Teu Segredo [Ao Vivo]

Alexandre Santos Passos, Felipe Saab Silveira, Thiago Andre Barbosa

Letra Traducción

Vamo' canta

Essa música Éber
É do Felipe Saab P. e Thiaguinho
Eu falo que essa música é pra pessoa sair
Daquele momento de transição sentimental, eu diria

Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
Tão diferente de mim
Tão nem aí pra sonhar
Faz um favor pra mim
Bem que eu podia mudar

Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Só se sabe o que é bom joga a mão pra cima e diz graças a Deus (graças a Deus)
Graças à deus teve fim
Viver sofrendo não dá
Faça um favor pra mim?
Nem venha me procurar

Não perco mais um dia de sol
Não deixo que tua sombra me assuste (nem pense)
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
O teu segredo roubou o meu sorriso

Não perco mais um dia de sol
Não deixo que tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
O teu segredo roubou o meu sorriso

Se é errando, Éber
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Só se sabe o que é bom quando (joga a mão pra cima e aí, graças a Deus)
Graças à Deus teve fim
Viver sofrendo não dá
Faça um favor pra mim?
Procurar

Não perco mais um dia de sol
Não deixo que tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
O teu segredo roubou o meu sorriso

Não perco mais um dia de sol
Não deixo que tua sombra me assuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Não vem me procurar, desilude
Você me entristeceu sem saber
Eu tive que mudar, foi preciso
O teu segredo roubou o meu sorriso

Como eu pude um dia me apaixonar por você?

Vamo' canta
Vamos a cantar
Essa música Éber
Esta canción es de Éber
É do Felipe Saab P. e Thiaguinho
Es de Felipe Saab P. y Thiaguinho
Eu falo que essa música é pra pessoa sair
Yo digo que esta canción es para que la persona salga
Daquele momento de transição sentimental, eu diria
De ese momento de transición sentimental, diría yo
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
¿Cómo pude un día enamorarme de ti?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
¿Cómo pude un día involucrarme con alguien así?
Tão diferente de mim
Tan diferente a mí
Tão nem aí pra sonhar
Tan indiferente a soñar
Faz um favor pra mim
Hazme un favor
Bem que eu podia mudar
Bien que podría cambiar
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Si es errando que se aprende, aprendí contigo
Só se sabe o que é bom joga a mão pra cima e diz graças a Deus (graças a Deus)
Solo se sabe lo que es bueno levanta la mano y dice gracias a Dios (gracias a Dios)
Graças à deus teve fim
Gracias a Dios terminó
Viver sofrendo não dá
No se puede vivir sufriendo
Faça um favor pra mim?
¿Me haces un favor?
Nem venha me procurar
Ni siquiera vengas a buscarme
Não perco mais um dia de sol
No pierdo más un día de sol
Não deixo que tua sombra me assuste (nem pense)
No dejo que tu sombra me asuste (ni lo pienses)
Nem pense que eu fiquei na pior
Ni pienses que quedé en lo peor
Não vem me procurar, desilude
No vengas a buscarme, desilusiona
Você me entristeceu sem saber
Me entristeciste sin saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Tuve que cambiar, fue necesario
O teu segredo roubou o meu sorriso
Tu secreto robó mi sonrisa
Não perco mais um dia de sol
No pierdo más un día de sol
Não deixo que tua sombra me assuste
No dejo que tu sombra me asuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Ni pienses que quedé en lo peor
Não vem me procurar, desilude
No vengas a buscarme, desilusiona
Você me entristeceu sem saber
Me entristeciste sin saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Tuve que cambiar, fue necesario
O teu segredo roubou o meu sorriso
Tu secreto robó mi sonrisa
Se é errando, Éber
Si es errando, Éber
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Si es errando que se aprende, aprendí contigo
Só se sabe o que é bom quando (joga a mão pra cima e aí, graças a Deus)
Solo se sabe lo que es bueno cuando (levanta la mano y entonces, gracias a Dios)
Graças à Deus teve fim
Gracias a Dios terminó
Viver sofrendo não dá
No se puede vivir sufriendo
Faça um favor pra mim?
¿Me haces un favor?
Procurar
Buscar
Não perco mais um dia de sol
No pierdo más un día de sol
Não deixo que tua sombra me assuste
No dejo que tu sombra me asuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Ni pienses que quedé en lo peor
Não vem me procurar, desilude
No vengas a buscarme, desilusiona
Você me entristeceu sem saber
Me entristeciste sin saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Tuve que cambiar, fue necesario
O teu segredo roubou o meu sorriso
Tu secreto robó mi sonrisa
Não perco mais um dia de sol
No pierdo más un día de sol
Não deixo que tua sombra me assuste
No dejo que tu sombra me asuste
Nem pense que eu fiquei na pior
Ni pienses que quedé en lo peor
Não vem me procurar, desilude
No vengas a buscarme, desilusiona
Você me entristeceu sem saber
Me entristeciste sin saber
Eu tive que mudar, foi preciso
Tuve que cambiar, fue necesario
O teu segredo roubou o meu sorriso
Tu secreto robó mi sonrisa
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
¿Cómo pude un día enamorarme de ti?
Vamo' canta
Let's sing
Essa música Éber
This song is Éber's
É do Felipe Saab P. e Thiaguinho
It's by Felipe Saab P. and Thiaguinho
Eu falo que essa música é pra pessoa sair
I say that this song is for the person to get out
Daquele momento de transição sentimental, eu diria
From that moment of sentimental transition, I would say
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
How could I ever fall in love with you?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
How could I ever get involved with someone like that?
Tão diferente de mim
So different from me
Tão nem aí pra sonhar
So indifferent to dreaming
Faz um favor pra mim
Do me a favor
Bem que eu podia mudar
I wish I could change
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
If it's by making mistakes that we learn, I learned with you
Só se sabe o que é bom joga a mão pra cima e diz graças a Deus (graças a Deus)
Only know what is good, raise your hand and say thank God (thank God)
Graças à deus teve fim
Thank God it ended
Viver sofrendo não dá
Living in suffering is not possible
Faça um favor pra mim?
Do me a favor?
Nem venha me procurar
Don't even come looking for me
Não perco mais um dia de sol
I won't lose another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste (nem pense)
I won't let your shadow scare me (don't even think)
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't even think that I'm at my worst
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disillusion
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
O teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Não perco mais um dia de sol
I won't lose another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste
I won't let your shadow scare me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't even think that I'm at my worst
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disillusion
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
O teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Se é errando, Éber
If it's by making mistakes, Éber
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
If it's by making mistakes that we learn, I learned with you
Só se sabe o que é bom quando (joga a mão pra cima e aí, graças a Deus)
Only know what is good when (raise your hand and then, thank God)
Graças à Deus teve fim
Thank God it ended
Viver sofrendo não dá
Living in suffering is not possible
Faça um favor pra mim?
Do me a favor?
Procurar
Look for
Não perco mais um dia de sol
I won't lose another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste
I won't let your shadow scare me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't even think that I'm at my worst
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disillusion
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
O teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Não perco mais um dia de sol
I won't lose another sunny day
Não deixo que tua sombra me assuste
I won't let your shadow scare me
Nem pense que eu fiquei na pior
Don't even think that I'm at my worst
Não vem me procurar, desilude
Don't come looking for me, disillusion
Você me entristeceu sem saber
You saddened me without knowing
Eu tive que mudar, foi preciso
I had to change, it was necessary
O teu segredo roubou o meu sorriso
Your secret stole my smile
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
How could I ever fall in love with you?
Vamo' canta
Allons chanter
Essa música Éber
Cette chanson est d'Éber
É do Felipe Saab P. e Thiaguinho
Elle est de Felipe Saab P. et Thiaguinho
Eu falo que essa música é pra pessoa sair
Je dis que cette chanson est pour que la personne sorte
Daquele momento de transição sentimental, eu diria
De ce moment de transition sentimentale, je dirais
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Comment ai-je pu un jour tomber amoureux de toi ?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
Comment ai-je pu un jour m'impliquer avec quelqu'un comme ça ?
Tão diferente de mim
Si différent de moi
Tão nem aí pra sonhar
Si indifférent à rêver
Faz um favor pra mim
Rends-moi un service
Bem que eu podia mudar
J'aurais bien pu changer
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Si c'est en se trompant qu'on apprend, j'ai appris avec toi
Só se sabe o que é bom joga a mão pra cima e diz graças a Deus (graças a Deus)
On ne sait ce qui est bon que quand on lève la main et dit merci à Dieu (merci à Dieu)
Graças à deus teve fim
Grâce à Dieu, c'est fini
Viver sofrendo não dá
Vivre en souffrant, ça ne va pas
Faça um favor pra mim?
Peux-tu me rendre un service ?
Nem venha me procurar
Ne viens pas me chercher
Não perco mais um dia de sol
Je ne perds plus un jour de soleil
Não deixo que tua sombra me assuste (nem pense)
Je ne laisse pas ton ombre me faire peur (n'y pense même pas)
Nem pense que eu fiquei na pior
Ne pense même pas que je suis au plus bas
Não vem me procurar, desilude
Ne viens pas me chercher, désillusionne
Você me entristeceu sem saber
Tu m'as attristé sans le savoir
Eu tive que mudar, foi preciso
J'ai dû changer, c'était nécessaire
O teu segredo roubou o meu sorriso
Ton secret a volé mon sourire
Não perco mais um dia de sol
Je ne perds plus un jour de soleil
Não deixo que tua sombra me assuste
Je ne laisse pas ton ombre me faire peur
Nem pense que eu fiquei na pior
Ne pense même pas que je suis au plus bas
Não vem me procurar, desilude
Ne viens pas me chercher, désillusionne
Você me entristeceu sem saber
Tu m'as attristé sans le savoir
Eu tive que mudar, foi preciso
J'ai dû changer, c'était nécessaire
O teu segredo roubou o meu sorriso
Ton secret a volé mon sourire
Se é errando, Éber
Si c'est en se trompant, Éber
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Si c'est en se trompant qu'on apprend, j'ai appris avec toi
Só se sabe o que é bom quando (joga a mão pra cima e aí, graças a Deus)
On ne sait ce qui est bon que quand (on lève la main et alors, merci à Dieu)
Graças à Deus teve fim
Grâce à Dieu, c'est fini
Viver sofrendo não dá
Vivre en souffrant, ça ne va pas
Faça um favor pra mim?
Peux-tu me rendre un service ?
Procurar
Chercher
Não perco mais um dia de sol
Je ne perds plus un jour de soleil
Não deixo que tua sombra me assuste
Je ne laisse pas ton ombre me faire peur
Nem pense que eu fiquei na pior
Ne pense même pas que je suis au plus bas
Não vem me procurar, desilude
Ne viens pas me chercher, désillusionne
Você me entristeceu sem saber
Tu m'as attristé sans le savoir
Eu tive que mudar, foi preciso
J'ai dû changer, c'était nécessaire
O teu segredo roubou o meu sorriso
Ton secret a volé mon sourire
Não perco mais um dia de sol
Je ne perds plus un jour de soleil
Não deixo que tua sombra me assuste
Je ne laisse pas ton ombre me faire peur
Nem pense que eu fiquei na pior
Ne pense même pas que je suis au plus bas
Não vem me procurar, desilude
Ne viens pas me chercher, désillusionne
Você me entristeceu sem saber
Tu m'as attristé sans le savoir
Eu tive que mudar, foi preciso
J'ai dû changer, c'était nécessaire
O teu segredo roubou o meu sorriso
Ton secret a volé mon sourire
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Comment ai-je pu un jour tomber amoureux de toi ?
Vamo' canta
Lass uns singen
Essa música Éber
Dieses Lied ist von Éber
É do Felipe Saab P. e Thiaguinho
Es ist von Felipe Saab P. und Thiaguinho
Eu falo que essa música é pra pessoa sair
Ich sage, dass dieses Lied für die Person ist, die gehen will
Daquele momento de transição sentimental, eu diria
Aus diesem Moment der emotionalen Übergangsphase, würde ich sagen
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Wie konnte ich mich eines Tages in dich verlieben?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
Wie konnte ich mich eines Tages mit jemandem wie dir einlassen?
Tão diferente de mim
So anders als ich
Tão nem aí pra sonhar
So gleichgültig gegenüber Träumen
Faz um favor pra mim
Tu mir einen Gefallen
Bem que eu podia mudar
Ich könnte mich gut ändern
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Wenn man aus Fehlern lernt, habe ich von dir gelernt
Só se sabe o que é bom joga a mão pra cima e diz graças a Deus (graças a Deus)
Man weiß nur, was gut ist, wenn man die Hand hochhebt und Gott dankt (Gott sei Dank)
Graças à deus teve fim
Gott sei Dank ist es vorbei
Viver sofrendo não dá
Leiden zu leben geht nicht
Faça um favor pra mim?
Könntest du mir einen Gefallen tun?
Nem venha me procurar
Such mich nicht auf
Não perco mais um dia de sol
Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Não deixo que tua sombra me assuste (nem pense)
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt (denk nicht einmal daran)
Nem pense que eu fiquei na pior
Denk nicht, dass es mir am schlimmsten geht
Não vem me procurar, desilude
Komm nicht, um mich zu suchen, enttäusche
Você me entristeceu sem saber
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Eu tive que mudar, foi preciso
Ich musste mich ändern, es war notwendig
O teu segredo roubou o meu sorriso
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen
Não perco mais um dia de sol
Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Não deixo que tua sombra me assuste
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Nem pense que eu fiquei na pior
Denk nicht, dass es mir am schlimmsten geht
Não vem me procurar, desilude
Komm nicht, um mich zu suchen, enttäusche
Você me entristeceu sem saber
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Eu tive que mudar, foi preciso
Ich musste mich ändern, es war notwendig
O teu segredo roubou o meu sorriso
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen
Se é errando, Éber
Wenn man aus Fehlern lernt, Éber
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Wenn man aus Fehlern lernt, habe ich von dir gelernt
Só se sabe o que é bom quando (joga a mão pra cima e aí, graças a Deus)
Man weiß nur, was gut ist, wenn man die Hand hochhebt und Gott dankt (Gott sei Dank)
Graças à Deus teve fim
Gott sei Dank ist es vorbei
Viver sofrendo não dá
Leiden zu leben geht nicht
Faça um favor pra mim?
Könntest du mir einen Gefallen tun?
Procurar
Suchen
Não perco mais um dia de sol
Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Não deixo que tua sombra me assuste
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Nem pense que eu fiquei na pior
Denk nicht, dass es mir am schlimmsten geht
Não vem me procurar, desilude
Komm nicht, um mich zu suchen, enttäusche
Você me entristeceu sem saber
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Eu tive que mudar, foi preciso
Ich musste mich ändern, es war notwendig
O teu segredo roubou o meu sorriso
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen
Não perco mais um dia de sol
Ich verpasse keinen weiteren Sonnentag
Não deixo que tua sombra me assuste
Ich lasse nicht zu, dass dein Schatten mich erschreckt
Nem pense que eu fiquei na pior
Denk nicht, dass es mir am schlimmsten geht
Não vem me procurar, desilude
Komm nicht, um mich zu suchen, enttäusche
Você me entristeceu sem saber
Du hast mich traurig gemacht, ohne es zu wissen
Eu tive que mudar, foi preciso
Ich musste mich ändern, es war notwendig
O teu segredo roubou o meu sorriso
Dein Geheimnis hat mein Lächeln gestohlen
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Wie konnte ich mich eines Tages in dich verlieben?
Vamo' canta
Andiamo a cantare
Essa música Éber
Questa canzone è di Éber
É do Felipe Saab P. e Thiaguinho
È di Felipe Saab P. e Thiaguinho
Eu falo que essa música é pra pessoa sair
Dico che questa canzone è per la persona che vuole uscire
Daquele momento de transição sentimental, eu diria
Da quel momento di transizione sentimentale, direi
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Come ho potuto un giorno innamorarmi di te?
Como eu pude um dia me envolver com alguém assim?
Come ho potuto un giorno coinvolgermi con qualcuno così?
Tão diferente de mim
Così diverso da me
Tão nem aí pra sonhar
Così indifferente ai sogni
Faz um favor pra mim
Fammi un favore
Bem que eu podia mudar
Avrei potuto cambiare
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Se si impara dagli errori, ho imparato da te
Só se sabe o que é bom joga a mão pra cima e diz graças a Deus (graças a Deus)
Si sa solo cosa è buona, alza la mano e dice grazie a Dio (grazie a Dio)
Graças à deus teve fim
Grazie a Dio è finita
Viver sofrendo não dá
Non si può vivere soffrendo
Faça um favor pra mim?
Mi fai un favore?
Nem venha me procurar
Non venire a cercarmi
Não perco mais um dia de sol
Non perderò un altro giorno di sole
Não deixo que tua sombra me assuste (nem pense)
Non lascio che la tua ombra mi spaventi (nemmeno pensare)
Nem pense que eu fiquei na pior
Non pensare che io sia al peggio
Não vem me procurar, desilude
Non venire a cercarmi, deludi
Você me entristeceu sem saber
Mi hai reso triste senza saperlo
Eu tive que mudar, foi preciso
Ho dovuto cambiare, era necessario
O teu segredo roubou o meu sorriso
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso
Não perco mais um dia de sol
Non perderò un altro giorno di sole
Não deixo que tua sombra me assuste
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Nem pense que eu fiquei na pior
Non pensare che io sia al peggio
Não vem me procurar, desilude
Non venire a cercarmi, deludi
Você me entristeceu sem saber
Mi hai reso triste senza saperlo
Eu tive que mudar, foi preciso
Ho dovuto cambiare, era necessario
O teu segredo roubou o meu sorriso
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso
Se é errando, Éber
Se si impara dagli errori, Éber
Se é errando que se aprende, eu aprendi com você
Se si impara dagli errori, ho imparato da te
Só se sabe o que é bom quando (joga a mão pra cima e aí, graças a Deus)
Si sa solo cosa è buona quando (alza la mano e poi, grazie a Dio)
Graças à Deus teve fim
Grazie a Dio è finita
Viver sofrendo não dá
Non si può vivere soffrendo
Faça um favor pra mim?
Mi fai un favore?
Procurar
Cercare
Não perco mais um dia de sol
Non perderò un altro giorno di sole
Não deixo que tua sombra me assuste
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Nem pense que eu fiquei na pior
Non pensare che io sia al peggio
Não vem me procurar, desilude
Non venire a cercarmi, deludi
Você me entristeceu sem saber
Mi hai reso triste senza saperlo
Eu tive que mudar, foi preciso
Ho dovuto cambiare, era necessario
O teu segredo roubou o meu sorriso
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso
Não perco mais um dia de sol
Non perderò un altro giorno di sole
Não deixo que tua sombra me assuste
Non lascio che la tua ombra mi spaventi
Nem pense que eu fiquei na pior
Non pensare che io sia al peggio
Não vem me procurar, desilude
Non venire a cercarmi, deludi
Você me entristeceu sem saber
Mi hai reso triste senza saperlo
Eu tive que mudar, foi preciso
Ho dovuto cambiare, era necessario
O teu segredo roubou o meu sorriso
Il tuo segreto ha rubato il mio sorriso
Como eu pude um dia me apaixonar por você?
Come ho potuto un giorno innamorarmi di te?

Curiosidades sobre la música Teu Segredo [Ao Vivo] del Jeito Moleque

¿Quién compuso la canción “Teu Segredo [Ao Vivo]” de Jeito Moleque?
La canción “Teu Segredo [Ao Vivo]” de Jeito Moleque fue compuesta por Alexandre Santos Passos, Felipe Saab Silveira, Thiago Andre Barbosa.

Músicas más populares de Jeito Moleque

Otros artistas de Pagode