Ouais
J'aspire à partir l'esprit léger, faut pas qu'j'me fasse piéger
État d'ébriété donne le sentiment d'être libéré, m'a même permis d'rêver
On reste en famille donc en comité restreint, t'as trahi et t'as réitéré
J'aime rouler dans ma ville, profiter des miens, quoi qu'il m'arrive
J'me dis qu'c'est l'destin
J'dois visiter d'autres univers
Pour m'oxygéner, quitter l'terrain
Dans mon quartier, on imitait trop lucifer
J'entends ce réplicant vociférer qu'il est terrien
M'dire que j'devrais limiter les flows que j'libère
Mais y'a qu'ça qui m'apaise
Et compter les liasses quand il s'agit d'ma paye
Même si j'sais qu'j'ai des B.A plus qu'un tas d'fric à faire
Autour de moi, trop de vipères mais faut qu'j'retourne dans la rue
Mes amis m'appellent
J'rappe en illustrant cette vie qui me surprend
C'est frustrant, j'réagis après, en l'insultant
On s'améliore en s'ajustant
Moi, j'vais pas tout mettre dans une Mustang
Si j'ai plus rien pour le carburant, c'est usant et urgent
J'ai plus l'temps, j'rétablis la paix
Enfermé dans mes souvenirs
J'suis sorti d'la route, j'étais censé mourir
J'ai vu une lumière blanche m'éblouir
Et les visages de mes proches mais sans les sourires
Insomnies sur insomnies
Encore du son pour les soirées où t'es solo chez toi
Incendies sur incendies
J'envoie des flammes sur des photos sépia
Me comporte comme un robot
Des fois, aucune certitude, je ne décrète plus rien
Dotés de conscience, qu'est-c'qui distinguera les androïdes des êtres humains?
Faut qu'je garde espoir même si je m'aperçois
Qu'j'suis condamné à une obscure trajectoire
Plus je m'éloigne dans ma mémoire
Et plus elle témoigne que mon âme est noire
Memoria
Ouais
Sí
J'aspire à partir l'esprit léger, faut pas qu'j'me fasse piéger
Aspiro a partir con la mente ligera, no debo caer en la trampa
État d'ébriété donne le sentiment d'être libéré, m'a même permis d'rêver
El estado de ebriedad da la sensación de liberación, incluso me permitió soñar
On reste en famille donc en comité restreint, t'as trahi et t'as réitéré
Nos mantenemos en familia, por lo tanto, en un comité reducido, traicionaste y repetiste
J'aime rouler dans ma ville, profiter des miens, quoi qu'il m'arrive
Me gusta conducir en mi ciudad, disfrutar de los míos, pase lo que pase
J'me dis qu'c'est l'destin
Me digo que es el destino
J'dois visiter d'autres univers
Debo visitar otros universos
Pour m'oxygéner, quitter l'terrain
Para oxigenarme, dejar el campo
Dans mon quartier, on imitait trop lucifer
En mi barrio, imitábamos demasiado a Lucifer
J'entends ce réplicant vociférer qu'il est terrien
Escucho a este replicante vociferar que es terrestre
M'dire que j'devrais limiter les flows que j'libère
Decirme que debería limitar los flujos que libero
Mais y'a qu'ça qui m'apaise
Pero eso es lo único que me calma
Et compter les liasses quand il s'agit d'ma paye
Y contar los fajos cuando se trata de mi paga
Même si j'sais qu'j'ai des B.A plus qu'un tas d'fric à faire
Aunque sé que tengo más cosas buenas que hacer que acumular dinero
Autour de moi, trop de vipères mais faut qu'j'retourne dans la rue
A mi alrededor, demasiadas víboras, pero tengo que volver a la calle
Mes amis m'appellent
Mis amigos me llaman
J'rappe en illustrant cette vie qui me surprend
Rapeo ilustrando esta vida que me sorprende
C'est frustrant, j'réagis après, en l'insultant
Es frustrante, reacciono después, insultándola
On s'améliore en s'ajustant
Mejoramos ajustándonos
Moi, j'vais pas tout mettre dans une Mustang
Yo, no voy a poner todo en un Mustang
Si j'ai plus rien pour le carburant, c'est usant et urgent
Si no tengo nada para el combustible, es agotador y urgente
J'ai plus l'temps, j'rétablis la paix
No tengo más tiempo, restablezco la paz
Enfermé dans mes souvenirs
Encerrado en mis recuerdos
J'suis sorti d'la route, j'étais censé mourir
Salí de la carretera, se suponía que debía morir
J'ai vu une lumière blanche m'éblouir
Vi una luz blanca que me deslumbró
Et les visages de mes proches mais sans les sourires
Y las caras de mis seres queridos pero sin las sonrisas
Insomnies sur insomnies
Insomnios tras insomnios
Encore du son pour les soirées où t'es solo chez toi
Más música para las noches en las que estás solo en casa
Incendies sur incendies
Incendios tras incendios
J'envoie des flammes sur des photos sépia
Envío llamas sobre fotos sepia
Me comporte comme un robot
Me comporto como un robot
Des fois, aucune certitude, je ne décrète plus rien
A veces, ninguna certeza, ya no decreto nada
Dotés de conscience, qu'est-c'qui distinguera les androïdes des êtres humains?
Dotados de conciencia, ¿qué distinguirá a los androides de los seres humanos?
Faut qu'je garde espoir même si je m'aperçois
Tengo que mantener la esperanza incluso si me doy cuenta
Qu'j'suis condamné à une obscure trajectoire
Que estoy condenado a una trayectoria oscura
Plus je m'éloigne dans ma mémoire
Cuanto más me alejo en mi memoria
Et plus elle témoigne que mon âme est noire
Y más demuestra que mi alma es negra
Memoria
Memoria
Ouais
Sim
J'aspire à partir l'esprit léger, faut pas qu'j'me fasse piéger
Aspiro a partir com a mente leve, não posso ser pego
État d'ébriété donne le sentiment d'être libéré, m'a même permis d'rêver
Estado de embriaguez dá a sensação de liberdade, até me permitiu sonhar
On reste en famille donc en comité restreint, t'as trahi et t'as réitéré
Ficamos em família, portanto, em um comitê restrito, você traiu e repetiu
J'aime rouler dans ma ville, profiter des miens, quoi qu'il m'arrive
Gosto de dirigir na minha cidade, aproveitar os meus, aconteça o que acontecer
J'me dis qu'c'est l'destin
Eu digo a mim mesmo que é o destino
J'dois visiter d'autres univers
Preciso visitar outros universos
Pour m'oxygéner, quitter l'terrain
Para me oxigenar, deixar o campo
Dans mon quartier, on imitait trop lucifer
No meu bairro, imitávamos muito Lúcifer
J'entends ce réplicant vociférer qu'il est terrien
Ouço este replicante gritar que ele é terrestre
M'dire que j'devrais limiter les flows que j'libère
Dizer que eu deveria limitar os fluxos que libero
Mais y'a qu'ça qui m'apaise
Mas só isso me acalma
Et compter les liasses quand il s'agit d'ma paye
E contar as notas quando se trata do meu salário
Même si j'sais qu'j'ai des B.A plus qu'un tas d'fric à faire
Mesmo que eu saiba que tenho mais do que apenas dinheiro para fazer
Autour de moi, trop de vipères mais faut qu'j'retourne dans la rue
Ao meu redor, muitas cobras, mas preciso voltar para a rua
Mes amis m'appellent
Meus amigos estão me chamando
J'rappe en illustrant cette vie qui me surprend
Eu faço rap ilustrando essa vida que me surpreende
C'est frustrant, j'réagis après, en l'insultant
É frustrante, eu reajo depois, insultando
On s'améliore en s'ajustant
Melhoramos ajustando
Moi, j'vais pas tout mettre dans une Mustang
Eu não vou colocar tudo em um Mustang
Si j'ai plus rien pour le carburant, c'est usant et urgent
Se eu não tiver mais nada para o combustível, é cansativo e urgente
J'ai plus l'temps, j'rétablis la paix
Não tenho mais tempo, estou restaurando a paz
Enfermé dans mes souvenirs
Preso em minhas memórias
J'suis sorti d'la route, j'étais censé mourir
Saí da estrada, deveria ter morrido
J'ai vu une lumière blanche m'éblouir
Vi uma luz branca me cegar
Et les visages de mes proches mais sans les sourires
E os rostos dos meus entes queridos, mas sem os sorrisos
Insomnies sur insomnies
Insônia após insônia
Encore du son pour les soirées où t'es solo chez toi
Mais música para as noites em que você está sozinho em casa
Incendies sur incendies
Incêndios após incêndios
J'envoie des flammes sur des photos sépia
Eu envio chamas em fotos sépia
Me comporte comme un robot
Comporto-me como um robô
Des fois, aucune certitude, je ne décrète plus rien
Às vezes, nenhuma certeza, eu não decreto mais nada
Dotés de conscience, qu'est-c'qui distinguera les androïdes des êtres humains?
Dotados de consciência, o que distinguirá os androides dos seres humanos?
Faut qu'je garde espoir même si je m'aperçois
Preciso manter a esperança mesmo que perceba
Qu'j'suis condamné à une obscure trajectoire
Que estou condenado a uma trajetória obscura
Plus je m'éloigne dans ma mémoire
Quanto mais me afasto na minha memória
Et plus elle témoigne que mon âme est noire
E mais ela testemunha que minha alma é negra
Memoria
Memória
Ouais
Yeah
J'aspire à partir l'esprit léger, faut pas qu'j'me fasse piéger
I aspire to leave with a light spirit, I must not get trapped
État d'ébriété donne le sentiment d'être libéré, m'a même permis d'rêver
State of drunkenness gives the feeling of being free, even allowed me to dream
On reste en famille donc en comité restreint, t'as trahi et t'as réitéré
We stay in the family so in a small committee, you betrayed and you reiterated
J'aime rouler dans ma ville, profiter des miens, quoi qu'il m'arrive
I like to drive in my city, enjoy my people, whatever happens to me
J'me dis qu'c'est l'destin
I tell myself it's fate
J'dois visiter d'autres univers
I have to visit other universes
Pour m'oxygéner, quitter l'terrain
To get some fresh air, leave the field
Dans mon quartier, on imitait trop lucifer
In my neighborhood, we imitated Lucifer too much
J'entends ce réplicant vociférer qu'il est terrien
I hear this replicant shouting that he is terrestrial
M'dire que j'devrais limiter les flows que j'libère
Tell me that I should limit the flows that I release
Mais y'a qu'ça qui m'apaise
But that's the only thing that soothes me
Et compter les liasses quand il s'agit d'ma paye
And counting the bundles when it comes to my pay
Même si j'sais qu'j'ai des B.A plus qu'un tas d'fric à faire
Even though I know I have more good deeds than a pile of money to make
Autour de moi, trop de vipères mais faut qu'j'retourne dans la rue
Around me, too many vipers but I have to go back to the street
Mes amis m'appellent
My friends call me
J'rappe en illustrant cette vie qui me surprend
I rap illustrating this life that surprises me
C'est frustrant, j'réagis après, en l'insultant
It's frustrating, I react afterwards, by insulting it
On s'améliore en s'ajustant
We improve by adjusting
Moi, j'vais pas tout mettre dans une Mustang
I'm not going to put everything in a Mustang
Si j'ai plus rien pour le carburant, c'est usant et urgent
If I have nothing left for fuel, it's wearing and urgent
J'ai plus l'temps, j'rétablis la paix
I don't have time, I restore peace
Enfermé dans mes souvenirs
Locked in my memories
J'suis sorti d'la route, j'étais censé mourir
I went off the road, I was supposed to die
J'ai vu une lumière blanche m'éblouir
I saw a white light dazzle me
Et les visages de mes proches mais sans les sourires
And the faces of my loved ones but without the smiles
Insomnies sur insomnies
Insomnia upon insomnia
Encore du son pour les soirées où t'es solo chez toi
More sound for the nights when you're solo at home
Incendies sur incendies
Fire upon fire
J'envoie des flammes sur des photos sépia
I send flames on sepia photos
Me comporte comme un robot
I behave like a robot
Des fois, aucune certitude, je ne décrète plus rien
Sometimes, no certainty, I decree nothing more
Dotés de conscience, qu'est-c'qui distinguera les androïdes des êtres humains?
Endowed with consciousness, what will distinguish androids from human beings?
Faut qu'je garde espoir même si je m'aperçois
I have to keep hope even if I realize
Qu'j'suis condamné à une obscure trajectoire
That I'm condemned to a dark trajectory
Plus je m'éloigne dans ma mémoire
The further I go in my memory
Et plus elle témoigne que mon âme est noire
And the more it testifies that my soul is black
Memoria
Memoria
Ouais
Ja
J'aspire à partir l'esprit léger, faut pas qu'j'me fasse piéger
Ich strebe danach, mit leichtem Geist zu gehen, ich darf mich nicht fangen lassen
État d'ébriété donne le sentiment d'être libéré, m'a même permis d'rêver
Zustand der Trunkenheit gibt das Gefühl der Freiheit, hat mich sogar träumen lassen
On reste en famille donc en comité restreint, t'as trahi et t'as réitéré
Wir bleiben in der Familie, also in kleinem Kreis, du hast verraten und wiederholt
J'aime rouler dans ma ville, profiter des miens, quoi qu'il m'arrive
Ich liebe es, in meiner Stadt zu fahren, meine Leute zu genießen, egal was mir passiert
J'me dis qu'c'est l'destin
Ich sage mir, es ist Schicksal
J'dois visiter d'autres univers
Ich muss andere Universen besuchen
Pour m'oxygéner, quitter l'terrain
Um Luft zu holen, das Feld zu verlassen
Dans mon quartier, on imitait trop lucifer
In meiner Nachbarschaft haben wir Lucifer zu sehr imitiert
J'entends ce réplicant vociférer qu'il est terrien
Ich höre diesen Replikanten schreien, dass er ein Erdling ist
M'dire que j'devrais limiter les flows que j'libère
Mir sagen, dass ich die Flows, die ich freisetze, begrenzen sollte
Mais y'a qu'ça qui m'apaise
Aber das ist das Einzige, was mich beruhigt
Et compter les liasses quand il s'agit d'ma paye
Und die Bündel zählen, wenn es um mein Gehalt geht
Même si j'sais qu'j'ai des B.A plus qu'un tas d'fric à faire
Auch wenn ich weiß, dass ich mehr Gutes zu tun habe als Geld zu machen
Autour de moi, trop de vipères mais faut qu'j'retourne dans la rue
Um mich herum zu viele Schlangen, aber ich muss zurück auf die Straße
Mes amis m'appellent
Meine Freunde rufen mich an
J'rappe en illustrant cette vie qui me surprend
Ich rappe, indem ich dieses Leben illustriere, das mich überrascht
C'est frustrant, j'réagis après, en l'insultant
Es ist frustrierend, ich reagiere danach, indem ich es beleidige
On s'améliore en s'ajustant
Wir verbessern uns, indem wir uns anpassen
Moi, j'vais pas tout mettre dans une Mustang
Ich werde nicht alles in einen Mustang stecken
Si j'ai plus rien pour le carburant, c'est usant et urgent
Wenn ich nichts mehr für den Treibstoff habe, ist es anstrengend und dringend
J'ai plus l'temps, j'rétablis la paix
Ich habe keine Zeit mehr, ich stelle den Frieden wieder her
Enfermé dans mes souvenirs
Eingesperrt in meinen Erinnerungen
J'suis sorti d'la route, j'étais censé mourir
Ich bin von der Straße abgekommen, ich sollte gestorben sein
J'ai vu une lumière blanche m'éblouir
Ich sah ein blendendes weißes Licht
Et les visages de mes proches mais sans les sourires
Und die Gesichter meiner Lieben, aber ohne die Lächeln
Insomnies sur insomnies
Schlaflosigkeit auf Schlaflosigkeit
Encore du son pour les soirées où t'es solo chez toi
Noch mehr Musik für die Abende, an denen du alleine zu Hause bist
Incendies sur incendies
Brand auf Brand
J'envoie des flammes sur des photos sépia
Ich schicke Flammen auf Sepia-Fotos
Me comporte comme un robot
Ich verhalte mich wie ein Roboter
Des fois, aucune certitude, je ne décrète plus rien
Manchmal, keine Gewissheit, ich erkläre nichts mehr
Dotés de conscience, qu'est-c'qui distinguera les androïdes des êtres humains?
Mit Bewusstsein ausgestattet, was wird Androiden von Menschen unterscheiden?
Faut qu'je garde espoir même si je m'aperçois
Ich muss die Hoffnung bewahren, auch wenn ich merke
Qu'j'suis condamné à une obscure trajectoire
Dass ich zu einem dunklen Weg verurteilt bin
Plus je m'éloigne dans ma mémoire
Je weiter ich mich in meiner Erinnerung entferne
Et plus elle témoigne que mon âme est noire
Desto mehr zeigt sie, dass meine Seele schwarz ist
Memoria
Memoria
Ouais
Sì
J'aspire à partir l'esprit léger, faut pas qu'j'me fasse piéger
Aspiro a partire con la mente leggera, non devo farmi intrappolare
État d'ébriété donne le sentiment d'être libéré, m'a même permis d'rêver
Lo stato di ebbrezza dà la sensazione di essere liberato, mi ha persino permesso di sognare
On reste en famille donc en comité restreint, t'as trahi et t'as réitéré
Restiamo in famiglia quindi in un comitato ristretto, hai tradito e hai ripetuto
J'aime rouler dans ma ville, profiter des miens, quoi qu'il m'arrive
Mi piace guidare nella mia città, godermi i miei, qualunque cosa mi succeda
J'me dis qu'c'est l'destin
Mi dico che è il destino
J'dois visiter d'autres univers
Devo visitare altri universi
Pour m'oxygéner, quitter l'terrain
Per ossigenarmi, lasciare il campo
Dans mon quartier, on imitait trop lucifer
Nel mio quartiere, imitavamo troppo lucifero
J'entends ce réplicant vociférer qu'il est terrien
Sento questo replicante urlare che è terrestre
M'dire que j'devrais limiter les flows que j'libère
Dirmi che dovrei limitare i flussi che libero
Mais y'a qu'ça qui m'apaise
Ma è l'unica cosa che mi calma
Et compter les liasses quand il s'agit d'ma paye
E contare i mazzi quando si tratta del mio stipendio
Même si j'sais qu'j'ai des B.A plus qu'un tas d'fric à faire
Anche se so che ho più cose buone da fare che un mucchio di soldi
Autour de moi, trop de vipères mais faut qu'j'retourne dans la rue
Intorno a me, troppi serpenti ma devo tornare in strada
Mes amis m'appellent
I miei amici mi chiamano
J'rappe en illustrant cette vie qui me surprend
Rappo illustrando questa vita che mi sorprende
C'est frustrant, j'réagis après, en l'insultant
È frustrante, reagisco dopo, insultandola
On s'améliore en s'ajustant
Miglioriamo adattandoci
Moi, j'vais pas tout mettre dans une Mustang
Io, non metterò tutto in una Mustang
Si j'ai plus rien pour le carburant, c'est usant et urgent
Se non ho più nulla per il carburante, è logorante e urgente
J'ai plus l'temps, j'rétablis la paix
Non ho più tempo, ristabilisco la pace
Enfermé dans mes souvenirs
Chiuso nei miei ricordi
J'suis sorti d'la route, j'étais censé mourir
Sono uscito dalla strada, dovevo morire
J'ai vu une lumière blanche m'éblouir
Ho visto una luce bianca accecarmi
Et les visages de mes proches mais sans les sourires
E i volti dei miei cari ma senza sorrisi
Insomnies sur insomnies
Insonnie su insonnie
Encore du son pour les soirées où t'es solo chez toi
Ancora musica per le serate in cui sei solo a casa
Incendies sur incendies
Incendi su incendi
J'envoie des flammes sur des photos sépia
Mando fiamme su foto seppia
Me comporte comme un robot
Mi comporto come un robot
Des fois, aucune certitude, je ne décrète plus rien
A volte, nessuna certezza, non decreto più nulla
Dotés de conscience, qu'est-c'qui distinguera les androïdes des êtres humains?
Dotati di coscienza, cosa distinguerà gli androidi dagli esseri umani?
Faut qu'je garde espoir même si je m'aperçois
Devo mantenere la speranza anche se mi accorgo
Qu'j'suis condamné à une obscure trajectoire
Che sono condannato a un oscuro percorso
Plus je m'éloigne dans ma mémoire
Più mi allontano nella mia memoria
Et plus elle témoigne que mon âme est noire
E più testimonia che la mia anima è nera
Memoria
Memoria