf eine Mission schickst (billig)
Quickest wipe down, wipe his name off the list (what?)
Am schnellsten erledigen, seinen Namen von der Liste streichen (was)
Flip the switch on it (switch)
Schnippe den Schalter drauf (Schalter)
Then the stick started glitchin' (stick)
Dann fing die Waffe an zu ruckeln (Stick)
If I'm gon' smoke it then we raise a ticket (smoke)
Wenn ich's rauch', dann gibt's 'n Ticket (rauchen)
My pinky one-forty, my watch is three-fifty (ice)
Mein kleiner Finger ist 140 und meine Uhr ist 350 (Ice)
My bitch like G6s, she came with three bitches (6)
Meine Schlampe mag G6s, sie kam mit drei Schlampen (6)
We don't fuck with snitchin', we protect the business (business)
Wir tolerieren kein Verpetzen, wir schützen das Geschäft (Geschäft)
We straight out the trenches, the mud was sticky (ooh)
Wir kommen direkt aus der Gosse, der Schlamm war klebrig (ooh)
It too many real niggas, we don't fake kick it (real)
Wir sind zu viele echte Niggas, wir sind nicht falsch (echt)
We set the trend in the city (trend)
Wie setzen den Trend in den Städten (Trends)
We came to fuck up the city, just Migos and Jimmy
Wir sind gekommen, um die Stadt kaputt zu machen, nur Migos und Jimmy
Uh, we set the trends (trends)
Uh, wir setzen die Trends (Trends)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Bringen das ein, was fehlt (bringen Kohle ein)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (Offset, brrt)
Muss mein' Buchhalter anrufen, um sicherzustellen, dass der Scheiß eingegangen ist (Offset, brrt)
Hundred-fifty on the Panamera (Panamera)
Hundertfünfzig auf dem Panamera (Panamera)
When I'm pullin' up, they starin'
Wenn ich auftauche, starren sie
Put a Richard on my wrist
Lege eine Richard um mein Handgelenk
It be retarded like Lil' Darryl (Darryl)
Es wird behindert wie Lil' Darryl (Drryl)
Nigga want the smoke, I told 'em try me, nigga, dare 'em (smoke)
Niggas wollen Stress, ich sagte ihnen versucht es mit mir, Nigga, fordere sie heraus (Stress)
White Lamborghini, and I call that bitch a Karen (Karen)
Weißer Lamborghini und ich nenne diese Schlampe 'ne Karen (Karen)
When I hit the Draco that bitch soundin' like a snare (grrt)
Wenn ich die Draco nehme, klingt diese Schlampe wie eine Schnarrseite (grrt)
The way the diamonds hittin' off the Patek, it ain't fair (woo)
Die Art, wie die Diamanten die Patek wiedergeben, das ist nicht fair (woo)
I'ma hit your bitch and give her back, I like to share 'em (share 'em)
Ich werde deine Schlampe bumsen und sie dann zurückgeben, ich teile sie gerne (teile sie)
Fuckin' with Diego, man, Diego serve the mayor (Diego)
Chill' mit Diego, Diego dient dem Oberbürgermeister (Diego)
Automatic when I get to spinnin' on the block (fah, fah, fah)
Automatisch, wenn ich auf dem Block Runden drehe (baow)
Bought a Glock, and then I bought a switch, I call it mop (go)
Habe eine Glock gekauft, und dann kaufte ich eine Switch, ich nenn's Mop (los)
I don't know the time but it's three hunnid for this watch (three hunnid)
Ich weiß nicht wie spät es ist, aber diese Uhr kostet dreihundert (dreihundert)
I'ma put a thot up on a opp and get the drop (drop)
Ich setz' die Nutte auf den Opp und mach ihn fertig (drop)
Nigga try to plot then we gon' hit him like the WAP (baow)
Niggas versuchen sich zu verschwören, dann trifft es ihn wie den WAP (baow)
I'm thinkin' like I'm Roddy Ricch, a stick up in the box (stick)
Ich denke ich bin wie Roddy Ricch, Raubüberfall mit vorgehaltener Waffe (Waffe)
I told the bitch no feelings, I just really want the top (top)
Ich sagte dieser Schlampe ohne Gefühle, ich will wirklich nur die Spitze (Spitze)
If you ain't talkin' millions, ain't no business, ain't no talk (shh)
Wenn du nicht über Millionen sprichst, dann ist es kein Geschäft, gibt's kein Gespräch (shh)
Twenty five racks, you can buy some white chalk (twenty five)
Fünfundzwanzig Racks, du kannst weiße Kreide kaufen (fünfundzwanzig)
Ferrari lookin' like a caterpillar when it walk (skrrt)
Ferrari sieht aus, wie ein Tausendfüßler, wenn er läuft (skkrt)
Swimmin' with piranhas, we was swimmin' with the sharks (sharks)
Schwimme mit Piranhas, wir sind mit den Haien geschwommen (Haien)
Like he seen The Flash when the choppa start to spark (baow)
Er sah das Aufblitzen, wenn die Schützen losballern (baow)
Two hundred the dash on the coupe I just bought (go)
Zweihundert das Armaturenbrett von dem Coupé, das ich gerade gekauft habe (los)
Two milli' in cash, I done saved up in the vault (hey)
Zwei Mille in bar, hab's im Tresor gespart (hey)
Started in the bando, now we trappin' out a loft (bando)
Begann im Bando, jetzt dealen wir aus einem Loft (verlassenes Haus)
First three letters of my name, he got off (hey)
Die ersten drei Buchstaben meines Namens, er ist gekommen (hey)
We set the trends (trends)
Wir setzen die Trends (Trends)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Bringen das ein, was fehlt (bringen Kohle ein)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Ich muss meinen Buchhalter anrufen, um sicherzustellen, dass der Scheiß eingegangen ist (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Es gibt nur mich und meine Gang (Gang)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Fickt die Niggas, Freundschaften sind nicht unser Ding (fickt)
What he say? He want smoke? (Smoke)
Was sagt er? Er will Stress? (Stress)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
Wir werdend drehen (brrt), wieder drehen (Takeoff)
Migo, brrt
Migo, brrt
Talkin' to me crazy, nigga
Parlami pazzo, ragazzo
I been havin' that shit on, nigga
Ho avuto quella roba addosso, ragazzo
Drippin' to the floor, to the door, nigga, you hear me?
Gocciolando fino al pavimento, alla porta, ragazzo, mi senti?
Where my goddamn cup?
Dove è il mio dannato bicchiere?
Yeah (Gangsta Grillz)
Sì (Gangsta Grillz)
Huh
Huh
We set the trends (trends)
Noi impostiamo le tendenze (tendenze)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Portando dentro soldi (portando dentro soldi)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Dovrò chiamare il mio commercialista per assicurarmi che la roba sia arrivata (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Siamo solo io e la mia banda (banda)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Fanculo i ragazzi, non facciamo amicizia (fanculo)
What he say? He want smoke? (Smoke)
Cosa ha detto? Vuole fumo? (Fumo)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
Gireremo (brrt), gireremo di nuovo (Takeoff)
I been tryna get the money, I been tryna feed my fam
Sto cercando di ottenere i soldi, sto cercando di sfamare la mia famiglia
'Cause these niggas they don't wanna see me win (no)
Perché questi ragazzi non vogliono vedermi vincere (no)
I was thinkin' 'bout the Rollie, but I went and copped the Richie
Stavo pensando al Rollie, ma sono andato a prendere il Richie
Then I went and put my mama in the Benz (mama)
Poi ho messo mia madre nella Benz (mamma)
I get it in (get it)
Lo prendo (prendo)
In the pent' suite fuckin' two twins
Nella suite penthouse scopando due gemelle
I thought about the Glock, but I went F&N (baow)
Pensavo alla Glock, ma sono andato F&N (baow)
And a nigga spittin' this shit without a pen (spit it)
E un ragazzo sputa questa roba senza una penna (sputala)
I call Jimmy, kick it with the Billys (Billy)
Chiamo Jimmy, mi diverto con i Billy (Billy)
We already ran up a milli' (milli')
Abbiamo già accumulato un milione (milione)
So that shit ain't really interestin' (nah)
Quindi quella roba non è davvero interessante (nah)
He outta line, he get a penalty (penalty)
È fuori linea, prende una penalità (penalità)
Said he start it, and I'ma finish him (finish him)
Ha detto che l'ha iniziato, e io lo finirò (lo finirò)
Stomp a nigga flat up in my Timberlands (Timberlands)
Calpesto un ragazzo piatto nelle mie Timberlands (Timberlands)
Hangin' with the vampires and gremlins (gremlins)
Sto con i vampiri e i gremlins (gremlins)
Got them hoes lined up, assembly ('sembly)
Ho quelle puttane allineate, assemblaggio ('sembly)
Not your average nigga in the industry
Non il tuo ragazzo medio nell'industria
We set the trends (trends)
Noi impostiamo le tendenze (tendenze)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Portando dentro soldi (portando dentro soldi)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Dovrò chiamare il mio commercialista per assicurarmi che la roba sia arrivata (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Siamo solo io e la mia banda (banda)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Fanculo i ragazzi, non facciamo amicizia (fanculo)
What he say? He want smoke? (Smoke)
Cosa ha detto? Vuole fumo? (Fumo)
We gon' spin (brrt), spin again
Gireremo (brrt), gireremo di nuovo
First I did the Chrome Heart, then I gave 'em BB's
Prima ho fatto il Chrome Heart, poi ho dato loro i BB's
First nigga come through in True Religion (facts)
Primo ragazzo a passare in True Religion (fatti)
Got my money back up, put a kilo on my neck
Ho rimesso su i miei soldi, ho messo un chilo sul mio collo
Man this shit is worth like two britches (brrat)
Uomo questa roba vale come due britches (brrat)
Come through drippin' (uh)
Arrivo gocciolando (uh)
First nigga move, I'm hit 'em (baow)
Primo ragazzo che si muove, lo colpisco (baow)
The next nigga move, you go wit' 'em
Il prossimo ragazzo che si muove, vai con lui
But I ain't here to talk no middleman shit
Ma non sono qui per parlare di merda da intermediario
You got a boss? Then you should go get 'em
Hai un capo? Allora dovresti andare a prenderlo
Where he at? 'Cause we set the trends
Dove è? Perché noi impostiamo le tendenze
Big F&N when I step out the Benz (I got it)
Grande F&N quando esco dalla Benz (l'ho preso)
My little bousin did a man, he just be trapped
Il mio piccolo cugino ha fatto un uomo, era solo intrappolato
Did six, now he fresh out the pen' (now we actin' bad)
Ha fatto sei, ora è appena uscito dalla penna' (ora stiamo agendo male)
You know what's up, we goin' up
Sai cosa c'è, stiamo salendo
We are not comin' down (not at all)
Non stiamo scendendo (per niente)
And bitch don't trip, better watch for the crown
E puttana non inciampare, meglio guardare per la corona
All these rocks in my watch with the crown
Tutte queste rocce nel mio orologio con la corona
Now it's chop a nigga down (go)
Ora è tagliare un ragazzo giù (vai)
Chop a nigga down, choppa gang (chop)
Taglia un ragazzo giù, banda della motosega (taglia)
The thirty holdin' up the wallet chain (grraow)
Il trenta tiene su la catena del portafoglio (grraow)
Movin' like the fuckin' president (move)
Muovendosi come il cazzo di presidente (muovi)
Ten car hoggin' up the lane (skrrt)
Dieci auto che occupano la corsia (skrrt)
Trappin' at the house before the fame (trappin')
Trappando a casa prima della fama (trappando)
Diamonds do the flash, like I'm walkin' takin' pictures (flash)
I diamanti fanno il flash, come se stessi camminando facendo foto (flash)
He'll do it for the cheap when you send him on a mission (cheap)
Lo farà per poco quando lo mandi in missione (economico)
Quickest wipe down, wipe his name off the list (what?)
Pulizia più veloce, cancella il suo nome dalla lista (cosa?)
Flip the switch on it (switch)
Cambia l'interruttore (interruttore)
Then the stick started glitchin' (stick)
Poi il bastone ha iniziato a glitchare (bastone)
If I'm gon' smoke it then we raise a ticket (smoke)
Se lo fumo allora alziamo il prezzo (fumo)
My pinky one-forty, my watch is three-fifty (ice)
Il mio mignolo è uno-quaranta, il mio orologio è tre-cinquanta (ghiaccio)
My bitch like G6s, she came with three bitches (6)
La mia ragazza ama i G6, è venuta con tre puttane (6)
We don't fuck with snitchin', we protect the business (business)
Non scopiamo con gli spioni, proteggiamo l'attività (attività)
We straight out the trenches, the mud was sticky (ooh)
Siamo direttamente dalle trincee, il fango era appiccicoso (ooh)
It too many real niggas, we don't fake kick it (real)
Ci sono troppi veri ragazzi, non fingiamo di calciare (vero)
We set the trend in the city (trend)
Abbiamo impostato la tendenza nella città (tendenza)
We came to fuck up the city, just Migos and Jimmy
Siamo venuti a scopare la città, solo Migos e Jimmy
Uh, we set the trends (trends)
Uh, noi impostiamo le tendenze (tendenze)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Portando dentro soldi (portando dentro soldi)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (Offset, brrt)
Dovrò chiamare il mio commercialista per assicurarmi che la roba sia arrivata (Offset, brrt)
Hundred-fifty on the Panamera (Panamera)
Cento-cinquanta sulla Panamera (Panamera)
When I'm pullin' up, they starin'
Quando arrivo, stanno guardando
Put a Richard on my wrist
Ho messo un Richard sul mio polso
It be retarded like Lil' Darryl (Darryl)
È ritardato come Lil' Darryl (Darryl)
Nigga want the smoke, I told 'em try me, nigga, dare 'em (smoke)
Il ragazzo vuole il fumo, gli ho detto di provare, ragazzo, osalo (fumo)
White Lamborghini, and I call that bitch a Karen (Karen)
Lamborghini bianca, e la chiamo Karen (Karen)
When I hit the Draco that bitch soundin' like a snare (grrt)
Quando colpisco il Draco quella cagna suona come un rullante (grrt)
The way the diamonds hittin' off the Patek, it ain't fair (woo)
Il modo in cui i diamanti colpiscono dal Patek, non è giusto (woo)
I'ma hit your bitch and give her back, I like to share 'em (share 'em)
Colpirò la tua ragazza e la restituirò, mi piace condividerle (condividerle)
Fuckin' with Diego, man, Diego serve the mayor (Diego)
Scopando con Diego, uomo, Diego serve il sindaco (Diego)
Automatic when I get to spinnin' on the block (fah, fah, fah)
Automatico quando inizio a girare sul blocco (fah, fah, fah)
Bought a Glock, and then I bought a switch, I call it mop (go)
Ho comprato una Glock, e poi ho comprato un interruttore, lo chiamo mop (vai)
I don't know the time but it's three hunnid for this watch (three hunnid)
Non so l'ora ma sono trecento per questo orologio (trecento)
I'ma put a thot up on a opp and get the drop (drop)
Metterò una sgualdrina su un opp e otterrò il drop (drop)
Nigga try to plot then we gon' hit him like the WAP (baow)
Il ragazzo cerca di complottare poi lo colpiremo come il WAP (baow)
I'm thinkin' like I'm Roddy Ricch, a stick up in the box (stick)
Sto pensando come Roddy Ricch, un bastone nella scatola (bastone)
I told the bitch no feelings, I just really want the top (top)
Ho detto alla ragazza niente sentimenti, voglio solo la cima (cima)
If you ain't talkin' millions, ain't no business, ain't no talk (shh)
Se non stai parlando di milioni, non c'è affari, non c'è discorso (shh)
Twenty five racks, you can buy some white chalk (twenty five)
Venticinque rack, puoi comprare un po' di gesso bianco (venticinque)
Ferrari lookin' like a caterpillar when it walk (skrrt)
La Ferrari sembra un bruco quando cammina (skrrt)
Swimmin' with piranhas, we was swimmin' with the sharks (sharks)
Nuotando con le piranhas, stavamo nuotando con gli squali (squali)
Like he seen The Flash when the choppa start to spark (baow)
Come se avesse visto The Flash quando la motosega inizia a scintillare (baow)
Two hundred the dash on the coupe I just bought (go)
Duecento la cruscotto sulla coupé che ho appena comprato (vai)
Two milli' in cash, I done saved up in the vault (hey)
Due milioni in contanti, ho risparmiato nella cassaforte (hey)
Started in the bando, now we trappin' out a loft (bando)
Iniziato nel bando, ora stiamo trappando fuori da un loft (bando)
First three letters of my name, he got off (hey)
Le prime tre lettere del mio nome, lui ha preso (hey)
We set the trends (trends)
Noi impostiamo le tendenze (tendenze)
Bringin' in ends (bringin' in cash)
Portando dentro soldi (portando dentro soldi)
I'ma have to call my accountant to make sure the shit came in (brrt)
Dovrò chiamare il mio commercialista per assicurarmi che la roba sia arrivata (brrt)
It's just me and my gang (gang)
Siamo solo io e la mia banda (banda)
Fuck niggas, we don't do friends (fuck)
Fanculo i ragazzi, non facciamo amicizia (fanculo)
What he say? He want smoke? (Smoke)
Cosa ha detto? Vuole fumo? (Fumo)
We gon' spin (brrt), spin again (Takeoff)
Gireremo (brrt), gireremo di nuovo (Takeoff)