Back

Jay Jenkins, Mario Mims

Letra Traducción

(Cannon)

They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Ask Gotti, yeah, I got it on my back (on my back)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)

Damn, bald head, Pac shit
Plus my main thing like to eat with chopsticks (damn)
I can whip a dream with a fork, nigga (fork, nigga)
Yeah, play that Pyrex like a sport, nigga
The highway hot, nigga no shade (shade)
Picked up a hunnid packs, split it two ways (ayy)
Damn, that's fifty here, and fifty there
Get it in the attic, money in the air
That soda in that yola caught a fade, bitch
Clean it up with the same card we play Spades with
The streets ain't a game, you can't renege (nah)
Grown man shit, you can't play kids
You ever been to Hell? Been off in a cell? (Damn)
Two codefedants, you better not tell (nah)
Water in the vision bowl, yeah you know the smell
Breakin' out the weight set, yeah you know the scale
Even got our stamps on it, yeah you know the brail (ayy)
Feds put the dogs on it, smell it like it's quail (ooh)
Blowin' money fast, yeah I lived to tell the tale (Tale)
They say that I'm irrelevant, it ain't no way in Hell

They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)

This money standin' tall, nigga, Yao Ming
Five tickets off a whole load of greens
Yeah, and I ain't talkin' soul food
I just put a quarter mil' in an old school
Niggas talkin' brick talk, to me that's old news (old news)
Niggas braggin' on they plug when they owe dude
I don't gotta tell (tell)
Nigga, I'm in the lab (kitchen)
I want twenty for a half, forty for a slab (bricks)
And a ten for a quarter if you can do the math
Your bitch deepthroat, I call her lil' giraffe (ugh)
And I'm a plug's first pick if they had a draft
I put bricks in the Uber, used to be a cab (yeah)
Long story short, and the short story long (story long)
I'ma get money, try to free 'em 'til they home ('til they home)
Eight figure nigga, boy I came up sellin' zones
2020 Rolls truck, I set it on chrome (on chrome)
Bitch want a Chanel, she gon' hold a sack
He think I'm a pussy, he must be on crack
Shawty like that Rolls truck, I got 'em back to back
They tryna say I left the hood, when I got it on my back (got it on my back)

Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)

Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (yeah)
They say I left the hood but I got it on my back (on my back)
Mister El Chapo, underground, now I'm back

(Cannon)
(Cañón)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Dicen que dejé el barrio, pero lo llevo en mi espalda (en mi espalda)
Ask Gotti, yeah, I got it on my back (on my back)
Pregunta a Gotti, sí, lo llevo en mi espalda (en mi espalda)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Hice un viaje fuera de la ciudad, fui y los traje de vuelta
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Señor El Chapo, bajo tierra, ahora estoy de vuelta (sí)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Pregunta a Sno, tío, lo llevo en mi espalda (pregunta a Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Pregunta a tu chica, tío, lo llevo en mi espalda (pregunta a tu chica)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
¿Quién quiere una carga? Tío, los tengo en la parte de atrás (en la parte de atrás)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Los vendemos enteros, y no puedes devolverlos (vamos)
Damn, bald head, Pac shit
Maldita sea, cabeza calva, mierda de Pac
Plus my main thing like to eat with chopsticks (damn)
Además mi chica principal le gusta comer con palillos (maldita sea)
I can whip a dream with a fork, nigga (fork, nigga)
Puedo batir un sueño con un tenedor, tío (tenedor, tío)
Yeah, play that Pyrex like a sport, nigga
Sí, toco ese Pyrex como un deporte, tío
The highway hot, nigga no shade (shade)
La autopista está caliente, tío, no hay sombra (sombra)
Picked up a hunnid packs, split it two ways (ayy)
Recogí cien paquetes, los dividí en dos (ayy)
Damn, that's fifty here, and fifty there
Maldita sea, eso es cincuenta aquí, y cincuenta allí
Get it in the attic, money in the air
Consíguelo en el ático, dinero en el aire
That soda in that yola caught a fade, bitch
Esa soda en esa yola atrapó un desvanecimiento, perra
Clean it up with the same card we play Spades with
Límpialo con la misma tarjeta con la que jugamos a las Espadas
The streets ain't a game, you can't renege (nah)
Las calles no son un juego, no puedes renegar (nah)
Grown man shit, you can't play kids
Cosas de hombres adultos, no puedes jugar a los niños
You ever been to Hell? Been off in a cell? (Damn)
¿Alguna vez has estado en el infierno? ¿Has estado en una celda? (Maldita sea)
Two codefedants, you better not tell (nah)
Dos coacusados, más te vale que no hables (nah)
Water in the vision bowl, yeah you know the smell
Agua en el cuenco de la visión, sí, conoces el olor
Breakin' out the weight set, yeah you know the scale
Rompiendo el juego de pesas, sí, conoces la escala
Even got our stamps on it, yeah you know the brail (ayy)
Incluso tenemos nuestros sellos en él, sí, conoces el braille (ayy)
Feds put the dogs on it, smell it like it's quail (ooh)
Los federales pusieron los perros en él, lo huelen como si fuera codorniz (ooh)
Blowin' money fast, yeah I lived to tell the tale (Tale)
Gastando dinero rápido, sí, viví para contar la historia (Historia)
They say that I'm irrelevant, it ain't no way in Hell
Dicen que soy irrelevante, no hay manera en el infierno
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Dicen que dejé el barrio, pero lo llevo en mi espalda (en mi espalda)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Pregunta a Gotti, sí, lo llevo en mi espalda (en mi espalda)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Hice un viaje fuera de la ciudad, fui y los traje de vuelta
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Señor El Chapo, bajo tierra, ahora estoy de vuelta (sí)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Pregunta a Sno, tío, lo llevo en mi espalda (pregunta a Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Pregunta a tu chica, tío, lo llevo en mi espalda (pregunta a tu chica)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
¿Quién quiere una carga? Tío, los tengo en la parte de atrás (en la parte de atrás)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Los vendemos enteros, y no puedes devolverlos (vamos)
This money standin' tall, nigga, Yao Ming
Este dinero se mantiene en alto, tío, Yao Ming
Five tickets off a whole load of greens
Cinco entradas de un cargamento entero de verdes
Yeah, and I ain't talkin' soul food
Sí, y no estoy hablando de comida soul
I just put a quarter mil' in an old school
Acabo de meter un cuarto de millón en una vieja escuela
Niggas talkin' brick talk, to me that's old news (old news)
Los tíos hablan de ladrillos, para mí eso es viejas noticias (viejas noticias)
Niggas braggin' on they plug when they owe dude
Los tíos presumiendo de su enchufe cuando le deben al tío
I don't gotta tell (tell)
No tengo que decirlo (decirlo)
Nigga, I'm in the lab (kitchen)
Tío, estoy en el laboratorio (cocina)
I want twenty for a half, forty for a slab (bricks)
Quiero veinte por la mitad, cuarenta por una losa (ladrillos)
And a ten for a quarter if you can do the math
Y diez por un cuarto si puedes hacer las cuentas
Your bitch deepthroat, I call her lil' giraffe (ugh)
Tu chica hace garganta profunda, la llamo pequeña jirafa (ugh)
And I'm a plug's first pick if they had a draft
Y soy la primera elección del enchufe si tuvieran un draft
I put bricks in the Uber, used to be a cab (yeah)
Pongo ladrillos en el Uber, solía ser un taxi (sí)
Long story short, and the short story long (story long)
Historia corta, y la historia corta larga (historia larga)
I'ma get money, try to free 'em 'til they home ('til they home)
Voy a conseguir dinero, intento liberarlos hasta que estén en casa (hasta que estén en casa)
Eight figure nigga, boy I came up sellin' zones
Tío de ocho cifras, chico, me hice vendiendo zonas
2020 Rolls truck, I set it on chrome (on chrome)
Camión Rolls 2020, lo puse en cromo (en cromo)
Bitch want a Chanel, she gon' hold a sack
La perra quiere un Chanel, va a aguantar un saco
He think I'm a pussy, he must be on crack
Cree que soy un cobarde, debe estar drogado
Shawty like that Rolls truck, I got 'em back to back
A Shawty le gusta ese camión Rolls, los tengo de vuelta a espaldas
They tryna say I left the hood, when I got it on my back (got it on my back)
Están intentando decir que dejé el barrio, cuando lo llevo en mi espalda (lo llevo en mi espalda)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Pregunta a Sno, tío, lo llevo en mi espalda (pregunta a Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Pregunta a tu chica, tío, lo llevo en mi espalda (pregunta a tu chica)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
¿Quién quiere una carga? Tío, los tengo en la parte de atrás (en la parte de atrás)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Los vendemos enteros, y no puedes devolverlos (vamos)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Dicen que dejé el barrio, pero lo llevo en mi espalda (en mi espalda)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Pregunta a Gotti, sí, lo llevo en mi espalda (en mi espalda)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Hice un viaje fuera de la ciudad, fui y los traje de vuelta
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Señor El Chapo, bajo tierra, ahora estoy de vuelta (sí)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Pregunta a Sno, tío, lo llevo en mi espalda (pregunta a Sno)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Pregunta a Gotti, sí, lo llevo en mi espalda (en mi espalda)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
¿Quién quiere una carga? Tío, los tengo en la parte de atrás (en la parte de atrás)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (yeah)
Pregunta a Gotti, sí, lo llevo en mi espalda (sí)
They say I left the hood but I got it on my back (on my back)
Dicen que dejé el barrio pero lo llevo en mi espalda (en mi espalda)
Mister El Chapo, underground, now I'm back
Señor El Chapo, bajo tierra, ahora estoy de vuelta
(Cannon)
(Canhão)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Dizem que eu deixei o gueto, mas eu carrego nas costas (nas minhas costas)
Ask Gotti, yeah, I got it on my back (on my back)
Pergunte ao Gotti, sim, eu carrego nas costas (nas minhas costas)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Fiz uma viagem fora da cidade, fui buscá-los, trouxe-os de volta
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Senhor El Chapo, subterrâneo, agora estou de volta (sim)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Pergunte ao Sno, mano, eu carrego nas costas (pergunte ao Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Pergunte à sua garota, mano, eu carrego nas costas (pergunte à sua garota)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Quem quer uma carga? Mano, eu os tenho na parte de trás (na parte de trás)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Nós os vendemos inteiros, e você não pode devolvê-los (vamos lá)
Damn, bald head, Pac shit
Droga, careca, merda do Pac
Plus my main thing like to eat with chopsticks (damn)
Além disso, minha principal gosta de comer com hashis (droga)
I can whip a dream with a fork, nigga (fork, nigga)
Eu posso bater um sonho com um garfo, mano (garfo, mano)
Yeah, play that Pyrex like a sport, nigga
Sim, toco esse Pyrex como um esporte, mano
The highway hot, nigga no shade (shade)
A estrada está quente, mano, sem sombra (sombra)
Picked up a hunnid packs, split it two ways (ayy)
Peguei cem pacotes, dividi em duas partes (ayy)
Damn, that's fifty here, and fifty there
Droga, são cinquenta aqui, e cinquenta ali
Get it in the attic, money in the air
Coloque no sótão, dinheiro no ar
That soda in that yola caught a fade, bitch
Esse refrigerante naquela yola pegou um desbotamento, vadia
Clean it up with the same card we play Spades with
Limpe com o mesmo cartão que jogamos Espadas com
The streets ain't a game, you can't renege (nah)
As ruas não são um jogo, você não pode renegar (nah)
Grown man shit, you can't play kids
Coisa de homem adulto, você não pode brincar com crianças
You ever been to Hell? Been off in a cell? (Damn)
Você já esteve no inferno? Esteve numa cela? (Droga)
Two codefedants, you better not tell (nah)
Dois co-réus, é melhor você não contar (nah)
Water in the vision bowl, yeah you know the smell
Água na tigela de visão, sim, você conhece o cheiro
Breakin' out the weight set, yeah you know the scale
Quebrando o conjunto de pesos, sim, você conhece a escala
Even got our stamps on it, yeah you know the brail (ayy)
Até temos nossos selos nele, sim, você conhece o braille (ayy)
Feds put the dogs on it, smell it like it's quail (ooh)
Federais colocaram os cães nele, cheiram como codorna (ooh)
Blowin' money fast, yeah I lived to tell the tale (Tale)
Gastando dinheiro rápido, sim, eu vivi para contar a história (História)
They say that I'm irrelevant, it ain't no way in Hell
Dizem que eu sou irrelevante, não há como no inferno
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Dizem que eu deixei o gueto, mas eu carrego nas costas (nas minhas costas)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Pergunte ao Gotti, sim, eu carrego nas costas (nas minhas costas)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Fiz uma viagem fora da cidade, fui buscá-los, trouxe-os de volta
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Senhor El Chapo, subterrâneo, agora estou de volta (sim)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Pergunte ao Sno, mano, eu carrego nas costas (pergunte ao Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Pergunte à sua garota, mano, eu carrego nas costas (pergunte à sua garota)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Quem quer uma carga? Mano, eu os tenho na parte de trás (na parte de trás)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Nós os vendemos inteiros, e você não pode devolvê-los (vamos lá)
This money standin' tall, nigga, Yao Ming
Esse dinheiro está alto, mano, Yao Ming
Five tickets off a whole load of greens
Cinco ingressos de uma carga inteira de verduras
Yeah, and I ain't talkin' soul food
Sim, e eu não estou falando de comida soul
I just put a quarter mil' in an old school
Acabei de colocar um quarto de milhão em uma escola antiga
Niggas talkin' brick talk, to me that's old news (old news)
Manos falando de tijolos, para mim isso é notícia velha (notícia velha)
Niggas braggin' on they plug when they owe dude
Manos se gabando de seu plugue quando devem ao cara
I don't gotta tell (tell)
Eu não preciso contar (contar)
Nigga, I'm in the lab (kitchen)
Mano, estou no laboratório (cozinha)
I want twenty for a half, forty for a slab (bricks)
Quero vinte por metade, quarenta por uma laje (tijolos)
And a ten for a quarter if you can do the math
E dez por um quarto se você souber fazer a conta
Your bitch deepthroat, I call her lil' giraffe (ugh)
Sua vadia engole fundo, eu a chamo de pequena girafa (ugh)
And I'm a plug's first pick if they had a draft
E eu sou a primeira escolha do plugue se tivessem um draft
I put bricks in the Uber, used to be a cab (yeah)
Eu coloco tijolos no Uber, costumava ser um táxi (sim)
Long story short, and the short story long (story long)
História longa curta, e a história curta longa (história longa)
I'ma get money, try to free 'em 'til they home ('til they home)
Vou ganhar dinheiro, tentar libertá-los até que estejam em casa (até que estejam em casa)
Eight figure nigga, boy I came up sellin' zones
Mano de oito dígitos, garoto, eu subi vendendo zonas
2020 Rolls truck, I set it on chrome (on chrome)
Caminhão Rolls 2020, eu o coloquei em cromo (em cromo)
Bitch want a Chanel, she gon' hold a sack
Vadia quer um Chanel, ela vai segurar um saco
He think I'm a pussy, he must be on crack
Ele acha que eu sou um covarde, ele deve estar drogado
Shawty like that Rolls truck, I got 'em back to back
Shawty gosta daquele caminhão Rolls, eu os tenho de volta a de volta
They tryna say I left the hood, when I got it on my back (got it on my back)
Estão tentando dizer que eu deixei o gueto, quando eu carrego nas costas (carrego nas minhas costas)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Pergunte ao Sno, mano, eu carrego nas costas (pergunte ao Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Pergunte à sua garota, mano, eu carrego nas costas (pergunte à sua garota)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Quem quer uma carga? Mano, eu os tenho na parte de trás (na parte de trás)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Nós os vendemos inteiros, e você não pode devolvê-los (vamos lá)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Dizem que eu deixei o gueto, mas eu carrego nas costas (nas minhas costas)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Pergunte ao Gotti, sim, eu carrego nas costas (nas minhas costas)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Fiz uma viagem fora da cidade, fui buscá-los, trouxe-os de volta
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Senhor El Chapo, subterrâneo, agora estou de volta (sim)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Pergunte ao Sno, mano, eu carrego nas costas (pergunte ao Sno)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Pergunte ao Gotti, sim, eu carrego nas costas (nas minhas costas)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Quem quer uma carga? Mano, eu os tenho na parte de trás (na parte de trás)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (yeah)
Pergunte ao Gotti, sim, eu carrego nas costas (sim)
They say I left the hood but I got it on my back (on my back)
Dizem que eu deixei o gueto, mas eu carrego nas costas (nas minhas costas)
Mister El Chapo, underground, now I'm back
Senhor El Chapo, subterrâneo, agora estou de volta
(Cannon)
(Canon)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Ils disent que j'ai quitté le quartier, mais je l'ai sur le dos (sur mon dos)
Ask Gotti, yeah, I got it on my back (on my back)
Demande à Gotti, ouais, je l'ai sur le dos (sur mon dos)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
J'ai fait un voyage hors de la ville, je suis allé les chercher, je les ai ramenés
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Monsieur El Chapo, souterrain, maintenant je suis de retour (ouais)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Demande à Sno, mec, je l'ai sur le dos (demande à Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Demande à ta meuf, mec, je l'ai sur le dos (demande à ta meuf)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Qui veut une cargaison ? Mec, je les ai à l'arrière (à l'arrière)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
On les vend en entier, et tu ne peux pas les renvoyer (allons-y)
Damn, bald head, Pac shit
Merde, tête chauve, truc de Pac
Plus my main thing like to eat with chopsticks (damn)
En plus ma principale aime manger avec des baguettes (merde)
I can whip a dream with a fork, nigga (fork, nigga)
Je peux fouetter un rêve avec une fourchette, mec (fourchette, mec)
Yeah, play that Pyrex like a sport, nigga
Ouais, je joue ce Pyrex comme un sport, mec
The highway hot, nigga no shade (shade)
L'autoroute est chaude, mec pas d'ombre (ombre)
Picked up a hunnid packs, split it two ways (ayy)
Ramassé une centaine de paquets, divisé en deux (ayy)
Damn, that's fifty here, and fifty there
Merde, c'est cinquante ici, et cinquante là
Get it in the attic, money in the air
Mets-le dans le grenier, l'argent dans l'air
That soda in that yola caught a fade, bitch
Cette soude dans cette yola a pris une décoloration, salope
Clean it up with the same card we play Spades with
Nettoie-le avec la même carte avec laquelle on joue aux Spades
The streets ain't a game, you can't renege (nah)
La rue n'est pas un jeu, tu ne peux pas renier (non)
Grown man shit, you can't play kids
Truc de grand homme, tu ne peux pas jouer aux enfants
You ever been to Hell? Been off in a cell? (Damn)
Tu as déjà été en enfer ? Été dans une cellule ? (Merde)
Two codefedants, you better not tell (nah)
Deux coaccusés, tu ferais mieux de ne pas parler (non)
Water in the vision bowl, yeah you know the smell
De l'eau dans le bol de vision, ouais tu connais l'odeur
Breakin' out the weight set, yeah you know the scale
Cassant l'ensemble de poids, ouais tu connais la balance
Even got our stamps on it, yeah you know the brail (ayy)
Même nos timbres dessus, ouais tu connais le braille (ayy)
Feds put the dogs on it, smell it like it's quail (ooh)
Les fédéraux ont mis les chiens dessus, ça sent comme de la caille (ooh)
Blowin' money fast, yeah I lived to tell the tale (Tale)
Dépenser de l'argent rapidement, ouais j'ai vécu pour raconter l'histoire (Histoire)
They say that I'm irrelevant, it ain't no way in Hell
Ils disent que je suis sans importance, il n'y a pas moyen en enfer
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Ils disent que j'ai quitté le quartier, mais je l'ai sur le dos (sur mon dos)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Demande à Gotti, ouais, je l'ai sur le dos (sur mon dos)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
J'ai fait un voyage hors de la ville, je suis allé les chercher, je les ai ramenés
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Monsieur El Chapo, souterrain, maintenant je suis de retour (ouais)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Demande à Sno, mec, je l'ai sur le dos (demande à Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Demande à ta meuf, mec, je l'ai sur le dos (demande à ta meuf)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Qui veut une cargaison ? Mec, je les ai à l'arrière (à l'arrière)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
On les vend en entier, et tu ne peux pas les renvoyer (allons-y)
This money standin' tall, nigga, Yao Ming
Cet argent se tient haut, mec, Yao Ming
Five tickets off a whole load of greens
Cinq billets pour une cargaison entière de verts
Yeah, and I ain't talkin' soul food
Ouais, et je ne parle pas de soul food
I just put a quarter mil' in an old school
Je viens de mettre un quart de million dans une vieille école
Niggas talkin' brick talk, to me that's old news (old news)
Les mecs parlent de briques, pour moi c'est de vieilles nouvelles (vieilles nouvelles)
Niggas braggin' on they plug when they owe dude
Les mecs se vantent de leur fournisseur quand ils lui doivent
I don't gotta tell (tell)
Je n'ai pas à dire (dire)
Nigga, I'm in the lab (kitchen)
Mec, je suis dans le labo (cuisine)
I want twenty for a half, forty for a slab (bricks)
Je veux vingt pour une moitié, quarante pour une dalle (briques)
And a ten for a quarter if you can do the math
Et dix pour un quart si tu peux faire le calcul
Your bitch deepthroat, I call her lil' giraffe (ugh)
Ta meuf fait une gorge profonde, je l'appelle petite girafe (ugh)
And I'm a plug's first pick if they had a draft
Et je suis le premier choix du fournisseur s'ils avaient une draft
I put bricks in the Uber, used to be a cab (yeah)
Je mets des briques dans l'Uber, c'était une cabine avant (ouais)
Long story short, and the short story long (story long)
Pour faire court, et la courte histoire longue (histoire longue)
I'ma get money, try to free 'em 'til they home ('til they home)
Je vais gagner de l'argent, essayer de les libérer jusqu'à ce qu'ils soient chez eux (jusqu'à ce qu'ils soient chez eux)
Eight figure nigga, boy I came up sellin' zones
Mec à huit chiffres, mec j'ai grandi en vendant des zones
2020 Rolls truck, I set it on chrome (on chrome)
Camion Rolls 2020, je l'ai posé sur du chrome (sur du chrome)
Bitch want a Chanel, she gon' hold a sack
La meuf veut un Chanel, elle va tenir un sac
He think I'm a pussy, he must be on crack
Il pense que je suis une chatte, il doit être sous crack
Shawty like that Rolls truck, I got 'em back to back
Shawty aime ce camion Rolls, je les ai dos à dos
They tryna say I left the hood, when I got it on my back (got it on my back)
Ils essaient de dire que j'ai quitté le quartier, quand je l'ai sur le dos (je l'ai sur le dos)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Demande à Sno, mec, je l'ai sur le dos (demande à Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Demande à ta meuf, mec, je l'ai sur le dos (demande à ta meuf)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Qui veut une cargaison ? Mec, je les ai à l'arrière (à l'arrière)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
On les vend en entier, et tu ne peux pas les renvoyer (allons-y)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Ils disent que j'ai quitté le quartier, mais je l'ai sur le dos (sur mon dos)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Demande à Gotti, ouais, je l'ai sur le dos (sur mon dos)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
J'ai fait un voyage hors de la ville, je suis allé les chercher, je les ai ramenés
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Monsieur El Chapo, souterrain, maintenant je suis de retour (ouais)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Demande à Sno, mec, je l'ai sur le dos (demande à Sno)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Demande à Gotti, ouais, je l'ai sur le dos (sur mon dos)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Qui veut une cargaison ? Mec, je les ai à l'arrière (à l'arrière)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (yeah)
Demande à Gotti, ouais, je l'ai sur le dos (ouais)
They say I left the hood but I got it on my back (on my back)
Ils disent que j'ai quitté le quartier mais je l'ai sur le dos (sur mon dos)
Mister El Chapo, underground, now I'm back
Monsieur El Chapo, souterrain, maintenant je suis de retour
(Cannon)
(Schwere Artillerie)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Sie sagen, ich habe das Viertel verlassen, aber ich trage es auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Ask Gotti, yeah, I got it on my back (on my back)
Frag Gotti, ja, ich habe es auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Habe eine Reise aus der Stadt gemacht, bin hingegangen und habe sie zurückgebracht
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Mister El Chapo, unterirdisch, jetzt bin ich zurück (ja)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Frag Sno, Nigga, ich habe es auf meinem Rücken (frag Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Frag deine Ho, Nigga, ich habe es auf meinem Rücken (frag deine Ho)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Wer will eine Ladung? Nigga, ich habe sie im Rücken (im Rücken)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Wir verkaufen sie ganz, und du kannst sie nicht zurückgeben (los geht's)
Damn, bald head, Pac shit
Verdammt, Glatze, Pac Scheiß
Plus my main thing like to eat with chopsticks (damn)
Außerdem isst meine Hauptdarstellerin gerne mit Stäbchen (verdammt)
I can whip a dream with a fork, nigga (fork, nigga)
Ich kann einen Traum mit einer Gabel schlagen, Nigga (Gabel, Nigga)
Yeah, play that Pyrex like a sport, nigga
Ja, spiele dieses Pyrex wie einen Sport, Nigga
The highway hot, nigga no shade (shade)
Die Autobahn ist heiß, Nigga kein Schatten (Schatten)
Picked up a hunnid packs, split it two ways (ayy)
Habe hundert Packungen aufgehoben, auf zwei Wege aufgeteilt (ayy)
Damn, that's fifty here, and fifty there
Verdammt, das sind fünfzig hier und fünfzig dort
Get it in the attic, money in the air
Hol es auf den Dachboden, Geld in der Luft
That soda in that yola caught a fade, bitch
Das Soda in diesem Yola hat einen Fade erwischt, Bitch
Clean it up with the same card we play Spades with
Räume es mit der gleichen Karte auf, mit der wir Spades spielen
The streets ain't a game, you can't renege (nah)
Die Straßen sind kein Spiel, du kannst nicht zurücktreten (nah)
Grown man shit, you can't play kids
Erwachsenen Scheiß, du kannst keine Kinder spielen
You ever been to Hell? Been off in a cell? (Damn)
Warst du jemals in der Hölle? Warst du in einer Zelle? (Verdammt)
Two codefedants, you better not tell (nah)
Zwei Mitangeklagte, du darfst nicht petzen (nah)
Water in the vision bowl, yeah you know the smell
Wasser in der Visionsschüssel, ja, du kennst den Geruch
Breakin' out the weight set, yeah you know the scale
Breche das Gewichtsset heraus, ja, du kennst die Waage
Even got our stamps on it, yeah you know the brail (ayy)
Sogar unsere Stempel sind darauf, ja, du kennst die Brailleschrift (ayy)
Feds put the dogs on it, smell it like it's quail (ooh)
Feds haben die Hunde darauf angesetzt, riechen es wie Wachtel (ooh)
Blowin' money fast, yeah I lived to tell the tale (Tale)
Schnell Geld ausgeben, ja, ich habe die Geschichte überlebt (Geschichte)
They say that I'm irrelevant, it ain't no way in Hell
Sie sagen, ich bin irrelevant, das gibt es doch nicht
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Sie sagen, ich habe das Viertel verlassen, aber ich trage es auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Frag Gotti, ja, ich habe es auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Habe eine Reise aus der Stadt gemacht, bin hingegangen und habe sie zurückgebracht
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Mister El Chapo, unterirdisch, jetzt bin ich zurück (ja)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Frag Sno, Nigga, ich habe es auf meinem Rücken (frag Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Frag deine Ho, Nigga, ich habe es auf meinem Rücken (frag deine Ho)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Wer will eine Ladung? Nigga, ich habe sie im Rücken (im Rücken)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Wir verkaufen sie ganz, und du kannst sie nicht zurückgeben (los geht's)
This money standin' tall, nigga, Yao Ming
Dieses Geld steht hoch, Nigga, Yao Ming
Five tickets off a whole load of greens
Fünf Tickets von einer ganzen Ladung Grün
Yeah, and I ain't talkin' soul food
Ja, und ich rede nicht von Soul Food
I just put a quarter mil' in an old school
Ich habe gerade eine Viertelmillion in eine alte Schule gesteckt
Niggas talkin' brick talk, to me that's old news (old news)
Niggas reden von Ziegelgesprächen, für mich ist das alte Nachrichten (alte Nachrichten)
Niggas braggin' on they plug when they owe dude
Niggas prahlen mit ihrem Stecker, wenn sie ihm schulden
I don't gotta tell (tell)
Ich muss nicht erzählen (erzählen)
Nigga, I'm in the lab (kitchen)
Nigga, ich bin im Labor (Küche)
I want twenty for a half, forty for a slab (bricks)
Ich will zwanzig für eine Hälfte, vierzig für eine Platte (Ziegel)
And a ten for a quarter if you can do the math
Und zehn für ein Viertel, wenn du rechnen kannst
Your bitch deepthroat, I call her lil' giraffe (ugh)
Deine Bitch deepthroat, ich nenne sie kleine Giraffe (ugh)
And I'm a plug's first pick if they had a draft
Und ich bin die erste Wahl des Steckers, wenn sie einen Entwurf hätten
I put bricks in the Uber, used to be a cab (yeah)
Ich stecke Ziegel in den Uber, früher war es ein Taxi (ja)
Long story short, and the short story long (story long)
Lange Geschichte kurz, und die kurze Geschichte lang (Geschichte lang)
I'ma get money, try to free 'em 'til they home ('til they home)
Ich werde Geld verdienen, versuche sie freizubekommen, bis sie zu Hause sind (bis sie zu Hause sind)
Eight figure nigga, boy I came up sellin' zones
Achtstelliger Nigga, Junge, ich habe angefangen, Zonen zu verkaufen
2020 Rolls truck, I set it on chrome (on chrome)
2020 Rolls LKW, ich habe ihn auf Chrom gesetzt (auf Chrom)
Bitch want a Chanel, she gon' hold a sack
Bitch will ein Chanel, sie wird einen Sack halten
He think I'm a pussy, he must be on crack
Er denkt, ich bin eine Pussy, er muss auf Crack sein
Shawty like that Rolls truck, I got 'em back to back
Shawty mag diesen Rolls LKW, ich habe sie hintereinander
They tryna say I left the hood, when I got it on my back (got it on my back)
Sie versuchen zu sagen, ich habe das Viertel verlassen, wenn ich es auf meinem Rücken habe (habe es auf meinem Rücken)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Frag Sno, Nigga, ich habe es auf meinem Rücken (frag Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Frag deine Ho, Nigga, ich habe es auf meinem Rücken (frag deine Ho)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Wer will eine Ladung? Nigga, ich habe sie im Rücken (im Rücken)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Wir verkaufen sie ganz, und du kannst sie nicht zurückgeben (los geht's)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Sie sagen, ich habe das Viertel verlassen, aber ich trage es auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Frag Gotti, ja, ich habe es auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Habe eine Reise aus der Stadt gemacht, bin hingegangen und habe sie zurückgebracht
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Mister El Chapo, unterirdisch, jetzt bin ich zurück (ja)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Frag Sno, Nigga, ich habe es auf meinem Rücken (frag Sno)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Frag Gotti, ja, ich habe es auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Wer will eine Ladung? Nigga, ich habe sie im Rücken (im Rücken)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (yeah)
Frag Gotti, ja, ich habe es auf meinem Rücken (ja)
They say I left the hood but I got it on my back (on my back)
Sie sagen, ich habe das Viertel verlassen, aber ich trage es auf meinem Rücken (auf meinem Rücken)
Mister El Chapo, underground, now I'm back
Mister El Chapo, unterirdisch, jetzt bin ich zurück
(Cannon)
(Cannone)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Dicono che ho lasciato il quartiere, ma l'ho sulla mia schiena (sulla mia schiena)
Ask Gotti, yeah, I got it on my back (on my back)
Chiedi a Gotti, sì, l'ho sulla mia schiena (sulla mia schiena)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Ho fatto un viaggio fuori città, sono andato a prenderli, li ho riportati indietro
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Signor El Chapo, sotterraneo, ora sono tornato (sì)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Chiedi a Sno, amico, l'ho sulla mia schiena (chiedi a Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Chiedi alla tua ragazza, amico, l'ho sulla mia schiena (chiedi alla tua ragazza)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Chi vuole un carico? Amico, li ho nel retro (nel retro)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Li vendiamo interi, e non puoi restituirli indietro (andiamo)
Damn, bald head, Pac shit
Dannazione, testa calva, roba di Pac
Plus my main thing like to eat with chopsticks (damn)
In più la mia ragazza principale ama mangiare con le bacchette (dannazione)
I can whip a dream with a fork, nigga (fork, nigga)
Posso frustare un sogno con una forchetta, amico (forchetta, amico)
Yeah, play that Pyrex like a sport, nigga
Sì, suono quel Pyrex come uno sport, amico
The highway hot, nigga no shade (shade)
L'autostrada è calda, amico, non c'è ombra (ombra)
Picked up a hunnid packs, split it two ways (ayy)
Ho preso un centinaio di pacchi, divisi in due modi (ehi)
Damn, that's fifty here, and fifty there
Dannazione, sono cinquanta qui, e cinquanta là
Get it in the attic, money in the air
Mettetelo in soffitta, soldi nell'aria
That soda in that yola caught a fade, bitch
Quella soda in quella yola ha preso una sfumatura, ragazza
Clean it up with the same card we play Spades with
Puliscilo con la stessa carta con cui giochiamo a Spades
The streets ain't a game, you can't renege (nah)
Le strade non sono un gioco, non puoi ritirarti (no)
Grown man shit, you can't play kids
Roba da uomini adulti, non puoi giocare con i bambini
You ever been to Hell? Been off in a cell? (Damn)
Sei mai stato all'inferno? Sei mai stato in una cella? (Dannazione)
Two codefedants, you better not tell (nah)
Due coimputati, è meglio che non parli (no)
Water in the vision bowl, yeah you know the smell
Acqua nella ciotola della visione, sì, conosci l'odore
Breakin' out the weight set, yeah you know the scale
Rompendo il set di pesi, sì, conosci la bilancia
Even got our stamps on it, yeah you know the brail (ayy)
Anche i nostri francobolli ci sono, sì, conosci il braille (ehi)
Feds put the dogs on it, smell it like it's quail (ooh)
I federali hanno messo i cani su di esso, lo odorano come se fosse quaglia (ooh)
Blowin' money fast, yeah I lived to tell the tale (Tale)
Spendendo soldi velocemente, sì, ho vissuto per raccontare la storia (Storia)
They say that I'm irrelevant, it ain't no way in Hell
Dicono che sono irrilevante, non c'è modo all'inferno
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Dicono che ho lasciato il quartiere, ma l'ho sulla mia schiena (sulla mia schiena)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Chiedi a Gotti, sì, l'ho sulla mia schiena (sulla mia schiena)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Ho fatto un viaggio fuori città, sono andato a prenderli, li ho riportati indietro
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Signor El Chapo, sotterraneo, ora sono tornato (sì)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Chiedi a Sno, amico, l'ho sulla mia schiena (chiedi a Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Chiedi alla tua ragazza, amico, l'ho sulla mia schiena (chiedi alla tua ragazza)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Chi vuole un carico? Amico, li ho nel retro (nel retro)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Li vendiamo interi, e non puoi restituirli indietro (andiamo)
This money standin' tall, nigga, Yao Ming
Questi soldi stanno in piedi, amico, Yao Ming
Five tickets off a whole load of greens
Cinque biglietti da un carico intero di verdure
Yeah, and I ain't talkin' soul food
Sì, e non sto parlando di cibo soul
I just put a quarter mil' in an old school
Ho appena messo un quarto di milione in una vecchia scuola
Niggas talkin' brick talk, to me that's old news (old news)
Gli amici parlano di mattoni, per me sono vecchie notizie (vecchie notizie)
Niggas braggin' on they plug when they owe dude
Gli amici si vantano del loro plug quando devono al tizio
I don't gotta tell (tell)
Non devo dire (dire)
Nigga, I'm in the lab (kitchen)
Amico, sono in laboratorio (cucina)
I want twenty for a half, forty for a slab (bricks)
Voglio venti per metà, quaranta per una lastra (mattoni)
And a ten for a quarter if you can do the math
E dieci per un quarto se sai fare i conti
Your bitch deepthroat, I call her lil' giraffe (ugh)
La tua ragazza fa dei pompini profondi, la chiamo piccola giraffa (ugh)
And I'm a plug's first pick if they had a draft
E sono la prima scelta del plug se avessero una bozza
I put bricks in the Uber, used to be a cab (yeah)
Ho messo i mattoni nell'Uber, prima era un taxi (sì)
Long story short, and the short story long (story long)
Storia lunga breve, e la storia breve lunga (storia lunga)
I'ma get money, try to free 'em 'til they home ('til they home)
Prenderò i soldi, cercherò di liberarli finché non saranno a casa (finché non saranno a casa)
Eight figure nigga, boy I came up sellin' zones
Ragazzo da otto cifre, sono cresciuto vendendo zone
2020 Rolls truck, I set it on chrome (on chrome)
Camion Rolls 2020, l'ho messo su cromo (su cromo)
Bitch want a Chanel, she gon' hold a sack
La ragazza vuole un Chanel, terrà un sacco
He think I'm a pussy, he must be on crack
Pensa che io sia un codardo, deve essere su crack
Shawty like that Rolls truck, I got 'em back to back
A Shawty piace quel camion Rolls, li ho uno dietro l'altro
They tryna say I left the hood, when I got it on my back (got it on my back)
Stanno cercando di dire che ho lasciato il quartiere, quando l'ho sulla mia schiena (l'ho sulla mia schiena)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Chiedi a Sno, amico, l'ho sulla mia schiena (chiedi a Sno)
Ask your ho, nigga, I got it on my back (ask your ho)
Chiedi alla tua ragazza, amico, l'ho sulla mia schiena (chiedi alla tua ragazza)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Chi vuole un carico? Amico, li ho nel retro (nel retro)
We sell 'em whole, and you can't return 'em back (let's go)
Li vendiamo interi, e non puoi restituirli indietro (andiamo)
They say I left the hood, but I got it on my back (on my back)
Dicono che ho lasciato il quartiere, ma l'ho sulla mia schiena (sulla mia schiena)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Chiedi a Gotti, sì, l'ho sulla mia schiena (sulla mia schiena)
Took a trip outta town, went and got 'em, brought 'em back
Ho fatto un viaggio fuori città, sono andato a prenderli, li ho riportati indietro
Mister El Chapo, underground, now I'm back (yeah)
Signor El Chapo, sotterraneo, ora sono tornato (sì)
Ask Sno, nigga, I got it on my back (ask Sno)
Chiedi a Sno, amico, l'ho sulla mia schiena (chiedi a Sno)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (on my back)
Chiedi a Gotti, sì, l'ho sulla mia schiena (sulla mia schiena)
Who want a load? Nigga, I got 'em in the back (in the back)
Chi vuole un carico? Amico, li ho nel retro (nel retro)
Ask Gotti, yeah I got it on my back (yeah)
Chiedi a Gotti, sì, l'ho sulla mia schiena (sì)
They say I left the hood but I got it on my back (on my back)
Dicono che ho lasciato il quartiere ma l'ho sulla mia schiena (sulla mia schiena)
Mister El Chapo, underground, now I'm back
Signor El Chapo, sotterraneo, ora sono tornato

Curiosidades sobre la música Back del Jeezy

¿Cuándo fue lanzada la canción “Back” por Jeezy?
La canción Back fue lanzada en 2020, en el álbum “The Recession 2”.
¿Quién compuso la canción “Back” de Jeezy?
La canción “Back” de Jeezy fue compuesta por Jay Jenkins, Mario Mims.

Músicas más populares de Jeezy

Otros artistas de Trap