Où me tourner

Jean-Louis Aubert

Letra Traducción

Trouver le charme
Trouver enfin le repos
Trouver les armes pour faire la paix
Quand il le faut
Échapper au drame
S'enfuir pour autant loin s'en faut
Avaler ses larmes en Bordeaux
Prendre le bon bateau

Où me tourner
Et qui appeler maintenant
Comment avoir des nouvelles
Tu m'as laissé

Tu m'as laissé seul dans la tempête
Avec mes rêves de conquête
Maintenant je t'attends je te guette
Mais rien ne vient et je m'inquiète

Où me tourner
Et qui appeler maintenant
Comment avoir des nouvelles
Tu m'as laissé

Où me tourner
Et qui appeler
Il manque ton étincelle
Tu t'es cassée

Je t'ai laissé seul
Seul dans ta tête
Je suis parti
J'ai fait la fête
Il manque ton étincelle
Il manque ton étincelle
Il manque ton nom à l'appel
Il manque ton nom à l'appel
Il manque quelqu'un à l'appel

Où me tourner
Et qui appeler maintenant
Comment avoir des nouvelles
Tu m'as laissé

Où me tourner
Et qui appeler
Il manque ton étincelle
Je suis cassé

Il manque quelqu'un à l'appel
Il manque quelqu'un je t'appelle

Il manque quelqu'un je t'appelle
Il manque quelqu'un je t'appelle
Je t'appelle, je t'appelle
Je t'appelle, je t'appelle

Trouver le charme
Encontrar el encanto
Trouver enfin le repos
Encontrar finalmente el descanso
Trouver les armes pour faire la paix
Encontrar las armas para hacer la paz
Quand il le faut
Cuando sea necesario
Échapper au drame
Escapar del drama
S'enfuir pour autant loin s'en faut
Huir tan lejos como sea posible
Avaler ses larmes en Bordeaux
Tragar sus lágrimas en Burdeos
Prendre le bon bateau
Tomar el barco correcto
Où me tourner
¿Hacia dónde me vuelvo?
Et qui appeler maintenant
¿Y a quién llamo ahora?
Comment avoir des nouvelles
¿Cómo obtener noticias?
Tu m'as laissé
Me has dejado
Tu m'as laissé seul dans la tempête
Me has dejado solo en la tormenta
Avec mes rêves de conquête
Con mis sueños de conquista
Maintenant je t'attends je te guette
Ahora te espero, te acecho
Mais rien ne vient et je m'inquiète
Pero nada viene y me preocupo
Où me tourner
¿Hacia dónde me vuelvo?
Et qui appeler maintenant
¿Y a quién llamo ahora?
Comment avoir des nouvelles
¿Cómo obtener noticias?
Tu m'as laissé
Me has dejado
Où me tourner
¿Hacia dónde me vuelvo?
Et qui appeler
¿Y a quién llamo?
Il manque ton étincelle
Falta tu chispa
Tu t'es cassée
Te has ido
Je t'ai laissé seul
Te dejé solo
Seul dans ta tête
Solo en tu cabeza
Je suis parti
Me fui
J'ai fait la fête
Fui a la fiesta
Il manque ton étincelle
Falta tu chispa
Il manque ton étincelle
Falta tu chispa
Il manque ton nom à l'appel
Falta tu nombre en la llamada
Il manque ton nom à l'appel
Falta tu nombre en la llamada
Il manque quelqu'un à l'appel
Falta alguien en la llamada
Où me tourner
¿Hacia dónde me vuelvo?
Et qui appeler maintenant
¿Y a quién llamo ahora?
Comment avoir des nouvelles
¿Cómo obtener noticias?
Tu m'as laissé
Me has dejado
Où me tourner
¿Hacia dónde me vuelvo?
Et qui appeler
¿Y a quién llamo?
Il manque ton étincelle
Falta tu chispa
Je suis cassé
Estoy roto
Il manque quelqu'un à l'appel
Falta alguien en la llamada
Il manque quelqu'un je t'appelle
Falta alguien, te llamo
Il manque quelqu'un je t'appelle
Falta alguien, te llamo
Il manque quelqu'un je t'appelle
Falta alguien, te llamo
Je t'appelle, je t'appelle
Te llamo, te llamo
Je t'appelle, je t'appelle
Te llamo, te llamo
Trouver le charme
Encontrar o charme
Trouver enfin le repos
Finalmente encontrar o descanso
Trouver les armes pour faire la paix
Encontrar as armas para fazer a paz
Quand il le faut
Quando necessário
Échapper au drame
Escapar do drama
S'enfuir pour autant loin s'en faut
Fugir o mais longe possível
Avaler ses larmes en Bordeaux
Engolir suas lágrimas em Bordeaux
Prendre le bon bateau
Pegar o barco certo
Où me tourner
Para onde me virar
Et qui appeler maintenant
E quem chamar agora
Comment avoir des nouvelles
Como obter notícias
Tu m'as laissé
Você me deixou
Tu m'as laissé seul dans la tempête
Você me deixou sozinho na tempestade
Avec mes rêves de conquête
Com meus sonhos de conquista
Maintenant je t'attends je te guette
Agora eu espero por você, eu te observo
Mais rien ne vient et je m'inquiète
Mas nada vem e eu me preocupo
Où me tourner
Para onde me virar
Et qui appeler maintenant
E quem chamar agora
Comment avoir des nouvelles
Como obter notícias
Tu m'as laissé
Você me deixou
Où me tourner
Para onde me virar
Et qui appeler
E quem chamar
Il manque ton étincelle
Falta a sua faísca
Tu t'es cassée
Você se foi
Je t'ai laissé seul
Eu te deixei sozinho
Seul dans ta tête
Sozinho na sua cabeça
Je suis parti
Eu fui embora
J'ai fait la fête
Eu festejei
Il manque ton étincelle
Falta a sua faísca
Il manque ton étincelle
Falta a sua faísca
Il manque ton nom à l'appel
Falta o seu nome na chamada
Il manque ton nom à l'appel
Falta o seu nome na chamada
Il manque quelqu'un à l'appel
Falta alguém na chamada
Où me tourner
Para onde me virar
Et qui appeler maintenant
E quem chamar agora
Comment avoir des nouvelles
Como obter notícias
Tu m'as laissé
Você me deixou
Où me tourner
Para onde me virar
Et qui appeler
E quem chamar
Il manque ton étincelle
Falta a sua faísca
Je suis cassé
Eu estou quebrado
Il manque quelqu'un à l'appel
Falta alguém na chamada
Il manque quelqu'un je t'appelle
Falta alguém, eu te ligo
Il manque quelqu'un je t'appelle
Falta alguém, eu te ligo
Il manque quelqu'un je t'appelle
Falta alguém, eu te ligo
Je t'appelle, je t'appelle
Eu te ligo, eu te ligo
Je t'appelle, je t'appelle
Eu te ligo, eu te ligo
Trouver le charme
Find the charm
Trouver enfin le repos
Finally find rest
Trouver les armes pour faire la paix
Find the weapons to make peace
Quand il le faut
When necessary
Échapper au drame
Escape the drama
S'enfuir pour autant loin s'en faut
Run away as far as possible
Avaler ses larmes en Bordeaux
Swallow your tears in Bordeaux
Prendre le bon bateau
Take the right boat
Où me tourner
Where to turn
Et qui appeler maintenant
And who to call now
Comment avoir des nouvelles
How to get news
Tu m'as laissé
You left me
Tu m'as laissé seul dans la tempête
You left me alone in the storm
Avec mes rêves de conquête
With my dreams of conquest
Maintenant je t'attends je te guette
Now I wait for you, I watch for you
Mais rien ne vient et je m'inquiète
But nothing comes and I worry
Où me tourner
Where to turn
Et qui appeler maintenant
And who to call now
Comment avoir des nouvelles
How to get news
Tu m'as laissé
You left me
Où me tourner
Where to turn
Et qui appeler
And who to call
Il manque ton étincelle
Your spark is missing
Tu t'es cassée
You broke away
Je t'ai laissé seul
I left you alone
Seul dans ta tête
Alone in your head
Je suis parti
I left
J'ai fait la fête
I partied
Il manque ton étincelle
Your spark is missing
Il manque ton étincelle
Your spark is missing
Il manque ton nom à l'appel
Your name is missing from the roll call
Il manque ton nom à l'appel
Your name is missing from the roll call
Il manque quelqu'un à l'appel
Someone is missing from the roll call
Où me tourner
Where to turn
Et qui appeler maintenant
And who to call now
Comment avoir des nouvelles
How to get news
Tu m'as laissé
You left me
Où me tourner
Where to turn
Et qui appeler
And who to call
Il manque ton étincelle
Your spark is missing
Je suis cassé
I am broken
Il manque quelqu'un à l'appel
Someone is missing from the roll call
Il manque quelqu'un je t'appelle
Someone is missing, I call you
Il manque quelqu'un je t'appelle
Someone is missing, I call you
Il manque quelqu'un je t'appelle
Someone is missing, I call you
Je t'appelle, je t'appelle
I call you, I call you
Je t'appelle, je t'appelle
I call you, I call you
Trouver le charme
Den Charme finden
Trouver enfin le repos
Endlich Ruhe finden
Trouver les armes pour faire la paix
Die Waffen finden, um Frieden zu schaffen
Quand il le faut
Wenn es nötig ist
Échapper au drame
Dem Drama entkommen
S'enfuir pour autant loin s'en faut
Fliehen, so weit wie möglich
Avaler ses larmes en Bordeaux
Seine Tränen in Bordeaux schlucken
Prendre le bon bateau
Das richtige Boot nehmen
Où me tourner
Wohin soll ich mich wenden
Et qui appeler maintenant
Und wen soll ich jetzt anrufen
Comment avoir des nouvelles
Wie bekomme ich Neuigkeiten
Tu m'as laissé
Du hast mich verlassen
Tu m'as laissé seul dans la tempête
Du hast mich allein im Sturm gelassen
Avec mes rêves de conquête
Mit meinen Eroberungsträumen
Maintenant je t'attends je te guette
Jetzt warte ich auf dich, ich lauere auf dich
Mais rien ne vient et je m'inquiète
Aber nichts kommt und ich mache mir Sorgen
Où me tourner
Wohin soll ich mich wenden
Et qui appeler maintenant
Und wen soll ich jetzt anrufen
Comment avoir des nouvelles
Wie bekomme ich Neuigkeiten
Tu m'as laissé
Du hast mich verlassen
Où me tourner
Wohin soll ich mich wenden
Et qui appeler
Und wen soll ich anrufen
Il manque ton étincelle
Dein Funke fehlt
Tu t'es cassée
Du bist weggegangen
Je t'ai laissé seul
Ich habe dich alleine gelassen
Seul dans ta tête
Allein in deinem Kopf
Je suis parti
Ich bin gegangen
J'ai fait la fête
Ich habe gefeiert
Il manque ton étincelle
Dein Funke fehlt
Il manque ton étincelle
Dein Funke fehlt
Il manque ton nom à l'appel
Dein Name fehlt beim Aufruf
Il manque ton nom à l'appel
Dein Name fehlt beim Aufruf
Il manque quelqu'un à l'appel
Jemand fehlt beim Aufruf
Où me tourner
Wohin soll ich mich wenden
Et qui appeler maintenant
Und wen soll ich jetzt anrufen
Comment avoir des nouvelles
Wie bekomme ich Neuigkeiten
Tu m'as laissé
Du hast mich verlassen
Où me tourner
Wohin soll ich mich wenden
Et qui appeler
Und wen soll ich anrufen
Il manque ton étincelle
Dein Funke fehlt
Je suis cassé
Ich bin kaputt
Il manque quelqu'un à l'appel
Jemand fehlt beim Aufruf
Il manque quelqu'un je t'appelle
Jemand fehlt, ich rufe dich an
Il manque quelqu'un je t'appelle
Jemand fehlt, ich rufe dich an
Il manque quelqu'un je t'appelle
Jemand fehlt, ich rufe dich an
Je t'appelle, je t'appelle
Ich rufe dich an, ich rufe dich an
Je t'appelle, je t'appelle
Ich rufe dich an, ich rufe dich an
Trouver le charme
Trovare il fascino
Trouver enfin le repos
Trovare finalmente il riposo
Trouver les armes pour faire la paix
Trovare le armi per fare la pace
Quand il le faut
Quando è necessario
Échapper au drame
Sfuggire al dramma
S'enfuir pour autant loin s'en faut
Fuggire per quanto possibile
Avaler ses larmes en Bordeaux
Ingoiare le proprie lacrime in Bordeaux
Prendre le bon bateau
Prendere la giusta barca
Où me tourner
Dove dovrei rivolgermi
Et qui appeler maintenant
E chi chiamare ora
Comment avoir des nouvelles
Come avere notizie
Tu m'as laissé
Mi hai lasciato
Tu m'as laissé seul dans la tempête
Mi hai lasciato solo nella tempesta
Avec mes rêves de conquête
Con i miei sogni di conquista
Maintenant je t'attends je te guette
Ora ti aspetto, ti sto cercando
Mais rien ne vient et je m'inquiète
Ma non arriva nulla e mi preoccupo
Où me tourner
Dove dovrei rivolgermi
Et qui appeler maintenant
E chi chiamare ora
Comment avoir des nouvelles
Come avere notizie
Tu m'as laissé
Mi hai lasciato
Où me tourner
Dove dovrei rivolgermi
Et qui appeler
E chi chiamare
Il manque ton étincelle
Manca la tua scintilla
Tu t'es cassée
Te ne sei andata
Je t'ai laissé seul
Ti ho lasciato solo
Seul dans ta tête
Solo nella tua testa
Je suis parti
Me ne sono andato
J'ai fait la fête
Ho fatto festa
Il manque ton étincelle
Manca la tua scintilla
Il manque ton étincelle
Manca la tua scintilla
Il manque ton nom à l'appel
Manca il tuo nome all'appello
Il manque ton nom à l'appel
Manca il tuo nome all'appello
Il manque quelqu'un à l'appel
Manca qualcuno all'appello
Où me tourner
Dove dovrei rivolgermi
Et qui appeler maintenant
E chi chiamare ora
Comment avoir des nouvelles
Come avere notizie
Tu m'as laissé
Mi hai lasciato
Où me tourner
Dove dovrei rivolgermi
Et qui appeler
E chi chiamare
Il manque ton étincelle
Manca la tua scintilla
Je suis cassé
Sono distrutto
Il manque quelqu'un à l'appel
Manca qualcuno all'appello
Il manque quelqu'un je t'appelle
Manca qualcuno, ti chiamo
Il manque quelqu'un je t'appelle
Manca qualcuno, ti chiamo
Il manque quelqu'un je t'appelle
Manca qualcuno, ti chiamo
Je t'appelle, je t'appelle
Ti chiamo, ti chiamo
Je t'appelle, je t'appelle
Ti chiamo, ti chiamo

Curiosidades sobre la música Où me tourner del Jean-Louis Aubert

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Où me tourner” por Jean-Louis Aubert?
Jean-Louis Aubert lanzó la canción en los álbumes “Refuge” en 2019 y “Refuge Part. I” en 2019.

Músicas más populares de Jean-Louis Aubert

Otros artistas de Pop rock